The validity and reliability of the Turkish version of short-form McGi การแปล - The validity and reliability of the Turkish version of short-form McGi ไทย วิธีการพูด

The validity and reliability of the

The validity and reliability of the Turkish version of short-form McGill
Pain Questionnaire in patients with leukemia

¨
Berna Bic¸ici and Ulku Yapucu Gunes¸
¨ ¨

Aims and objectives. To assess reliability and validity of the Turkish version of the Short-form McGill Pain Questionnaire.
Background. Pain is one of the most frequent and significant problems encountered by nurses practice across the world. The
Short-form McGill Pain Questionnaire was widely translated and used to assess the pain experience of several types of patients
because it combines the properties of the standard McGill Pain Questionnaire but takes substantially less time to administer.
Design. The study used psychometric testing to establish reliability and validity of the Turkish version of Short-form McGill
Pain Questionnaire.
Methods. A convenience sample of 160 patients with leukaemia in Turkey was used to collect data regarding pain evaluation.
The original version of the Short-form McGill Pain Questionnaire, adapted into Turkish, was tested for internal consistency,
content validity, construct validity and concurrent validity.
Results. Internal consistency was found adequate at both assessments with Cronbach’s a 0Æ88 for test and 0Æ91 for retest. For
reliability of the total, sensory, affective and evaluative total pain intensity, high intraclass correlations were demonstrated
(0Æ85, 0Æ84, 0Æ82 and 0Æ70, respectively). Correlation of total, sensory and affective score with the numerical rating scale was
tested for construct validity demonstrating r = 0Æ61 (p < 0Æ01) for test and r = 0Æ68 (p < 0Æ01) for retest. Correlation with
blood pressure values for concurrent validity was found to be r = 0Æ78 (p < 0Æ001) for test and r = 0Æ73 (p < 0Æ001) for retest.
Conclusion. Turkish version of the Short-form McGill Pain Questionnaire has shown statistically acceptable levels of reliability
and validity for pain evaluation in patients with leukaemia.
Relevance to clinical practice. This study provided evidence that the Turkish version of the Short-form McGill Pain Ques-
tionnaire is a reliable and valid instrument for assessing pain. This scale can be used to assess nursing interventions aimed at
decreasing pain and efficacy of the treatment.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
มีผลบังคับใช้และความน่าเชื่อถือของ McGill แบบสั้นรุ่นตุรกี
สอบถามอาการปวดในผู้ป่วยมะเร็งเม็ดเลือดขาว

เลขจด
ได้แก่ Bic¸ici และ Ulku Yapucu Gunes¸
เลขจดเลขจด

จุดมุ่งหมายและวัตถุประสงค์ การประเมินความน่าเชื่อถือและมีผลบังคับใช้ของแบบสอบถามแบบฟอร์มสั้นปวด McGill รุ่นตุรกี
พื้นหลัง อาการปวดเป็นหนึ่งบ่อย และปัญหา significant พบโดยพยาบาลทั่วโลก
สอบถามแบบฟอร์มสั้น McGill ปวดกันแปล และใช้ประเมินประสบการณ์ความเจ็บปวดของผู้ป่วยชนิดต่าง ๆ
เพราะมันรวมคุณสมบัติของแบบสอบถามอาการปวด McGill มาตรฐาน แต่ใช้เวลาน้อยมากในการจัดการ
ออกแบบ ศึกษาการใช้ psychometric ทดสอบเพื่อสร้างความน่าเชื่อถือและมีผลบังคับใช้ของ McGill แบบสั้นรุ่นตุรกี
สอบถามอาการปวด
วิธีการ ตัวอย่างความสะดวก 160 ป่วย leukaemia ในตุรกีถูกใช้เพื่อเก็บรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับการประเมินความเจ็บปวด
ฉบับของแบบฟอร์มสั้น McGill ปวดแบบสอบถาม ตุรกี ดัดแปลงทดสอบความสอดคล้องภายใน,
เนื้อหามีผลบังคับใช้ สร้างมีผลบังคับใช้และมีผลบังคับใช้พร้อมกัน
ผลการ ความสอดคล้องภายในพบเพียงพอทั้งที่ประเมิน ด้วย Cronbach ของ 0Æ88 สำหรับการทดสอบและ 0Æ91 สำหรับ retest สำหรับ
ได้แสดงความน่าเชื่อถือของผล รวม ผล รับความรู้สึก และความรุนแรงของอาการปวดรวม evaluative สัมพันธ์ intraclass สูง
(0Æ85, 0Æ84, 0Æ82 และ 0Æ70 ตามลำดับ) ความสัมพันธ์ของทั้งหมด ทางประสาทสัมผัส และผลคะแนน มีสเกลเป็นตัวเลขคะแนนถูก
ทดสอบตั้งแต่ก่อสร้างเห็น r = 0Æ61 (p < 0Æ01) สำหรับทดสอบและ r = 0Æ68 (p < 0Æ01) สำหรับ retest ความสัมพันธ์กับ
ค่าความดันโลหิตสำหรับพบพร้อมกันตั้งแต่จะ r = 0Æ78 (p < 0Æ001) สำหรับการทดสอบและ r = 0Æ73 (p < 0Æ001) สำหรับ retest
สรุป รุ่นของแบบสอบถามแบบฟอร์มสั้นปวด McGill ตุรกีได้แสดงระดับที่ยอมรับทางสถิติของความน่าเชื่อถือ
และมีผลบังคับใช้สำหรับการประเมินความเจ็บปวดในผู้ป่วยที่มี leukaemia
เกี่ยวข้องกับคลินิก การศึกษานี้ให้หลักฐานที่รุ่นตุรกีของแบบฟอร์มสั้น McGill ปวด Ques -
tionnaire เป็นเครื่องมือที่ถูกต้อง และเชื่อถือได้สำหรับการประเมินความเจ็บปวด ขนาดนี้สามารถใช้เพื่อประเมินการรักษาพยาบาลมุ่ง
ลดความเจ็บปวดและ efficacy ของการรักษาได้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
The validity and reliability of the Turkish version of short-form McGill
Pain Questionnaire in patients with leukemia

¨
Berna Bic¸ici and Ulku Yapucu Gunes¸
¨ ¨

Aims and objectives. To assess reliability and validity of the Turkish version of the Short-form McGill Pain Questionnaire.
Background. Pain is one of the most frequent and significant problems encountered by nurses practice across the world. The
Short-form McGill Pain Questionnaire was widely translated and used to assess the pain experience of several types of patients
because it combines the properties of the standard McGill Pain Questionnaire but takes substantially less time to administer.
Design. The study used psychometric testing to establish reliability and validity of the Turkish version of Short-form McGill
Pain Questionnaire.
Methods. A convenience sample of 160 patients with leukaemia in Turkey was used to collect data regarding pain evaluation.
The original version of the Short-form McGill Pain Questionnaire, adapted into Turkish, was tested for internal consistency,
content validity, construct validity and concurrent validity.
Results. Internal consistency was found adequate at both assessments with Cronbach’s a 0Æ88 for test and 0Æ91 for retest. For
reliability of the total, sensory, affective and evaluative total pain intensity, high intraclass correlations were demonstrated
(0Æ85, 0Æ84, 0Æ82 and 0Æ70, respectively). Correlation of total, sensory and affective score with the numerical rating scale was
tested for construct validity demonstrating r = 0Æ61 (p < 0Æ01) for test and r = 0Æ68 (p < 0Æ01) for retest. Correlation with
blood pressure values for concurrent validity was found to be r = 0Æ78 (p < 0Æ001) for test and r = 0Æ73 (p < 0Æ001) for retest.
Conclusion. Turkish version of the Short-form McGill Pain Questionnaire has shown statistically acceptable levels of reliability
and validity for pain evaluation in patients with leukaemia.
Relevance to clinical practice. This study provided evidence that the Turkish version of the Short-form McGill Pain Ques-
tionnaire is a reliable and valid instrument for assessing pain. This scale can be used to assess nursing interventions aimed at
decreasing pain and efficacy of the treatment.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ความถูกต้องและความน่าเชื่อถือของตุรกีรุ่นของรูปแบบสั้น ๆกิล
ความเจ็บปวดในผู้ป่วยโรคมะเร็งเม็ดเลือดขาวและตั้ง


¸เบร์น่า BIC ICI และ ulku yapucu gunes ตั้งตั้ง¸


มีจุดมุ่งหมายและวัตถุประสงค์ เพื่อประเมินความเที่ยงและความตรงของรุ่นตุรกีของรูปแบบสั้น ๆปวด McGill แบบสอบถาม
ประวัติปวดเป็นหนึ่งจึงบ่อยที่สุด signi ลาดเทและปัญหาการปฏิบัติการพยาบาลข้ามโลก
แบบฟอร์มสั้น ๆปวด McGill แบบสอบถามกันอย่างแพร่หลายแปลและใช้ประเมินความปวดของหลายประเภทของผู้ป่วย
เพราะมันรวมคุณสมบัติของมาตรฐาน McGill ปวดแบบสอบถามแต่ใช้เวลาน้อยลงอย่างมากในการจัดการ
ออกแบบการศึกษาใช้การทดสอบทางจิตวิทยาเพื่อสร้างความน่าเชื่อถือและความเที่ยงตรงของรุ่นของตุรกี แบบฟอร์มสั้น ๆกิล
ความเจ็บปวด แบบสอบถาม
วิธี ความสะดวกสบาย จำนวน 160 ผู้ป่วยลูคีเมียในตุรกีถูกใช้เพื่อเก็บรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับการประเมินความเจ็บปวด
รุ่นต้นฉบับของรูปแบบสั้น ๆแบบสอบถาม McGill ปวด ปรับ ใน ตุรกี ถูกทดสอบความสอดคล้องภายใน
ความตรงเชิงเนื้อหา สร้างความถูกต้องและความตรง .
ผล ความสอดคล้องภายใน พบว่ามีทั้งการประเมินกับมีค่าเป็น 0 กู้ 88 สำหรับการทดสอบและ 0 กู้ 91 สำหรับสอบซ่อม . สำหรับ
ความน่าเชื่อถือของการรวม , การรวมพิสัยและประเมินความเจ็บปวดความเข้มสูง แสดงความสัมพันธ์มีผล
0 0 กู้กู้ 85 , 84 , 0 82 0 กู้กู้และ 70 ตามลำดับ ) ความสัมพันธ์ของทั้งหมดคะแนนทางประสาทสัมผัสและอารมณ์กับมาตราส่วนตัวเลขคือ
ทดสอบความเที่ยงตรงเชิงโครงสร้างให้ R = 0 กู้ 61 ( p < 0 กู้ 01 ) สำหรับการทดสอบและ r = 0 กู้ 68 ( p < 0 กู้ 01 ) สำหรับสอบซ่อม . ความสัมพันธ์กับ
ค่าความดันโลหิตของความตรง คือ R = 0 กู้ 78 ( p < 0 กู้ 001 ) สำหรับการทดสอบและ r = 0 กู้ 73 ( p < 0 กู้ 001 ) สำหรับสอบซ่อม .
สรุปรุ่นตุรกีของรูปแบบสั้น ๆปวด McGill แบบสอบถามได้แสดงสถิติระดับที่ยอมรับของความน่าเชื่อถือและความถูกต้องสำหรับความเจ็บปวด
ประเมินผลผู้ป่วยลูคีเมีย .
ความเกี่ยวข้องกับการปฏิบัติทางคลินิก การศึกษานี้ให้หลักฐานที่เวอร์ชั่นตุรกีของรูปแบบสั้น ๆปวด McGill ques -
tionnaire เป็นที่เชื่อถือได้และถูกต้องในการประเมินความเจ็บปวดระดับนี้สามารถใช้ประเมินการปฏิบัติการพยาบาลเพื่อลดความเจ็บปวดและ EF
จึง cacy ของการรักษา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: