The preparation of Contract Documents is typically the deliverable pro การแปล - The preparation of Contract Documents is typically the deliverable pro ไทย วิธีการพูด

The preparation of Contract Documen

The preparation of Contract Documents is typically the deliverable product of the Design process. Contract
documents should include, but are not limited to: drawings/plans, technical specifications, the results of specialized
testing, the Owner’s contractual terms and conditions, and other pertinent project information. The owning
railroad or rail client usually has established guidelines as to the type and order of precedence of the specified
contents for the Contract Documents.
Although the Contract Documents should fully define the proposed project, it is advisable that all parties be
required to visit the site, attend pre-bid meetings when held, and become familiar with the project site conditions
prior to submitting proposals to perform the work. The purpose for these site inspections is to afford all parties the
opportunity to view and assess site conditions that might have an impact on construction. Examples of these
conditions may include physical site constraints, access limitations, obstructions, the location and number of
utilities, material disposal requirements, etc.
In some instances, the Railroad may have its own detailed set of standard Contract Documents, in which case the
site specific provisions need to be included. In other cases it may be more appropriate to use provisions from
applicable local or regional standard specifications, such as State Departments of Transportation, or County Public
Works Departments.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การเตรียมเอกสารสัญญาคือ ผลิตภัณฑ์ผลที่ได้ของกระบวนการออกแบบ สัญญาเอกสารควรรวมถึง แต่ไม่จำกัดเพียงการ: วาดภาพ/แผน จำเพาะ เฉพาะผลการการทดสอบ เจ้าของข้อตกลงตามสัญญา และเงื่อนไข และข้อมูลอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องโครงการ การเป็นเจ้าของไคลเอ็นต์ของรถไฟหรือรถไฟมักจะได้กำหนดแนวทางเกี่ยวกับชนิดและลำดับความสำคัญของการระบุเนื้อหาสำหรับเอกสารสัญญาแม้ว่าเอกสารสัญญาครบถ้วนควรกำหนดโครงการนำเสนอ ก็จะแนะนำว่า ทุกฝ่ายจะต้องแวะไปที่ไซต์ เข้าร่วมประมูลก่อนประชุมเมื่อจัดขึ้น และคุ้นเคยกับเงื่อนไขไซต์โครงการก่อนส่งข้อเสนอเพื่อการทำงาน วัตถุประสงค์สำหรับการตรวจสอบไซต์เหล่านี้จะจ่ายทุกฝ่ายโอกาสในการดู และประเมินเงื่อนไขของเว็บไซต์ที่อาจมีผลต่องานก่อสร้าง ตัวอย่างเหล่านี้เงื่อนไขอาจได้แก่ข้อจำกัดทางกายภาพไซต์ ข้อจำกัดการเข้าถึง สิ่งกีดขวาง ตำแหน่ง และจำนวนยูทิลิตี้ ความต้องการกำจัดวัสดุ ฯลฯในบางกรณี ทางรถไฟอาจมีรายละเอียดชุดเอกสารมาตรฐานในสัญญา ในกรณีบทบัญญัติเฉพาะไซต์จำเป็นที่จะรวม ในกรณีอื่นๆ มันอาจจะเหมาะสมจะใช้บทบัญญัติจากเกี่ยวข้อง หรือระดับภูมิภาคข้อกำหนดมาตรฐาน เช่นหน่วยงานรัฐของการขนส่ง หรือเขตสาธารณะแผนกงานต่าง ๆ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในการจัดทำเอกสารสัญญามักจะเป็นสินค้าที่ส่งมอบของกระบวนการออกแบบ สัญญา
เอกสารควรรวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพียง: เขียนแบบ / แผนข้อกำหนดทางเทคนิคของผลเฉพาะ
การทดสอบข้อกำหนดในสัญญาของเจ้าของและเงื่อนไขและข้อมูลอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องในโครงการ เป็นเจ้าของ
ทางรถไฟหรือทางรถไฟลูกค้ามักจะได้กำหนดแนวทางให้เป็นไปประเภทและลำดับความสำคัญของการระบุ
เนื้อหาเอกสารสัญญา.
แม้ว่าเอกสารสัญญาอย่างเต็มที่ควรกำหนดโครงการที่เสนอก็จะแนะนำว่าทุกฝ่ายจะ
ต้องใช้ในการเข้าเยี่ยมชมเว็บไซต์ ร่วมประชุมก่อนการเสนอราคาเมื่อจัดขึ้นและทำความคุ้นเคยกับสภาพของพื้นที่โครงการ
ก่อนที่จะส่งข้อเสนอที่จะปฏิบัติงาน จุดประสงค์สำหรับการตรวจสอบเว็บไซต์เหล่านี้คือการที่ทุกฝ่าย
มีโอกาสที่จะดูและประเมินสภาพของพื้นที่ที่อาจมีผลกระทบต่อการก่อสร้าง ตัวอย่างของเหล่านี้
เงื่อนไขที่อาจรวมถึงข้อ จำกัด ทางกายภาพเว็บไซต์ข้อ จำกัด การเข้าถึงสิ่งกีดขวางสถานที่และจำนวน
สาธารณูปโภคต้องการกำจัดวัสดุ ฯลฯ
ในบางกรณีรถไฟอาจมีชุดรายละเอียดของตัวเองของเอกสารสัญญามาตรฐานซึ่งในกรณีที่
เว็บไซต์ บทบัญญัติเฉพาะจะต้องมีการรวม ในกรณีอื่น ๆ ก็อาจจะเหมาะสมกว่าที่จะใช้บทบัญญัติจาก
ข้อกำหนดมาตรฐานท้องถิ่นหรือภูมิภาคบังคับเช่นหน่วยงานของรัฐขนส่งหรือเคาน์ตี้โยธา
ธิการหน่วยงาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การเตรียมเอกสารสัญญาโดยปกติจะเป็นผลิตภัณฑ์ที่ส่งมอบของกระบวนการออกแบบ สัญญาเอกสารที่ควรรวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพื่อ : เขียนแบบ / แผน ข้อมูลทางเทคนิค ผลพิเศษการทดสอบของเจ้าของสัญญาข้อตกลงและเงื่อนไขและข้อมูลโครงการที่เกี่ยวข้องอื่น ๆ การเป็นเจ้าของรถไฟหรือรถไฟลูกค้ามักจะมีแนวทางที่กำหนดเป็นประเภท และเพื่อนำของที่ระบุไว้เนื้อหาในสัญญาเอกสารแม้ว่าสัญญาเอกสารอย่างเต็มที่ควรกำหนดโครงการที่เสนอ ควรที่ทุกฝ่ายจะต้องเยี่ยมชมเว็บไซต์ เข้าร่วมการประชุมที่จัดขึ้นก่อนการเสนอราคา และคุ้นเคยกับโครงการ เงื่อนไขก่อนที่จะส่งข้อเสนอการดําเนินงาน วัตถุประสงค์เพื่อการตรวจสอบเว็บไซต์เหล่านี้คือบุคคลที่สามารถทั้งหมดโอกาสที่จะดู และประเมินสภาพของพื้นที่ที่อาจจะมีผลกระทบต่อการก่อสร้าง ตัวอย่างของเหล่านี้เงื่อนไขที่อาจรวมถึงเว็บไซต์ข้อ จำกัด ทางกายภาพ , การเข้าถึงข้อจำกัด อุปสรรค ตำแหน่ง และจำนวนสาธารณูปโภคการกำจัดความต้องการวัสดุ ฯลฯในบางกรณี ทางรถไฟอาจจะตั้งค่ารายละเอียดของตัวเองของเอกสารสัญญามาตรฐาน ซึ่งในกรณีนี้โดยเฉพาะเว็บไซต์ที่ต้องรวม ในกรณีอื่น ๆมันอาจจะเหมาะสมกว่าการใช้เสบียงจากได้กำหนดมาตรฐานในระดับภูมิภาคหรือท้องถิ่น เช่น หน่วยงานของรัฐหรือมณฑลการขนส่งสาธารณะแผนกงาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: