The kyat has lost more than a third of its value since the Central Bank of Myanmar introduced a managed float in April 2012 and traded Friday at 1,277.5 per dollar in Yangon. Australia & New Zealand Banking Group predicts it will weaken 2.9% to 1,315 by Dec 31, while BMI Research forecasts a 5.4% drop to 1,350. Both see further declines in 2016 with the latter predicting little impact from next month’s vote.
“I don’t see a whole lot of change in economic policies following the election unless there’s a social or massive political event that’s extremely negative,” BMI Research’s Wood said. Aung San Suu Kyi’s National League for Democracy is expected to take seats from the military-backed ruling party, though it’s unlikely to have a “commanding majority” that would enable major changes, he said.
Annual growth has averaged more than 7% since the 2010 election, helped by foreign investment in infrastructure and low-cost manufacturing. The Asian Development Bank sees the economy expanding 8.3% this year and close to that in 2016. Per capita income was $1,198 last year, about one-fifth of neighbouring Thailand.
The businesses being hit hardest by the kyat’s slide are the ones importing products from international manufacturers and selling locally, according to Melvyn Pun, chief executive of Myanmar property developer Yoma Strategic Holdings, which is listed in Singapore.
That’s certainly the case for Myo Htun Kyaw, the 38-year- old manager of a family-owned computer sales shop in Yangon called Idea Link, who said that not only has he had to hike prices more than 20% on his largely imported inventory but he has also stopped selling laptops costing more than $700 as there’s no demand.
“People always complain about the price because last year they were buying laptops for 300,000 kyats and now they are over 400,000 kyats because of the exchange rate,” he said. “We are not busy selling much now because the prices are high, very high.”
To support the exchange rate, the central bank in the second quarter began moving forward with a number of policies including cracking down on black market exchange services and initiating a slow depreciation of official rates to bring them closer to the market rate. It also halved the daily limit on dollar withdrawals at banks to $5,000 per customer and reportedly told government ministries and regional authorities that all of their business must be conducted in the local currency.
Despite these measures, the directives have had little impact on the exchange rate as experts question the financial regulator’s ability to deal with macroeconomic changes. The authority’s “regulatory and supervisory capacity is still relatively weak,” the IMF said in a September report.
Win Thaw, deputy director general of the central bank’s foreign-exchange management department, said further measures will be announced, though he declined to give details. He said the central bank is working “step by step” to help businesses adapt to the change. The lack of a plan coupled with uncertainty stemming from the election has left appliance retailer Kyaw Swar Tun concerned.
“I am a little bit afraid for my business,” he said, placing his reading glasses onto the desk. “I don’t know my country’s future, nobody knows.”
จ๊าตได้หายไปมากกว่าหนึ่งในสามของมูลค่านับตั้งแต่ธนาคารกลางของพม่านำมาลอยที่มีการจัดการในเดือนเมษายน 2012 และมีการซื้อขายศุกร์ที่ 1,277.5 ต่อดอลลาร์ในย่างกุ้ง ออสเตรเลียและนิวซีแลนด์กลุ่มธนาคารคาดการณ์ว่าจะลดลง 2.9% มาอยู่ที่ 1,315 โดย 31 ธันวาคมในขณะที่ค่าดัชนีมวลกายวิจัยคาดการณ์ที่ลดลง 5.4% มาอยู่ที่ 1,350 ทั้งสองเห็นการลดลงต่อไปในปี 2016 กับหลังการทำนายผลกระทบเพียงเล็กน้อยจากการลงคะแนนเสียงของเดือนถัดไป. "ฉันไม่เห็นเป็นจำนวนมากทั้งจากการเปลี่ยนแปลงนโยบายเศรษฐกิจต่อไปนี้การเลือกตั้งเว้นแต่มีเหตุการณ์ทางการเมืองสังคมหรือขนาดใหญ่ที่เป็นเชิงลบมาก" ไม้ BMI วิจัย กล่าว. นางอองซานซูจีของสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยที่คาดว่าจะใช้เวลาที่นั่งจากการปกครองของทหารได้รับการสนับสนุนพรรค แต่ก็ไม่น่าจะมี "ส่วนใหญ่ผู้บังคับบัญชา" ที่จะช่วยให้การเปลี่ยนแปลงที่สำคัญเขากล่าวว่า. การเจริญเติบโตประจำปีได้เฉลี่ยมากกว่า 7% ตั้งแต่ 2010 การเลือกตั้งช่วยโดยการลงทุนต่างประเทศในโครงสร้างพื้นฐานและการผลิตที่มีต้นทุนต่ำ ธนาคารเพื่อการพัฒนาเอเชียเห็นว่าเศรษฐกิจขยายตัว 8.3% ในปีนี้และใกล้เคียงกับในปี 2016 รายได้ต่อหัวของประชากรเป็น $ 1,198 ปีที่ผ่านมาประมาณหนึ่งในห้าของเพื่อนบ้านประเทศไทย. ธุรกิจที่กำลังตียากโดยสไลด์จ๊าตจะถูกคนที่การนำเข้าสินค้าจาก ผู้ผลิตต่างประเทศและขายในประเทศตามที่เมลวินปุน, ผู้บริหารระดับสูงของพม่าพัฒนาอสังหาริมทรัพย์ Yoma กลยุทธ์โฮลดิ้งซึ่งเป็น บริษัท จดทะเบียนในสิงคโปร์. ที่แน่นอนกรณีสำหรับ Myo Htun Kyaw ผู้จัดการเก่า 38 ปีได้ของครอบครัวที่เป็นเจ้าของยอดขายคอมพิวเตอร์ ร้านค้าในย่างกุ้งเรียกว่าการเชื่อมโยงความคิดที่บอกว่าไม่เพียง แต่ได้เขาจะต้องขึ้นราคามากกว่า 20% ในสินค้าคงคลังของเขาที่นำเข้าส่วนใหญ่ แต่เขายังได้หยุดแล็ปท็อปที่ขายมูลค่ากว่า $ 700 ตามที่มีความต้องการที่ไม่มี. "คนมักจะบ่นเกี่ยวกับราคา เพราะปีที่ผ่านมาพวกเขาได้ซื้อแล็ปท็อป 300,000 จ๊าตและตอนนี้พวกเขามีกว่า 400,000 จ๊าตเพราะของอัตราแลกเปลี่ยน "เขากล่าว "เราไม่ได้ยุ่งขายมากในขณะนี้เพราะราคาที่สูงสูงมาก." เพื่อสนับสนุนการใช้อัตราแลกเปลี่ยนที่ธนาคารกลางในไตรมาสที่สองเริ่มก้าวไปข้างหน้ากับจำนวนของนโยบายรวมถึงการแตกลงในบริการแลกเปลี่ยนตลาดสีดำและการเริ่มต้นที่ ค่าเสื่อมราคาของอัตราที่ช้าอย่างเป็นทางการที่จะนำพวกเขาใกล้ชิดกับอัตราดอกเบี้ยในตลาด นอกจากนี้ยังลดลงครึ่งหนึ่งขีด จำกัด ประจำวันเกี่ยวกับการถอนเงินดอลลาร์ที่ธนาคารถึง $ 5,000 ต่อลูกค้าและข่าวบอกว่ากระทรวงและหน่วยงานในระดับภูมิภาคว่าทั้งหมดของธุรกิจของพวกเขาจะต้องดำเนินการในสกุลเงินท้องถิ่น. แม้จะมีมาตรการเหล่านี้สั่งได้มีผลกระทบต่ออัตราแลกเปลี่ยน เป็นผู้เชี่ยวชาญด้านการถามความสามารถในการควบคุมทางการเงินเพื่อรับมือกับการเปลี่ยนแปลงทางเศรษฐกิจมหภาค อำนาจของ "ความสามารถในการกำกับดูแลและการกำกับดูแลยังคงค่อนข้างอ่อนแอ" กองทุนการเงินระหว่างประเทศกล่าวในรายงานกันยายน. วินใจอ่อนรองผู้อำนวยการทั่วไปของธนาคารกลางแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศฝ่ายการจัดการกล่าวว่ามาตรการต่อไปจะมีการประกาศ แต่เขาปฏิเสธที่จะให้รายละเอียด . เขากล่าวว่าธนาคารกลางจะทำงาน "ทีละขั้นตอน" เพื่อช่วยให้ธุรกิจปรับตัวเข้ากับการเปลี่ยนแปลง ขาดการวางแผนควบคู่กับความไม่แน่นอนอันเนื่องมาจากการเลือกตั้งได้ออกจากร้านค้าปลีกเครื่องใช้ไฟฟ้า Kyaw Tun Swar กังวล. "ผมนิด ๆ หน่อย ๆ กลัวสำหรับธุรกิจของฉัน" เขากล่าววางแว่นอ่านหนังสือของเขาลงบนโต๊ะ "ผมไม่ทราบว่าอนาคตของประเทศของฉันไม่มีใครรู้ว่า."
การแปล กรุณารอสักครู่..