While we stopped for lunch, we argued among ourselves about the best way to cross the rapids. One member of our party was my lifelong soul mate, and she couldn’t swim, so we had to discard the option of placing our knapsacks on our heads and letting ourselves drift to the other bank. But even if she could swim, I doubt we’d have gone ahead with that method. We had no way of knowing what could be submerged beneath these fast-flowing waters. I once heard the story of an able-bodied man trying to swim across some jungle stream only to be impaled through the neck by a piece of wood. I myself had once waded chest-deep through a flash flood, and besides having to fight against the current with all my strength, had to step with both feet on bamboo thorns underwater; by the time I reached the bank, I was in pretty bad shape. Our eyes couldn’t assess the danger of such waters.
One method we thought might work was to ask the strongest among us to tie himself to a rope and swim against the current to the opposite bank, then fasten the rope to make a line for the rest of us to cling to as we waded across. To test this theory, one of my friends, who had been acting as my bodyguard along the way, tried to enter the main watercourse to check its depth and strength of current. In the twinkling of an eye, his big, tall body was swept away as if snatched by a ghost. I saw him toss and tumble in the current for what seemed like ages and by the time he managed to grab a branch near the bank, he had been whisked fifty metres downstream.
The test had been conclusive. Even if we were able to throw a line across the rapids, clinging to it to reach the opposite bank was not a sensible thing to do. If one of us were to let go of the rope under the pull of the current, the rest of us would have to spend days looking for the body, and at least one more day digging a grave for it, not to mention the eons it would take us to get over our sorrow.
So, there was only one option left: we had to build a bridge across the torrent.
While my wife and I took turns using the only spoon we had to scoop the rice, two or three men who had already eaten went to look for long stems of bamboo among the clumps that lined our path. We were lucky to have a couple of Hmong brothers as our guides. During the past five years, I had never seen anyone use a knife as deftly as the people of this tribe, especially when they used it to cut wood in the jungle. Cutting bamboo stems from their clump is highly skilled work for jungle dwellers. They’d pay for a mistake with their lives, as offerings to the Lord of the Jungle. Stories of chests pierced, throats gashed and main arteries slashed by bamboo stems were common in the mountains. Once, I saw a friend of mine knocked down for the count after a bamboo stem he was cutting had swung back and hit him right on the forehead. Only an expert could tell how the top of the stems intertwined and in which direction they’d swing when you hacked them at the base.
I had hardly started to roll myself a cigarette in a leaf after lunch than the hacking of bush knifes on bamboo stems started up. It resounded above the sizzle of the rain on the treetops and the roaring of the rapids, forming an odd rhythmic tune only its composer could fully appreciate and understand.
‘Even on our way to defeat, we still have to overcome obstacles,’ I thought as I puffed clouds of smoke into the air.
It didn’t take long to gather the amount of long stems we needed. The strongest man in our group was chosen to walk some distance upstream in order to drift back with the current and grab a branch of the nearest treetop in front of us. As we extended the first bamboo stem from the bank, his duty was to fasten it to one of the branches slightly above water level. The second stem was then held out parallel to the first and again my friend tied it tightly to the branch. Our makeshift bridge was beginning to take shape.
One of us crawled on it and sat astride the stems, helping to put in place two more big bamboo stems so that they reached the next bush further out in the stream. We used the same method to place stems from one bush to the next, tying them up securely with rope or creepers while some of us waited in the water to grab the stems and coordinate all the work. We all helped one another and did whatever had to be done as best we could. Boisterous shouts kept resounding and sometimes those who had to stay in the water for hours on end would complain about the cold. The rain was still falling and the current kept flowing furiously.
Before dusk, the bamboo bridge over the rapids was finally ready. Its width was that of two stems laid across the stream in a zigzag course of four or five segments. It stretched just above the water and kept wobbling with the swaying bushes we used as poles. At waist level, along the whole length, we had tied a thin rope for our balance, to grab and pull as we walked across.
We gathered our weapons and personal belongings and started to cross one at a time. It was only then that we noticed that the big monitor lizard stuck on a branch on the opposite bank was no longer there. In its struggle it must have been whisked away by the current while we were busy building the bridge.
ในขณะที่เราหยุดสำหรับอาหารกลางวัน เราโต้เถียงระหว่างตนเองเกี่ยวกับวิธีดีที่สุดข้ามแก่ง กรรมการพรรคการเมืองหนึ่งคู่รองของฉัน และเธอไม่สามารถว่าย น้ำ ไปละทิ้งดริฟท์ธนาคารอื่น ๆ ตัว knapsacks ของเราวางไว้บนหัวของเรา และทำให้ตนเอง แต่แม้ว่าเธอสามารถว่ายน้ำ ฉันสงสัยเราจะได้ไปข้างหน้า ด้วยวิธีที่ เรามีวิธีของการรู้สิ่งที่อาจจมอยู่ใต้น้ำเหล่านี้ไหลอย่างรวดเร็ว ผมเคยได้ยินเรื่องราวของคน able-bodied พยายามว่ายข้ามบางไผ่จะเป็น impaled ผ่านคอ โดยชิ้นส่วนของไม้ ผมเองมีเมื่อได้ลุยตามหน้าอกลึก ผ่านน้ำท่วม flash และนอก จากต้องต่อสู้กับปัจจุบันกับความแรงของฉันทั้งหมด มีการเดิน ด้วยเท้าทั้งสองบนไม้ไผ่หนามใต้น้ำ โดยเวลาฉันไปถึงธนาคาร ผมอยู่ในรูปร่างไม่สวย ตาของเราไม่สามารถประเมินอันตรายของน้ำดังกล่าววิธีหนึ่งที่เราคิดว่า อาจถูกขอแข็งแกร่งที่สุดในหมู่พวกเราผูกตัวเองกับเชือก และว่ายน้ำกับปัจจุบันธนาคารตรงข้าม แล้วยึดเชือกบรรทัดที่เหลือของเราเพื่อยึดให้เราได้ลุยตามข้ามได้ การทดสอบทฤษฎีนี้ หนึ่งในเพื่อนของฉัน ซึ่งเคยทำหน้าที่เป็นบอดี้การ์ดหน้าเหลี่ยมของฉันเขา พยายามป้อน watercourse หลักการตรวจสอบความลึกและความแรงของกระแส ในแววตา ร่างกายของเขาใหญ่ สูงได้กวาดไปว่ากระชาก โดยผี ผมเห็นเขาโยน และเกลือกกลิ้งในปัจจุบันสิ่งที่ลำบากเหมือนวัย และตามเวลาเขาจัดการคว้าสาขาใกล้ธนาคาร เคย whisked วันละ 50 เมตรน้ำการทดสอบได้ข้อสรุป แม้ว่าเราไม่สามารถโยนเส้นข้ามแก่ง เข้าใจไปถึงธนาคารตรงข้ามไม่เป็นสิ่งที่เหมาะสมทำ ถ้าหนึ่งเราปล่อยเชือกภายใต้ดึงของปัจจุบัน ส่วนเหลือของเราจะต้องใช้ตัวค้นหาวัน และวันอย่างน้อยหนึ่งขุดศพที่มัน ไม่พูดมหาถึง มันจะใช้เวลาเราได้รับมากกว่าความเสียใจของเราดังนั้น มีตัวเลือกเดียวซ้าย: เรามีการสร้างสะพานข้ามฝนตกหนักในขณะที่ผมและภรรยาได้เปิดใช้เลยตักข้าวช้อนเดียว สอง หรือสามคนที่ได้กินแล้วไปหาลำยาวของไม้ไผ่ในกระจุกที่เรียงเส้นทางของเรา โชคดีได้คู่ของพี่น้องม้งเป็นคู่มือของเราได้ ในช่วง 5 ปีที่ผ่านมา ฉันไม่เคยเห็นใครใช้มีด deftly เป็นคนของเผ่านี้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อพวกเขาใช้ในการตัดไม้ในป่า ตัดลำไม้ไผ่จากกอของพวกเขาเป็นงานที่มีทักษะสูงสำหรับชาวป่า พวกเขาจะต้องจ่ายสำหรับความผิดพลาดกับชีวิตของพวกเขา เพื่อพระเจ้าของป่า เรื่องราวของทรวงอก pierced, gashed ลำคอ และหลอดเลือดแดงหลักเฉือน ด้วยลำไม้ไผ่อยู่ทั่วไปในภูเขา เมื่อ เห็นเพื่อนของฉันโบว์ลิ่งลงสำหรับการตรวจนับหลังจากก้านไม้ไผ่ที่เขาถูกตัด swung กลับ และตีเขาบนหน้าผาก เฉพาะผู้เชี่ยวชาญสามารถบอกวิธีเจอด้านบนของลำต้น และในทิศทางที่พวกเขาจะแกว่งเมื่อคุณ hacked ที่ฐานI had hardly started to roll myself a cigarette in a leaf after lunch than the hacking of bush knifes on bamboo stems started up. It resounded above the sizzle of the rain on the treetops and the roaring of the rapids, forming an odd rhythmic tune only its composer could fully appreciate and understand.‘Even on our way to defeat, we still have to overcome obstacles,’ I thought as I puffed clouds of smoke into the air.It didn’t take long to gather the amount of long stems we needed. The strongest man in our group was chosen to walk some distance upstream in order to drift back with the current and grab a branch of the nearest treetop in front of us. As we extended the first bamboo stem from the bank, his duty was to fasten it to one of the branches slightly above water level. The second stem was then held out parallel to the first and again my friend tied it tightly to the branch. Our makeshift bridge was beginning to take shape.One of us crawled on it and sat astride the stems, helping to put in place two more big bamboo stems so that they reached the next bush further out in the stream. We used the same method to place stems from one bush to the next, tying them up securely with rope or creepers while some of us waited in the water to grab the stems and coordinate all the work. We all helped one another and did whatever had to be done as best we could. Boisterous shouts kept resounding and sometimes those who had to stay in the water for hours on end would complain about the cold. The rain was still falling and the current kept flowing furiously.Before dusk, the bamboo bridge over the rapids was finally ready. Its width was that of two stems laid across the stream in a zigzag course of four or five segments. It stretched just above the water and kept wobbling with the swaying bushes we used as poles. At waist level, along the whole length, we had tied a thin rope for our balance, to grab and pull as we walked across.
We gathered our weapons and personal belongings and started to cross one at a time. It was only then that we noticed that the big monitor lizard stuck on a branch on the opposite bank was no longer there. In its struggle it must have been whisked away by the current while we were busy building the bridge.
การแปล กรุณารอสักครู่..
