Generally, cross-cultural adjustment is conceptualized as the degree of psychological comfort with various aspects of a host country (Black, 1988; Oberg, 1960; Nicholson, 1984). In the past, most researchers have conceptualized cross-cultural adjustment as a unidimensional phenomenon (Gullahorn & Gullahorn, 1962), much as job satisfaction (Wanous & Lawler, 1972) and organizational commitment (Reichers, 1985) originally were. However, like these two constructs, recent research suggests that cross-cultural adjustment is also a multifaceted construct (Black, 1988; Black & Stephens, 1989). Expatriates adjust to work, to interacting with host nationals, and to the general environment, while spouses adjust to interacting with host nationals and to the general, foreign environment (Black & Stephens, 1989), although the exact type of host country nationals and general environmental factors spouses confront might vary somewhat by individual. 
The concept of “cross-cultural adjustment” began with earlier work on culture shock. Culture shock was defined as the period of anxiety before an individual feels comfortable in a new culture (Oberg, 1960). Subsequent research found that not all sojourners experience the same level of anxiety, or experience anxiety for the same length of time (Church, 1982; Stening, 1979). This resulted in the study of cross-cultural adjustment as an individual difference criterion, which could potentially be predicted, rather than as a fixed period of anxiety that all sojourners will necessarily experience when they enter a new culture (Black, 1990). 
Over the past thirty years of research on this topic, a large number of substitute definitions of “cross-cultural adjustment” have been used. Some researchers have used job satisfaction (Abe & Wiseman, 1983; Hammer, Gudykunst, & Wiseman, 1978; Torbiorn, 1985), life satisfaction (Cui & Van den Berg, 1991), acquisition of language or cross-cultural skills, and ratings of depression (Armes & Ward, 1989) as surrogates for cross-cultural adjustment. 
Others suggest that, while adjustment may be an antecedent of some of these variables, it is a separate construct (Black, 1990; Searle & Ward, 1990). Cross-cultural adjustment is “the individual’s affective psychological response to the new environment and its variables” (Black, 1990). Therefore, the cross-cultural adjustment is an internal, psychological, emotional state and should be measured from the perspective of the individual experiencing the foreign culture (Black, 1990; Searle & Ward, 1990).
The process of cross-cultural adjustment can be stressful because there is the insecurity and ambiguity of not knowing what is appropriate, coupled with a potential inability to understand feedback from the environment due to a lack of knowledge of language or culture (Black & Gregersen, 1991; Louis, 1980). During the process of cross-cultural adjustment, uncertainty in the environment is reduced (Black, 1988; Black & Gregersen, 1991; Church, 1982). In relation to the criterion of premature termination of an assignment, an expatriate who is unable to adjust would be feeling insurmountable stress and would feel the need to return home (Tung, 1981). In relation to the criterion of work performance, cross-cultural adjustment enables expatriates to develop effective working relationships with host nationals, and to interpret their host national colleagues’ behaviors, gestures, and stories. In some preliminary research, cross-cultural adjustment has been found to be a predictor of success in expatriate assignments (Black, Gregersen, & Mendenhall, 1992).
 
ทั่วไป conceptualized วัฒนธรรมปรับปรุงเป็นระดับของจิตใจกับแง่มุมต่าง ๆ ของประเทศเจ้าภาพ (สีดำ 1988 Oberg, 1960 Nicholson, 1984) ในอดีต นักวิจัยส่วนใหญ่ได้ conceptualized ปรับปรุงวัฒนธรรมเป็นปรากฏการณ์ unidimensional (Gullahorn & Gullahorn, 1962) มากเป็นงานความพึงพอใจ (Wanous & Lawler, 1972) และความมุ่งมั่นขององค์กร (Reichers, 1985) เดิมได้ อย่างไรก็ตาม เช่นโครงสร้างเหล่านี้สอง วิจัยล่าสุดแนะนำให้ ปรับปรุงวัฒนธรรมก็สร้างแผน (ดำ 1988 แบล็คแอนด์สตีเฟ่นส์ 1989) ชาวต่างชาติปรับปรุงการทำงาน การโต้ตอบกับชาวโฮสต์ และสภาพแวดล้อมทั่วไป ในขณะที่คู่สมรสปรับ เพื่อโต้ตอบกับชาวโฮสต์ และทั่ว ไป สภาพแวดล้อมต่างประเทศ (ดำสตีเฟ่นส์ 1989), แม้เผชิญหน้าประเภทที่แน่นอนของชาวประเทศเจ้าภาพและคู่สมรสปัจจัยแวดล้อมทั่วไปอาจแตกต่างกันค่อนข้าง โดยแต่ละ แนวคิดของ "วัฒนธรรมปรับปรุง" เริ่ม ด้วยการช็อกวัฒนธรรมงานก่อนหน้านี้ วัฒนธรรมช็อกถูกกำหนดเป็นรอบระยะเวลาของความวิตกกังวลก่อนที่บุคคลรู้สึกสบายในวัฒนธรรมใหม่ (Oberg, 1960) วิจัยต่อมาพบว่า sojourners ไม่พบความวิตกกังวลระดับเดียวกัน หรือพบความวิตกกังวลสำหรับความยาวของเวลา (โบสถ์ 1982 Stening, 1979) ส่งผลให้การศึกษาการปรับปรุงวัฒนธรรม เป็น เงื่อนไขแต่ละความแตกต่าง ซึ่งไม่อาจจะคาดการณ์ แทนที่ จะ เป็นระยะของความวิตกกังวลที่จะจำเป็นต้องมีพบทั้งหมด sojourners รหัสวัฒนธรรมใหม่ (สีดำ 1990) กว่าสามสิบปีที่ผ่านมาของการวิจัยในหัวข้อนี้ แทนคำนิยามของ "การปรับปรุงวัฒนธรรม" เป็นจำนวนมากมีการใช้ นักวิจัยบางใช้งานความพึงพอใจ (อะเบะและไวส์ 1983 ค้อน Gudykunst และ ไวส์ 1978 Torbiorn, 1985) (Cui และแวนเดนเบิร์กลักซ์เชอรี่ 1991) มีความพึงพอใจชีวิต ซื้อของภาษา หรือทักษะวัฒนธรรม และการจัดอันดับของ (Armes และ Ward, 1989) เป็น surrogates สำหรับการปรับปรุงวัฒนธรรมการ อื่น ๆ แนะนำว่า ในขณะที่ปรับปรุงอาจเป็น antecedent ของตัวแปรเหล่านี้ จะสร้างแยกต่างหาก (ดำ 1990 Searle & Ward, 1990) ปรับปรุงวัฒนธรรม "ละของผลตอบสนองทางจิตวิทยาสภาพแวดล้อมใหม่และตัวแปรของ" (สีดำ 1990) ดังนั้น การปรับปรุงวัฒนธรรมเป็นสถานะภายใน จิตใจ อารมณ์ และควรจะวัดจากมุมมองของแต่ละวัฒนธรรมต่างประเทศ (ดำ 1990 ประสบ Searle & Ward, 1990)กระบวนการปรับปรุงวัฒนธรรมสามารถเครียดได้เนื่องจากมีความไม่มั่นคงและความคลุมเครือของการไม่รู้คืออะไรที่เหมาะสม กับไม่อาจเข้าใจผลป้อนกลับจากสภาพแวดล้อมเนื่องจากการขาดความรู้ของภาษาหรือวัฒนธรรม (ดำ & Gregersen, 1991 Louis, 1980) ในระหว่างกระบวนการปรับปรุงวัฒนธรรม ความไม่แน่นอนในสิ่งแวดล้อมจะลดลง (สีดำ 1988 สีดำ & Gregersen, 1991 โบสถ์ 1982) เกี่ยวกับเงื่อนไขการจ้างก่อนกำหนดของการกำหนด ชาวต่างชาติที่ไม่สามารถปรับปรุงจะรู้สึกเครียด insurmountable และจะรู้สึกต้องการกลับบ้าน (ตุง 1981) ปรับปรุงวัฒนธรรมช่วยให้ชาวต่างชาติใน การพัฒนางานความสัมพันธ์ที่มีประสิทธิภาพกับชาวโฮสต์ และแปลโฮสต์ชาติเพื่อนร่วมของพฤติกรรม ท่าทาง และเรื่องราวเกี่ยวกับเงื่อนไขของการปฏิบัติงาน ในบางงานวิจัยเบื้องต้น ปรับปรุงวัฒนธรรมพบให้ ผู้ทายผลของความสำเร็จในการกำหนดชาวต่างชาติ (สีดำ Gregersen, & Mendenhall, 1992)
การแปล กรุณารอสักครู่..

 
 
โดยทั่วไปการปรับข้ามวัฒนธรรมเป็นแนวความคิดที่เป็นระดับของความสะดวกสบายทางด้านจิตใจกับแง่มุมต่าง ๆ ของประเทศเจ้าภาพ (สีดำ, 1988; Oberg 1960; นิโคลสัน, 1984) ในอดีตที่ผ่านมานักวิจัยส่วนใหญ่จะมีการปรับแนวความคิดข้ามวัฒนธรรมเป็นปรากฏการณ์ unidimensional (Gullahorn และ Gullahorn, 1962) มากที่สุดเท่าที่พึงพอใจในงาน (Wanous & Lawler, 1972) และความมุ่งมั่นขององค์กร (Reichers, 1985) แต่เดิมเป็น แต่ชอบทั้งสองโครงสร้างการวิจัยล่าสุดแสดงให้เห็นว่าการปรับข้ามวัฒนธรรมนอกจากนี้ยังมีโครงสร้างที่หลากหลาย (สีดำ, 1988; Black & สตีเฟนส์, 1989) ชาวต่างชาติปรับการทำงานที่จะมีปฏิสัมพันธ์กับชาติเจ้าภาพและสภาพแวดล้อมโดยทั่วไปในขณะที่คู่สมรสปรับตัวเข้ากับการมีปฏิสัมพันธ์กับชาติเจ้าภาพและทั่วไปสภาพแวดล้อมต่างประเทศ (สีดำและสตีเฟนส์, 1989) แม้ว่าชนิดที่แน่นอนของชาติประเทศเจ้าภาพและทั่วไป คู่สมรสปัจจัยแวดล้อมเผชิญหน้าอาจแตกต่างกันบ้างโดยแต่ละ. 
แนวคิดเรื่อง "การปรับข้ามวัฒนธรรม" เริ่มต้นด้วยการทำงานก่อนหน้านี้ในช็อตวัฒนธรรม ช็อกวัฒนธรรมถูกกำหนดเป็นช่วงเวลาของความวิตกกังวลก่อนที่บุคคลรู้สึกสะดวกสบายในวัฒนธรรมใหม่ (Oberg, 1960) ภายหลังการวิจัยพบว่าไม่ทุกคนต่างด้าวมีประสบการณ์ในระดับเดียวกันของความวิตกกังวลหรือสัมผัสกับความวิตกกังวลสำหรับระยะเวลาเดียวกันของเวลา (โบสถ์ 1982; Stening, 1979) นี้ส่งผลในการศึกษาการปรับข้ามวัฒนธรรมเป็นเกณฑ์ที่แตกต่างของแต่ละบุคคลซึ่งอาจจะคาดการณ์มากกว่าที่จะเป็นระยะเวลาคงที่ของความวิตกกังวลว่าคนต่างด้าวทั้งหมดจำเป็นจะพบเมื่อพวกเขาเข้าสู่วัฒนธรรมใหม่ (สีดำ, 1990). 
กว่า สามสิบปีที่ผ่านมาของการวิจัยในหัวข้อนี้เป็นจำนวนมากของคำจำกัดความแทน "ปรับข้ามวัฒนธรรม" ได้ถูกนำมาใช้ นักวิจัยบางคนได้ใช้พึงพอใจในงาน (อาเบะและผู้วิเศษ 1983; ค้อน Gudykunst และผู้วิเศษ 1978; Torbiorn, 1985), พึงพอใจในชีวิต (Cui และรถบรรทุกสัตว์ Berg, 1991) การเข้าซื้อกิจการของภาษาหรือทักษะข้ามวัฒนธรรมและการให้คะแนน . ของภาวะซึมเศร้า (Armes และวอร์ด 1989) 
เป็นตัวแทนสำหรับการปรับข้ามวัฒนธรรมอื่นๆ แสดงให้เห็นว่าในขณะที่การปรับตัวอาจจะมีมาก่อนของบางส่วนของตัวแปรเหล่านี้จะสร้างแยกต่างหาก (สีดำ, 1990; เซิลและวอร์ด 1990) ปรับข้ามวัฒนธรรมคือ "การตอบสนองทางด้านจิตใจอารมณ์ของแต่ละคนกับสภาพแวดล้อมใหม่และตัวแปร" (สีดำ, 1990) ดังนั้นการปรับข้ามวัฒนธรรมเป็นภายในจิตใจอารมณ์และควรจะวัดจากมุมมองของแต่ละคนประสบวัฒนธรรมต่างประเทศ. (สีดำ, 1990; เซิลและวอร์ด 1990) 
กระบวนการของการปรับข้ามวัฒนธรรมที่สามารถ เครียดเพราะมีความไม่มั่นคงและความคลุมเครือไม่ทราบว่าสิ่งที่มีความเหมาะสมควบคู่ไปกับการไร้ความสามารถที่มีศักยภาพที่จะเข้าใจการตอบรับจากสภาพแวดล้อมอันเนื่องมาจากการขาดความรู้ของภาษาหรือวัฒนธรรม (Black & Gregersen 1991; หลุยส์, 1980) ในระหว่างขั้นตอนของการปรับข้ามวัฒนธรรมความไม่แน่นอนในสภาพแวดล้อมจะลดลง (สีดำ, 1988; Black & Gregersen 1991; คริสตจักร, 1982) ในความสัมพันธ์กับเกณฑ์การบอกเลิกก่อนวัยอันควรของการกำหนดให้ชาวต่างชาติที่ไม่สามารถที่จะปรับจะรู้สึกความเครียดผ่านไม่ได้และจะรู้สึกว่าต้องกลับบ้าน (ตุง, 1981) ในความสัมพันธ์กับเกณฑ์ของผลการดำเนินงานที่ปรับข้ามวัฒนธรรมช่วยให้ชาวต่างชาติที่จะพัฒนาความสัมพันธ์ในการทำงานที่มีประสิทธิภาพกับชาติเจ้าภาพและการตีความพฤติกรรมของพวกเขาเป็นเจ้าภาพเพื่อนร่วมชาติท่าทางและเรื่องราว ในบางวิจัยเบื้องต้นการปรับข้ามวัฒนธรรมได้รับพบว่ามีการทำนายของความสำเร็จในการมอบหมายงานชาวต่างชาติ (ที่ดำ, Gregersen และ Mendenhall, 1992)
การแปล กรุณารอสักครู่..

 
 
โดยทั่วไปแล้ว การปรับวัฒนธรรมเป็น conceptualized เป็นระดับของจิตสบายกับด้านต่างๆของประเทศเจ้าภาพ ( สีดำ , 1988 ; โอเบิร์ก 1960 ; นิโคลสัน , 1984 ) ในอดีต นักวิจัยส่วนใหญ่มีการปรับแนวคิดทางวัฒนธรรมเป็นปรากฏการณ์ unidimensional ( gullahorn & gullahorn , 1962 ) , มาก เช่น ความพึงพอใจในงาน ( wanous ลอว์เลอร์& ,1972 ) และความยึดมั่นผูกพันต่อองค์การ ( reichers , 1985 ) แต่เดิมเป็น แต่ชอบทั้งสองโครงสร้าง การวิจัยล่าสุดชี้ให้เห็นว่า การสร้างวัฒนธรรมเป็น multifaceted ( สีดำ , 1988 ; สีดำ& Stephens , 1989 ) ผู้อพยพปรับตัวเข้ากับงาน การโต้ตอบกับชาติเจ้าภาพ และสภาพแวดล้อมทั่วไปในขณะที่คู่สมรสปรับการโต้ตอบกับชาติเจ้าภาพ และ ทั่วไป สิ่งแวดล้อมต่างประเทศ ( สีดำ& Stephens , 1989 ) แม้ว่าชนิดที่แน่นอนของประเทศเจ้าภาพระดับชาติและคู่สมรสปัจจัยสิ่งแวดล้อมทั่วไปเผชิญอาจแตกต่างกันไปบ้าง โดยแต่ละ 
 แนวคิดของ " การปรับข้ามวัฒนธรรม เริ่มด้วยงานก่อนหน้านี้ช็อกวัฒนธรรมช็อกวัฒนธรรมถูกกำหนดช่วงเวลาของความวิตกกังวลก่อนที่บุคคลรู้สึกสะดวกสบายในวัฒนธรรมใหม่ ( โอเบิร์ก 1960 ) การวิจัยต่อไปพบว่าคนต่างด้าวไม่ทั้งหมดประสบการณ์ในระดับเดียวกันของความวิตกกังวลหรือประสบการณ์ความวิตกกังวลสำหรับความยาวของเวลาเดียวกัน ( โบสถ์ , 1982 ; stening , 1979 ) นี้ส่งผลในการศึกษาข้ามวัฒนธรรมเป็นเกณฑ์ปรับความแตกต่างของบุคคลซึ่งอาจจะคาดการณ์ แทนที่จะเป็นระยะเวลาคงที่ของความกังวลว่า คนต่างด้าวจะต้องพบเมื่อพวกเขาเข้าสู่วัฒนธรรมใหม่ ( สีดำ , 1990 ) 
 ที่ผ่านมาสามสิบปีของการวิจัยในหัวข้อนี้เป็นจำนวนมากแทนความหมายของ " การปรับข้ามวัฒนธรรม มีการใช้ นักวิจัยบางคนได้ใช้งาน ( อาเบะ& Wiseman , 1983 ; ค้อนgudykunst & Wiseman , 1978 ; torbiorn 1985 ) ความพึงพอใจในชีวิต ( ชเว&แวนเดนเบิร์ก , 1991 ) , การเข้าซื้อกิจการของภาษาหรือทักษะข้ามวัฒนธรรม และการจัดอันดับของภาวะซึมเศร้า ( ฝรั่งเศส& วอร์ด , 1989 ) เป็นตัวแทนสำหรับการปรับข้ามวัฒนธรรม 
 คนอื่นชี้ให้เห็นว่าในขณะที่การปรับอาจจะนำของบางส่วนของตัวแปรเหล่านี้ มัน แยก สร้าง ( สีดำ , 1990 ; เซิร์ล&วอร์ด , 1990 )ข้ามการปรับตัวทางวัฒนธรรม " ของแต่ละคนอารมณ์จิต การตอบสนองต่อสภาพแวดล้อมใหม่และตัวแปร " ( สีดำ , 1990 ) ดังนั้น การปรับวัฒนธรรมเป็นจิตภายใน สภาพอารมณ์ และควรวัดจากมุมมองของแต่ละบุคคลประสบวัฒนธรรมต่างประเทศ ( สีดำ , 1990 ; เซิร์ล&วอร์ด 
 1990 )กระบวนการของการปรับตัวทางวัฒนธรรมจะเคร่งเครียด เพราะมีความไม่มั่นคง และความคลุมเครือของการไม่รู้ว่าอะไรที่เหมาะสม ควบคู่กับการศักยภาพที่จะเข้าใจความคิดเห็นจากสิ่งแวดล้อม เนื่องจากไม่มีความรู้ทางด้านภาษาหรือวัฒนธรรม ( สีดำ&เกรเกอร์เซิ่น , 1991 ; หลุยส์ , 1980 ) ในระหว่างกระบวนการของการปรับข้ามวัฒนธรรมความไม่แน่นอนในสิ่งแวดล้อมจะลดลง ( สีดำ , 1988 ; สีดำ&เกรเกอร์เซิ่น , 1991 ; คริสตจักร , 1982 ) ในความสัมพันธ์กับเกณฑ์การคลอดก่อนกำหนดของงาน ที่เป็นชาวต่างชาติ ที่ไม่สามารถปรับจะรู้สึกความเครียดผ่านไม่ได้ และจะรู้สึกว่าต้องกลับไปบ้าน ( ทุ่ง , 1981 ) ในความสัมพันธ์กับเกณฑ์การปฏิบัติงานปรับวัฒนธรรมให้ชาวต่างชาติเพื่อพัฒนาความสัมพันธ์การทำงานที่มีประสิทธิภาพกับชาติเจ้าภาพ และการตีความของพวกเขาโฮสต์ชาติร่วมงาน ' พฤติกรรม ท่าทาง และเรื่องราว ในเบื้องต้นการวิจัย การปรับวัฒนธรรมได้รับพบว่าสามารถทำนายความสำเร็จในประเทศที่ได้รับมอบหมาย ( สีดำ , เกรเกอร์เซิ่น&เมนเดิ้นฮอล , 
 , 1992 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
