Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
E’en though it be a cross that raiseth me,
Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee.
Refrain:
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Though like the wanderer, the sun gone down,
Darkness be over me, my rest a stone;
Yet in my dreams I’d be nearer, my God, to Thee.
There let the way appear, steps unto Heav’n;
All that Thou sendest me, in mercy giv’n;
Angels to beckon me nearer, my God, to Thee.
Then, with my waking thoughts bright with Thy praise,
Out of my stony griefs Bethel I’ll raise;
So by my woes to be nearer, my God, to Thee.
Or, if on joyful wing cleaving the sky,
Sun, moon, and stars forgot, upward I’ll fly,
Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee.
There in my Father’s home, safe and at rest,
There in my Savior’s love, perfectly blest;
Age after age to be nearer, my God, to Thee.
ใกล้พระเจ้า จงเข้ามาใกล้ท่านe'en ถึงแม้ว่ามันเป็นกากบาทที่ทรงผมเพลงยังคงทั้งหมดของฉันจะใกล้ , พระเจ้า , พระเยซูงดเว้น :ใกล้พระเจ้า จงเข้ามาใกล้ท่านแต่เหมือนคนหลงทาง ดวงอาทิตย์ไปลงความมืดอยู่เหนือฉัน ส่วนที่เหลือ เป็นหินของฉันแต่ในความฝันผมใกล้ , พระเจ้า , พระเยซูให้มีลักษณะที่ปรากฏ , ขั้นตอนแก่ heav'n ;ทั้งหมดที่ท่านปล่อยข้า ในความเมตตา giv'n ;เทวดาจะกวักมือผมใกล้พระเจ้า เพื่อพระองค์งั้น ฉันปลุกความคิดสดใส ด้วยการสรรเสริญพระองค์ออกจากชั้นหิน เบธเอลจะเพิ่มความร้ายกาจ ;ดังนั้น ความทุกข์ของฉันจะใกล้ , พระเจ้า , พระเยซูหรือถ้าบนสามารถสนุกสนาน ปีกฟ้าดวงอาทิตย์ ดวงจันทร์ และดาวลืมขึ้นผมจะบินเพลงยังคงทั้งหมดของฉันจะใกล้ , พระเจ้า , พระเยซูอยู่ในบ้านของพ่อฉันปลอดภัยและสงบสุขมีความรักในพระผู้ช่วยให้รอด กริบบเล็ซท ;อายุหลังอายุจะใกล้ , พระเจ้า , พระเยซู
การแปล กรุณารอสักครู่..
