While the survey wanted to preserve local names if possible (e.g. Kang การแปล - While the survey wanted to preserve local names if possible (e.g. Kang ไทย วิธีการพูด

While the survey wanted to preserve

While the survey wanted to preserve local names if possible (e.g. Kangchenjunga and Dhaulagiri), Waugh argued that he could not find any commonly used local name. Waugh's search for a local name was hampered by Nepal and Tibet's exclusion of foreigners. Many local names existed, including "Deodungha" ("Holy Mountain") in Darjeeling[18] and the Tibetan "Chomolungma", which appeared on a 1733 map published in Paris by the French geographer D'Anville. In the late 19th century, many European cartographers incorrectly believed that a native name for the mountain was Gaurishankar, which is a mountain between Kathmandu and Everest
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในขณะที่การสำรวจต้องการรักษาเฉพาะชื่อถ้าเป็นไปได้ (เช่น Kangchenjunga และ Dhaulagiri), เดนโต้เถียงว่า เขาไม่สามารถหาชื่อท้องถิ่นใช้กันทั่วไป ชื่อท้องถิ่นหาของเดนถูกขัดขวาง โดยของทิเบตและเนปาลยกเว้นชาวต่างชาติ ชื่อท้องถิ่นหลายแห่งอยู่ รวมทั้ง "Deodungha" ("ภูเขาศักดิ์สิทธิ์") ในดาร์จีลิ่ง [18] และในทิเบต "Chomolungma" ซึ่งปรากฏบนแผนที่ 1733 เผยแพร่ในปารีส โดยหลายฝรั่งเศส D'Anville ในปลายศตวรรษ cartographers ยุโรปจำนวนมากถูกเชื่อว่า ภูเขาชื่อพื้นเมืองคือ Gaurishankar ซึ่งเป็นยอดเขาเอเวอเรสต์และกาฐมาณฑุ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในขณะที่การสำรวจอยากจะรักษาชื่อท้องถิ่นถ้าเป็นไปได้ (เช่น Kangchenjunga และ Dhaulagiri) Waugh ถกเถียงกันอยู่ว่าเขาไม่สามารถหาชื่อท้องถิ่นใด ๆ ที่ใช้กันทั่วไป การค้นหาของ Waugh สำหรับชื่อท้องถิ่นถูกยึดโดยเนปาลและทิเบตยกเว้นของชาวต่างชาติ ชื่อท้องถิ่นจำนวนมากที่มีอยู่รวมทั้ง "Deodungha" ( "ภูเขาศักดิ์สิทธิ์") ในดาร์จีลิง [18] และทิเบต "Chomolungma" ซึ่งปรากฏบนแผนที่ 1733 ตีพิมพ์ในปารีสโดยฝรั่งเศสภูมิศาสตร์ D'Anville ในช่วงปลายศตวรรษที่ 19, cartographers ยุโรปหลายอย่างไม่ถูกต้องเชื่อว่าชื่อพื้นเมืองสำหรับภูเขาก็ Gaurishankar ซึ่งเป็นภูเขาระหว่างฐมา ณ ฑุและเอเวอร์เรส
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในขณะที่การสำรวจต้องการรักษาชื่อท้องถิ่น ถ้าเป็นไปได้ ( เช่นคันเชนจุงกา และเดาลาคีรี ) วอแย้งว่าเขาไม่สามารถหาใด ๆที่ใช้กันทั่วไปในท้องถิ่นชื่อ ค้นหาวอเป็นชื่อท้องถิ่นถูกขัดขวางโดยเนปาลและทิเบตเป็นข้อยกเว้นของชาวต่างชาติ ชื่อท้องถิ่นหลายอยู่ รวมถึง " deodungha " ( " ภูเขาศักดิ์สิทธิ์ " ) ใน Darjeeling [ 18 ] และทิเบต " หิมะ " ซึ่งปรากฏบนเรือ ที่ตีพิมพ์ในปารีสแผนที่โดย d"anville นักภูมิศาสตร์ชาวฝรั่งเศส ในปลายศตวรรษที่ 19 พฤกษศาสตร์ในยุโรปหลายอย่างไม่ถูกต้องเชื่อว่าชื่อพื้นเมืองภูเขาคือ gaurishankar ซึ่งเป็นระหว่างภูเขา Everest Kathmandu และ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: