2. INTRODUCTION(1) The goal of this Agreement/MoU is to encourage coop การแปล - 2. INTRODUCTION(1) The goal of this Agreement/MoU is to encourage coop ไทย วิธีการพูด

2. INTRODUCTION(1) The goal of this


2. INTRODUCTION
(1) The goal of this Agreement/MoU is to encourage cooperation between the parties in the Work Areas.
Each organization operates according to its own respective rules and procedures. The parties desire through this Agreement/MoU to establish specific guidelines regarding this co-operation and the sharing of Documents.

(2) The parties shall exchange, upon request, as mutually desired and at each party’s own cost, information on relevant work programs in the Work Areas.

(3) If either party makes reference to the Specifications of the other party, such reference should follow the other party’s published policies regarding the same.

3. DOCUMENT SHARING
Each party encourages the sharing of Documents to all of its respective members provided that Contributions may be made only pursuant to section 5 of this Agreement/MoU.
Documents from one party which are made available to the other party are intended to be accessible on equal terms to all members of the other party.

4. PARTICIPATION IN MEETINGS
At the request of a JADS Contact Person, representative(s) of Consilium may attend and participate in JADS’s and / or the Host Organization’s meetings.

5. CONTRIBUTIONS
The parties have substantially different IPR policies. Any Contribution from one party to the other party shall remain under the IPR policy of the contributing party.

6. COPYRIGHT OF MATERIALS
The parties do not intend to co-develop any materials. In the event that the parties co-develop any materials, then such materials shall be jointly owned and each party shall be able to use such materials without accounting to the other.

7. CONFIDENTIAL INFORMATION
Each of parties understands that the other party (the "Disclosing Party") may disclose certain Confidential Information from time to time as provided herein.

The Receiving Party undertakes to:
(1) During the existence of this Memorandum of Understanding (MOU) and one year after the MOU has been terminated, both parties agree following receipt of Confidential Information from the Disclosing Party, to use reasonable efforts to maintain in confidence and not to disclose the Disclosing Party’s Confidential Information to any third party other than to employees, officers, directors, independent contractors, professional advisors, except where, with the consent of the other party, such information is incorporated into either party’s specifications, standards or official documents (as appropriate).

(2) not to copy (except to the extent required for the purpose set forth herein or as permitted by applicable law), reverse engineer, reverse compile or attempt to derive the composition or underlying information of any such Disclosing Party’s Confidential Information nor to reduce to writing any part of such Confidential Information;

(3) to limit the use of and access to the Disclosing Party’s Confidential Information to the Receiving Party’s employees, officers, directors, members, independent contractors and professional advisors who have been notified that such information is Confidential Information for the purpose set forth herein; and

(4) to use reasonable efforts to protect the Disclosing Party’s Confidential Information from unauthorized disclosure, use, dissemination, or publication.

Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, and for the avoidance of any doubt, the parties acknowledge and agree that the Receiving Party shall be responsible solely for the actions of its respective employees.

8. NON-POACHING
Both parties agree not to directly or through any subsidiary or associate company, poach upon employees of the other organization, during the validity of this Agreement, as long as the employee is gainfully employed in the other organization. Any such employment (whether permanent or contractual) shall attract a penalty of six (6) months last-drawn gross salary of the employee.

9. TERM AND TERMINATION
This Agreement/MoU shall come into force on the Effective Date and shall, subject to termination hereunder, remain in force for a period of two (2) years from the Effective Date. This Agreement/MoU may be terminated by either party upon thirty (30) days’ written notice to the other party. It is expressly agreed that all the provisions in sections 1 (Definitions), 5 (Contributions), 6 (Copyright of Materials), 7 (Confidential Information), 8 (Non-Poaching), 9 (Term and Termination), 10 (Limitation of Liability) and 11 (General) shall survive the termination or expiration of this Agreement/MoU for any reason.

10. LIMITATION OF LIABILITY
NEITHER PARTY MAKES ANY REPRESENTATIONS WITH RESPECT TO AND DOES NOT WARRANT THE ACCURACY OF ANY INFORMATION OR ANY DOCUMENT. Without limiting the foregoing, each party agrees to reproduce any warranty disclaimers or limitations of liability which are included in any material made available to it under this Agreement/MoU.

11. GENERAL
This Agreement/MoU supersedes all prior discussions and constitutes the entire Agreement/MoU between the parties with respect to the subject matter hereof.
Neither party acquires any intellectual or industrial property rights under this Agreement/MoU or through any disclosure hereunder except where expressly stated in this Agreement/MoU. No license to any patent, trade mark, copyright or other proprietary right is granted under this Agreement/MoU or through any disclosure hereunder except where expressly stated in this Agreement/MoU or the normal operation of the organization's respective policies and procedures.
Nothing contained herein shall be deemed to obligate either party to incorporate the materials presented by the other party.
It is expressly declared that this Agreement/MoU and the relationships between the parties established hereby does not constitute a partnership, joint venture, agency, or contract of employment between them.
Each party may disclose publicly the terms of this Agreement/MoU.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!

2 INTRODUCTION
(1) เป้าหมายของข้อ ตกลง/MoU นี้จะส่งเสริมความร่วมมือระหว่างภาคีในการทำงานพื้นที่
แต่ละองค์กรที่ดำเนินงานตามขั้นตอนและกฎต่าง ๆ ของตนเอง บุคคลต้องผ่านข้อ ตกลง/MoU นี้จะสร้างเฉพาะคำแนะนำเกี่ยวกับความร่วมมือนี้และใช้ร่วมกันของภาคีจะแลกเปลี่ยน ตาม Documents.

(2) เป็นที่ต้องร่วมกัน และ ในแต่ละฝ่ายเองต้นทุน ข้อมูลเกี่ยวกับงานที่เกี่ยวข้องโปรแกรม Areas.

(3) ทำงานถ้าทั้งสองฝ่ายทำให้การอ้างอิงถึงข้อกำหนดของพรรคอื่น ๆ อ้างอิงดังกล่าวควรเป็นไปตามนโยบายเผยแพร่ของฝ่ายอื่น ๆ เกี่ยวกับเดียวกัน

3 เอกสารร่วมกัน
แต่ละฝ่ายให้ร่วมของเอกสารทั้งหมดของสมาชิกแต่ละรายที่อาจจะทำการจัดสรรเฉพาะตามส่วนที่ 5 ของนี้ที่ข้อตกลง MoU
เอกสารจากฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งซึ่งจะมีบุคคลอื่นที่มีวัตถุประสงค์เพื่อสามารถเข้าถึงได้บนเงื่อนไขเท่ากับสมาชิกทั้งหมดของอื่น ๆ ฝ่าย

4 มีส่วนร่วมในการประชุม
ขอของบุคคลผู้ติดต่อ JADS representative(s) Consilium อาจเข้าร่วมประชุม และร่วมเป็น JADS และ/ หรือขององค์กรเจ้าภาพประชุมการ

5 ผลงาน
ฝ่ายมีทรัพย์สินทางปัญญานโยบายแตก สัดส่วนใด ๆ จากบุคคลหนึ่งกับบุคคลอื่น ๆ จะยังคงอยู่ภายใต้นโยบายทรัพย์สินทางปัญญาของสนับสนุนฝ่าย

6 ลิขสิทธิ์ของวัสดุ
ฝ่ายตั้งใจที่จะร่วมพัฒนาวัสดุใด ๆ ไม่ ในกรณีที่คู่สัญญาร่วมพัฒนาวัสดุใด ๆ แล้ววัสดุดังกล่าวจะเป็นเจ้าของร่วมแต่ละฝ่ายจะสามารถใช้วัสดุดังกล่าว โดยบัญชีอีก

7 ข้อมูลลับเฉพาะ
แต่ละฝ่ายเข้าใจว่า อีกฝ่าย ("เปิดเผยพรรค") อาจเปิดเผยข้อมูลลับเฉพาะบางช่วงเวลาที่ให้ในที่นี้

รับบุคคลได้รับ:
(1) ในระหว่างการดำรงอยู่ของบันทึกของความเข้าใจ (MOU) และหนึ่งปีหลังจากถูกยกเลิก MOU นี้ ทั้งสองฝ่ายตกลงต่อไปนี้รับข้อมูลลับจากฝ่ายเปิดเผย การพยายามรักษาในความเชื่อมั่น และไม่เปิดเผยข้อมูลลับเปิดเผยของบุคคลบุคคลอื่นมากกว่าพนักงาน เจ้าหน้าที่ กรรมการ ผู้รับเหมาอิสระ ปรึกษามืออาชีพ นอกสถาน ด้วยความยินยอมของบุคคลอื่น ใช้ข้อมูลดังกล่าวจะรวมอยู่ในทั้งคุณสมบัติของบุคคล มาตรฐานหรือเอกสาร (เป็น appropriate).

(2) การคัดลอก (ยกเว้นในกรณีที่จำเป็นสำหรับวัตถุประสงค์ที่กำหนดไว้นี้ หรือ การอนุญาตตามกฎหมาย), กลับวิศวกร ย้อนการคอมไพล์ หรือพยายามที่ จะได้รับองค์ประกอบหรือข้อมูลพื้นฐานดังกล่าวเปิดเผยบุคคลของข้อมูลลับเฉพาะ หรือ เพื่อลดการเขียนส่วนใด ๆ ของข้อมูลดังกล่าวเป็นความลับ;

(3) การจำกัดการใช้และการเข้าถึงข้อมูลลับเฉพาะเปิดเผยของบุคคลเพื่อรับงานปาร์ตี้ของพนักงาน เจ้าหน้าที่ กรรมการ สมาชิก ผู้รับเหมาอิสระ และปรึกษามืออาชีพที่ได้รับการแจ้งว่า ข้อมูลดังกล่าวเป็นข้อมูล ลับเฉพาะสำหรับวัตถุประสงค์ที่ตั้งไว้นี้ และ

(4) การใช้ที่เหมาะสมเพื่อป้องกันข้อมูลความลับเปิดเผยของบุคคลไม่ได้รับอนุญาตเปิดเผย ใช้ เผยแพร่ หรือพิมพ์

อย่างไรก็ตามสิ่งที่ ขัด ในข้อตกลงนี้ และหลีกเลี่ยงข้อสงสัยใด ๆ ฝ่ายรับทราบ และตกลงว่า ฝ่ายรับจะรับผิดชอบแต่เพียงผู้เดียวการกระทำของพนักงานที่เกี่ยวข้อง

8 POACHING ไม่
ทั้งสองฝ่ายตกลงที่ไม่โดยตรง หรือผ่านใด ๆ ในเครือ หรือ บริษัทสมทบ poach เมื่อพนักงานในองค์กรอื่น ในระหว่างการมีผลบังคับใช้ของข้อตกลงนี้ ตราบเท่าที่ gainfully มีการว่าจ้างพนักงานในองค์กรอื่น ๆ จ้างดังกล่าว (ไม่ว่าจะเป็นการถาวร หรือตามสัญญา) จะดึงดูดโทษหก (6) เดือนล่าสุดที่วาดรวมเงินเดือนของพนักงาน

9 สิ้นสุดและระยะ
ข้อตกลง MoU นี้จะมาใช้บังคับในวันมีประสิทธิภาพ และจะ ต้องจ้างโอน ยังคงบังคับใช้เป็นระยะเวลา 2 ปีนับจากวันมีผลการ ข้อ ตกลง/MoU นี้อาจถูกยกเลิก โดยทั้งสองฝ่ายเมื่อสามสิบ (30) วันเป็นลายลักษณ์อักษรแจ้งให้บุคคล มันชัดแจ้งเห็นว่า บทบัญญัติในส่วน 1 (นิยาม), 5 (จัดสรร), 6 (ลิขสิทธิ์ของวัสดุ), 7 (ข้อมูลลับ), 8 (Poaching ไม่), 9 (ระยะและการเลิกจ้าง), 10 (ข้อจำกัดของความรับผิดชอบ) และ 11 (ทั่วไป) จะรอดสิ้นการหมดอายุของข้อ ตกลง/MoU นี้สำหรับเหตุผลใด ๆ .

10 ข้อจำกัดความรับผิดชอบ
ไม่ทำการใด ๆ แทนด้วย RESPECT ให้ และไม่รับประกันความถูกต้องของข้อมูลหรือเอกสารใด ๆ โดยไม่จำกัดไว้ก่อนว่า แต่ละฝ่ายตกลงที่จะทำการจำกัดการรับประกันหรือข้อจำกัดความรับผิดชอบซึ่งรวมอยู่ในวัสดุต่าง ๆ ทำให้ใช้ได้ภายใต้ข้อตกลงนี้ / MoU

11 ทั่วไป
ข้อ ตกลง/MoU นี้แทนการสนทนาทั้งหมดก่อนหน้านี้ และถือข้อ ตกลง/MoU ทั้งหมดระหว่างคู่สัญญาเกี่ยวกับสาระ hereof
ฝ่ายไม่ได้ฝึกฝนทางปัญญาใด ๆ หรือสิทธิในทรัพย์สินอุตสาหกรรมภาย ใต้ข้อ ตกลง/MoU นี้ หรือเปิดเผยข้อมูลใด ๆ ว่ายกเว้นระบุไว้ชัดเจนในข้อ ตกลง/MoU นี้ ไม่อนุญาตให้มีสิทธิบัตร เครื่องหมายการค้า ลิขสิทธิ์หรือสิทธิอื่น ๆ เป็นกรรมสิทธิ์จะได้รับภาย ใต้ข้อ ตกลง/MoU นี้ หรือเปิดเผยข้อมูลใด ๆ ว่ายกเว้นระบุไว้ชัดเจนในข้อ ตกลง/MoU นี้หรือการดำเนินงานปกติขององค์กรที่เกี่ยวข้องนโยบายและขั้นตอนการ
จะถือว่าไม่อยู่นี้ obligate ทั้งสองฝ่ายจะรวมวัสดุที่นำเสนอ โดยบุคคลอื่น
ลายลักษณ์อักษรถูกประกาศว่า นี้ที่ข้อตกลง MoU และความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลก่อตั้งขอไม่เป็นเป็นหุ้นส่วน กิจการ ตัวแทน หรือสัญญาว่าจ้างระหว่าง
แต่ละฝ่ายอาจเปิดเผยเผยเงื่อนไขของข้อ ตกลง/MoU นี้

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

2. บทนำ
(1) เป้าหมายของข้อตกลงนี้ / บันทึกความเข้าใจคือการสนับสนุนให้ความร่วมมือระหว่างสองฝ่ายในพื้นที่ทำงาน
แต่ละองค์กรดำเนินการตามกฎระเบียบที่เกี่ยวข้องของตัวเองและวิธีการ บุคคลที่ต้องการผ่านทางนี้ข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจในการสร้างแนวทางที่เฉพาะเจาะจงเกี่ยวกับเรื่องนี้ความร่วมมือและการแบ่งปันเอกสาร(2) บุคคลที่จะแลกเปลี่ยนเมื่อมีการร้องขอเป็นที่ต้องการร่วมกันและค่าใช้จ่ายของตัวเองแต่ละพรรคข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรมการทำงานที่เกี่ยวข้องใน พื้นที่การทำงาน(3) หากทั้งสองฝ่ายที่ทำให้การอ้างอิงถึงคุณสมบัติของบุคคลอื่น ๆ ที่อ้างอิงดังกล่าวควรทำตามอีกฝ่ายนโยบายเกี่ยวกับการเผยแพร่เดียวกัน3 ใช้เอกสารร่วมกันแต่ละฝ่ายส่งเสริมการใช้งานร่วมกันของเอกสารทั้งหมดของสมาชิกตามลำดับโดยมีเงื่อนไขว่าการมีส่วนร่วมอาจจะกระทำได้เฉพาะตามมาตรา 5 ของข้อตกลงนี้ / บันทึกความเข้าใจเอกสารจากฝ่ายหนึ่งซึ่งจะให้บริการแก่บุคคลอื่น ๆ ที่มีความตั้งใจที่จะสามารถเข้าถึงได้บน เท่าเทียมกันให้กับสมาชิกทั้งหมดของบุคคลอื่น ๆ4 การมีส่วนร่วมในการประชุมตามคำร้องขอของ jads ติดต่อตัวแทน (s) ของ Consilium อาจเข้าร่วมและมีส่วนร่วมในของ jads และ / หรือการประชุมขององค์กรโฮสต์5 การมีส่วนร่วมบุคคลที่มีนโยบายทรัพย์สินทางปัญญาที่แตกต่างกันอย่างมีนัยสำคัญ สมทบใด ๆ จากฝ่ายหนึ่งไปยังบุคคลอื่น ๆ จะยังคงอยู่ภายใต้นโยบายทรัพย์สินทางปัญญาของพรรคร่วม6 ลิขสิทธิ์ของวัสดุทั้งสองฝ่ายไม่ได้ตั้งใจที่จะร่วมกันพัฒนาวัสดุใด ๆ ในกรณีที่คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายร่วมกันพัฒนาวัสดุใด ๆ วัสดุดังกล่าวนั้นจะเป็นเจ้าของร่วมกันและแต่ละฝ่ายจะสามารถที่จะใช้วัสดุดังกล่าวโดยไม่คิดกับคนอื่น ๆ7 ข้อมูลความลับของแต่ละบุคคลที่เข้าใจว่าอีกฝ่าย (ที่ "เปิดเผยข้อมูลพรรค") อาจเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับบางอย่างจากเวลาตามที่กำหนดไว้ในเอกสารฉบับนี้พรรคที่ได้รับการรับที่จะ: (1) ในระหว่างการดำรงอยู่ของบันทึกความเข้าใจนี้ (MOU) และหนึ่งปีหลังจากที่บันทึกความเข้าใจที่ได้รับการยกเลิกทั้งสองฝ่ายตกลงกันดังต่อไปนี้ได้รับข้อมูลที่เป็นความลับจากพรรคเปิดเผยข้อมูลที่จะใช้ความพยายามที่เหมาะสมเพื่อรักษาไว้เป็นความลับและจะไม่เปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับเปิดเผยข้อมูลของพรรคต่อบุคคลที่สามอื่นใดให้กับพนักงานเจ้าหน้าที่ กรรมการผู้รับเหมาอิสระที่ปรึกษามืออาชีพที่ยกเว้นด้วยความยินยอมของบุคคลอื่น ๆ ข้อมูลดังกล่าวจะถูกรวมอยู่ในข้อกำหนดอย่างใดอย่างหนึ่งของพรรคมาตรฐานหรือเอกสารทางราชการ (ตามความเหมาะสม) (2) ไม่ได้ที่จะคัดลอก (ยกเว้นในกรณีที่จำเป็น เพื่อวัตถุประสงค์ที่กำหนดไว้ในเอกสารฉบับนี้หรือตามที่ได้รับอนุญาตตามกฎหมายที่ใช้บังคับ), วิศวกรรมย้อนกลับย้อนกลับรวบรวมหรือพยายามที่จะได้รับมาประกอบหรือข้อมูลพื้นฐานของการใด ๆ ดังกล่าวเปิดเผยข้อมูลของพรรคที่เป็นความลับข้อมูลหรือเพื่อลดการเขียนส่วนหนึ่งของข้อมูลที่เป็นความลับเช่นใด(3) จะ จำกัด การใช้และการเข้าถึงข้อมูลที่เป็นความลับเปิดเผยข้อมูลของพรรคให้กับพนักงานเจ้าหน้าที่กรรมการสมาชิกผู้รับเหมาอิสระพรรคที่ได้รับและที่ปรึกษามืออาชีพที่ได้รับแจ้งว่าข้อมูลดังกล่าวเป็นข้อมูลที่เป็นความลับเพื่อวัตถุประสงค์ที่กำหนดไว้ในที่นี้; และ(4) ที่จะใช้ความพยายามตามสมควรในการปกป้องข้อมูลที่เป็นความลับของพรรคเปิดเผยข้อมูลจากการเปิดเผยไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้เผยแพร่หรือตีพิมพ์แม้จะมีข้อขัดแย้งใดในข้อตกลงนี้และเพื่อหลีกเลี่ยงข้อสงสัยใด ๆ ที่คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายรับทราบและยอมรับว่า พรรคที่ได้รับจะต้องเป็นผู้รับผิดชอบต่อการกระทำของพนักงานของแต่ละ8 NON การรุกล้ำทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะไม่โดยตรงหรือผ่าน บริษัท ย่อยหรือ บริษัท ร่วมแย่งกับพนักงานขององค์กรอื่น ๆ ในระหว่างความถูกต้องของข้อตกลงนี้ตราบใดที่พนักงานเป็นลูกจ้างทำเป็นเรื่องเป็นราวในองค์กรอื่น ๆ ใด ๆ ที่การจ้างงานดังกล่าว (ไม่ว่าจะถาวรหรือสัญญา) จะดึงดูดโทษหก (6) เดือนเงินเดือนขั้นต้นที่ผ่านมาวาดของพนักงาน9 ระยะและการสิ้นสุดข้อตกลงนี้ / บันทึกความเข้าใจให้ใช้บังคับในวันที่มีผลบังคับใช้และจะต้องอยู่ภายใต้ข้อตกลงนี้สิ้นสุดลงยังคงมีผลบังคับใช้เป็นระยะเวลาสอง (2) ปีนับจากวันที่มีผล ข้อตกลงนี้ / บันทึกความเข้าใจอาจถูกยกเลิกโดยฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งเมื่อสามสิบ (30) วันแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรไปยังบุคคลอื่น ๆ มันเป็นเรื่องที่ตกลงกันไว้อย่างชัดแจ้งว่าบทบัญญัติในส่วนที่ 1 (นิยาม), 5 (สมทบ), 6 (ลิขสิทธิ์ของวัสดุ), 7 (ข้อมูลที่เป็นความลับ), 8 (ไม่แย่ง), 9 (ระยะเวลาและการบอกเลิกสัญญา), 10 (ข้อ จำกัด รับผิด) และ 11 (ทั่วไป) จะอยู่รอดได้ยกเลิกหรือการหมดอายุของข้อตกลงนี้ / บันทึกความเข้าใจว่าด้วยเหตุผลใด10 ข้อจำกัดความรับผิดของบุคคลที่ไม่ได้เป็นการทำให้การรับรองใด ๆ ส่วนที่เกี่ยวกับและไม่รับประกันความถูกต้องของข้อมูลใด ๆ หรือเอกสารใด ๆ โดยไม่ จำกัด ที่กล่าวมาแล้วแต่ละฝ่ายตกลงที่จะทำซ้ำการสละสิทธิ์การรับประกันใด ๆ หรือข้อ จำกัด ของความรับผิดที่จะรวมอยู่ในวัสดุใด ๆ ที่ให้บริการแก่มันภายใต้ข้อตกลงนี้ / MoU 11 ทั่วไปข้อตกลงนี้ / บันทึกความเข้าใจแทนการอภิปรายก่อนและถือว่าเป็นข้อตกลงทั้งหมด / บันทึกความเข้าใจระหว่างบุคคลหรือกิจการที่เกี่ยวกับเรื่องที่นี้คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายได้มาซึ่งสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาหรืออุตสาหกรรมใด ๆ ภายใต้ข้อตกลงนี้ / บันทึกความเข้าใจหรือผ่านการเปิดเผยข้อมูลตามข้อกำหนดใด ๆ ยกเว้นที่ระบุไว้อย่างชัด ในข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจ ไม่มีใบอนุญาตสิทธิบัตรใด ๆ เครื่องหมายทางการค้าของลิขสิทธิ์หรือสิทธิในทรัพย์สินของผู้อื่นจะได้รับภายใต้ข้อตกลงนี้ / บันทึกความเข้าใจหรือผ่านการเปิดเผยข้อมูลตามข้อกำหนดใด ๆ ยกเว้นที่ระบุไว้อย่างชัดแจ้งในข้อตกลงนี้ / บันทึกความเข้าใจหรือการทำงานปกติของนโยบายของแต่ละองค์กรและวิธีการที่ไม่มีอะไรที่มีอยู่นี้ ให้ถือว่าเป็นหนี้บุญคุณทั้งสองฝ่ายที่จะนำวัสดุที่นำเสนอโดยบุคคลอื่น ๆจะมีการประกาศอย่างชัดเจนว่าข้อตกลงนี้ / บันทึกความเข้าใจและความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือกิจการที่จัดตั้งขึ้นไม่ได้เป็นการเป็นหุ้นส่วนร่วมทุนหน่วยงานหรือสัญญาของการจ้างงานระหว่าง พวกเขาแต่ละฝ่ายอาจเปิดเผยต่อสาธารณชนแง่ของข้อตกลงนี้ / บันทึกความเข้าใจ
















































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!

2 . บทนำ
( 1 ) เป้าหมายของข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจเพื่อส่งเสริมความร่วมมือระหว่างทั้งสองฝ่ายในพื้นที่ทำงาน .
แต่ละองค์ดําเนินงานตามกฎของตัวเองตามขั้นตอนและ บุคคลที่ต้องการผ่านข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจเพื่อสร้างแนวทางที่เฉพาะเจาะจงเกี่ยวกับความร่วมมือและการแบ่งปันเอกสาร

( 2 ) ทั้งสองฝ่ายจะแลกเปลี่ยน ตามที่ร้องขอเป็นร่วมกันที่ต้องการและที่ของแต่ละบุคคล ค่าใช้จ่ายเอง ข้อมูลในรายการงานที่เกี่ยวข้องในพื้นที่ทํางาน

( 3 ) ถ้าฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งทำให้การอ้างอิงถึงคุณสมบัติของบุคคลอื่นๆ เช่น ควรอ้างอิงตามของอีกฝ่ายเผยแพร่นโยบายเกี่ยวกับเดียวกัน

3
เอกสารร่วมกันแต่ละฝ่ายส่งเสริมการแบ่งปันเอกสารทั้งหมดของแต่ละสมาชิกที่มีผลงานอาจจะทำเฉพาะตามมาตรา 5 ของข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจนี้
เอกสารจากฝ่ายหนึ่งซึ่งจะให้บริการแก่บุคคลอื่น ๆมีวัตถุประสงค์เพื่อให้สามารถเข้าถึงที่เท่าเทียมกันให้กับสมาชิกของพรรคอื่น ๆ .

4 . การมีส่วนร่วมในการประชุม
ตามคำขอของบุคคล jads ติดต่อ ,ตัวแทน ( s ) ของแผนอาจจะเข้าร่วมและมีส่วนร่วมในการประชุม jads และ / หรือโฮสต์ขององค์กร .

5 ผลงาน
ฝ่ายมีนโยบายทรัพย์สินทางปัญญาที่แตกต่างกันอย่างมาก ใด ๆที่สนับสนุนจากพรรคหนึ่งพรรคอื่นจะยังคงอยู่ภายใต้นโยบายทรัพย์สินทางปัญญาของพรรคสนับสนุน

6 ลิขสิทธิ์ของวัสดุ
พรรคไม่ได้ตั้งใจที่จะร่วมพัฒนาวัสดุใด ๆในกรณีที่คู่สัญญาร่วมพัฒนาวัสดุใด ๆแล้ววัสดุนั้นจะเป็นเจ้าของร่วมกันและแต่ละฝ่ายจะสามารถใช้วัสดุดังกล่าว โดยไม่มีบัญชีอื่น ๆ .

7 ข้อมูลที่เป็นความลับของแต่ละฝ่ายเข้าใจ
ว่าพรรคอื่น ๆ ( " เปิดเผยพรรค " ) อาจเปิดเผยข้อมูลลับบางอย่างเวลาตามที่ระบุไว้ในที่นี้

งานปาร์ตี้รับรับรอง :
( 1 ) ในระหว่างการดำรงอยู่ของบันทึกความเข้าใจ ( MOU ) และหนึ่งปีหลังจากที่ถูกยกเลิก ทั้งสองฝ่ายตกลงต่อไปนี้ได้รับการเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับจากงานเลี้ยงใช้ความพยายามที่สมเหตุสมผล เพื่อรักษาความเชื่อมั่นและไม่เปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับของพรรค เปิดเผยแก่บุคคลที่สาม นอกจากพนักงาน , เจ้าหน้าที่ , กรรมการ , ผู้รับเหมาอิสระ , อาชีพที่ปรึกษา ยกเว้นที่ ด้วยความยินยอมของบุคคลอื่นๆ ข้อมูลดังกล่าวจะรวมอยู่ในรายละเอียดทั้งพรรคของมาตรฐานหรือเอกสารอย่างเป็นทางการ ( ตามความเหมาะสม )

( 2 ) ไม่ลอก ( ยกเว้นในขอบเขตที่จำเป็นสำหรับจุดประสงค์ที่กำหนดไว้ในนี้ หรือที่อนุญาตโดยกฎหมายที่ใช้บังคับ ) , วิศวกรรมย้อนกลับ , ย้อนกลับคอมไพล์หรือพยายามที่จะได้รับองค์ประกอบหรืออ้างอิงข้อมูลใด ๆ เช่นการเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับหรือพรรคเพื่อลดการเขียน ส่วนใดส่วนหนึ่งของข้อมูลที่เป็นความลับเช่น ;

( 3 ) เพื่อ จำกัด การใช้และการเข้าถึงการเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับของพรรคการรับพนักงาน , งานเลี้ยงข้าราชการ , คณะกรรมการ , สมาชิก , ผู้รับเหมาอิสระและที่ปรึกษามืออาชีพที่ได้รับแจ้งว่าข้อมูลดังกล่าวเป็นข้อมูลที่เป็นความลับเพื่อวัตถุประสงค์ที่กำหนดไว้ในที่นี้แล้ว

;( 4 ) ใช้ความพยายามที่เหมาะสมเพื่อป้องกันการเปิดเผยข้อมูลที่เป็นความลับจากการเปิดเผยของพรรคที่ไม่ได้รับอนุญาต ใช้ เผยแพร่ หรือสิ่งพิมพ์

แม้จะมีสิ่งที่ตรงกันข้ามในข้อตกลงนี้ และสำหรับการหลีกเลี่ยงข้อสงสัยทั้งสองฝ่ายรับทราบและยอมรับว่าพรรคจะรับผิดชอบ แต่เพียงผู้เดียวสำหรับการกระทำของพนักงานที่เกี่ยวข้อง ของ

8non-poaching
ทั้งสองฝ่ายตกลงว่าจะไม่ตรง หรือ ผ่าน บริษัท ย่อยหรือเชื่อมโยงใด ๆบริษัท รุกล้ำ เมื่อพนักงานขององค์กรอื่น ๆ ในความถูกต้องของข้อตกลงนี้ ตราบใดที่ลูกจ้าง gainfully employed ในองค์กรอื่น ๆ เช่นการจ้างงานใด ๆ ( ไม่ว่าจะถาวรหรือสัญญา ) จะดึงดูดการลงโทษของหก ( 6 ) เดือนล่าสุดวาดรวมเงินเดือนของพนักงาน

9เงื่อนไขและข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจนี้จะสิ้นสุด
บังคับในวันที่มีประสิทธิภาพและจะต้องโอนการเลิกจ้างยังคงอยู่ในบังคับ เป็นระยะเวลา 2 ปี นับจากวันที่มีประสิทธิภาพ ข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจนี้จะสิ้นสุดลง โดยฝ่ายหนึ่งฝ่ายใดเมื่อ 30 วันเป็นลายลักษณ์อักษรต่อบุคคลอื่น ๆ มันชัดแจ้งตกลงว่าบทบัญญัติในส่วนที่ 1 ( นิยาม )5 ( บริจาค ) , 6 ( ลิขสิทธิ์ของวัสดุ ) , 7 ( ข้อมูลลับ ) , 8 ( ไม่ใช่อง ) , 9 ( เงื่อนไขและปัจจัย ) , 10 ( จำกัดความรับผิด ) และ 11 ( ทั่วไป ) จะรอดจากการสิ้นสุดของข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจนี้หมดอายุ หรือเหตุผลใด ๆ .

10 ข้อจำกัดความรับผิด
ทั้งพรรค ทำให้ตัวแทนใด ๆ กับการเคารพ และไม่รับประกันความถูกต้องของข้อมูลหรือเอกสารใด ๆ โดยไม่ จำกัด ที่แต่ละฝ่ายตกลงที่จะทำซ้ำการรับประกันใด ๆสละสิทธิ์หรือข้อจำกัดของความรับผิด ซึ่งรวมอยู่ในวัสดุใด ๆให้มันภายใต้ข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจนี้

11 ทั่วไป
ข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจ Supersedescollection of article headers อภิปรายก่อนทั้งหมด และถือเป็นข้อตกลงทั้งหมดระหว่างคู่สัญญา / ข้อตกลงเกี่ยวกับเรื่องฉบับนี้
ทั้งพรรคมีสิทธิในทรัพย์สินทางปัญญาใด ๆหรืออุตสาหกรรมภายใต้ข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจหรือผ่านการเปิดเผยที่นี้ยกเว้นที่ระบุไว้ในข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจนี้อย่างชัดเจน . ไม่มีใบอนุญาตใด ๆสิทธิบัตร , เครื่องหมายการค้าลิขสิทธิ์หรือกรรมสิทธิ์อื่น ๆภายใต้ข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจหรือที่ได้รับนี้ผ่านการโอน ยกเว้นที่ระบุไว้ในข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจชัดแจ้งหรือการดำเนินงานปกติขององค์กรตามนโยบายและขั้นตอนนี้ .
ไม่มีอะไรที่อยู่ในที่นี้ จะถือว่าบังคับให้พรรครวมวัสดุที่นำเสนอโดยบุคคลอื่น ๆ
มันเป็นอย่างชัดเจนประกาศว่าข้อตกลง / ความร่วมมือและความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลที่ก่อตั้งขอไม่ถือเป็นการเป็นหุ้นส่วนร่วมทุน บริษัทร่วม หรือสัญญาการจ้างงานระหว่างพวกเขา
แต่ละพรรคอาจเปิดเผยต่อสาธารณชนข้อตกลง / บันทึกความเข้าใจนี้

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: