It has recently been found that adult native readers of Thai, an alpha การแปล - It has recently been found that adult native readers of Thai, an alpha ไทย วิธีการพูด

It has recently been found that adu

It has recently been found that adult native readers of Thai, an alphabetic scriptio continua language,
engage similar oculomotor patterns as readers of languages written with spaces between words; despite
the lack of inter-word spaces, first and last characters of a word appear to guide optimal placement of
Thai readers’ eye movements, just to the left of word-centre. The issue addressed by the research
described here is whether eye movements of Thai children also show these oculomotor patterns. Here
the effect of first and last character frequency and word frequency on the eye movements of 18 Thai children
when silently reading normal unspaced and spaced text was investigated. Linear mixed-effects
model analyses of viewing time measures (first fixation duration, single fixation duration, and gaze duration)
and of landing site location revealed that Thai children’s eye movement patterns were similar to
their adult counterparts. Both first character frequency and word frequency played important roles in
Thai children’s landing sites; children tended to land their eyes further into words, close to the word centre,
if the word began with higher frequency first characters, and this effect was facilitated in higher frequency
words. Spacing also facilitated more effective use of first character frequency and it also assisted
in decreasing children’s viewing time. The use of last-character frequency appeared to be a later development,
affecting mainly single fixation duration and gaze duration. In general, Thai children use the
same oculomotor control mechanisms in reading spaced and unspaced texts as Thai adults, who in turn
have similar oculomotor control as readers of spaced texts. Thus, it appears that eye movements in reading
converge on the optimal landing site using whatever cues are available to guide such placement.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อเร็ว ๆ นี้มีผู้ใหญ่ที่อ่านภาษาไทย ตัวอักษร scriptio นัวภาษามีส่วนร่วมรูปแบบเกร็งคล้ายกันเป็นผู้อ่านภาษาที่เขียน ด้วยช่องว่างระหว่างคำ แม้มีไม่มีช่องว่างระหว่างคำ ปรากฏอักขระแรก และสุดท้ายของคำแนะนำตำแหน่งที่ดีที่สุดของไทยอ่านตาเคลื่อนไหว ด้านซ้ายของศูนย์คำ ปัญหานี้แก้ไขได้ ด้วยการวิจัยไม่ว่าการเคลื่อนไหวตาของเด็กไทยยังแสดงรูปแบบเหล่านี้เกร็ง ที่นี่ผลของอักขระแรก และสุดท้ายความถี่และความถี่ของคำในการเคลื่อนไหวตาเด็กไทย 18เมื่อเงียบอ่านปกติ รับการตรวจสอบข้อความ unspaced และเว้นระยะ เส้นตรงผสมผลการวิเคราะห์รูปแบบการดูหน่วยวัดเวลา (ระยะเวลาตรึงแรก ระยะเวลาตรึงเดียว และสายตายาว)และจอดลงที่ตำแหน่งที่ตั้งไซต์เปิดเผยว่า เด็กไทยตาการเคลื่อนไหวในรูปแบบคล้ายกับพวกผู้ใหญ่ ความถี่ตัวละครแรกและความถี่ของคำมีบทบาทสำคัญในเด็กไทยแลนไซต์ เด็กมีแนวโน้มที่ที่ดินเพิ่มเติมตาคำ ใกล้ศูนย์ wordถ้าคำที่เริ่มต้น ด้วยอักขระแรกที่ความถี่สูง และผลกระทบนี้ได้อำนวยความสะดวกในความถี่สูงคำ ระยะห่างประกอบใช้มีประสิทธิภาพมากขึ้นของความถี่ตัวแรก และยังช่วยเด็กดูเวลาที่ลดลง การใช้ความถี่สุดท้ายตัวละครที่ดูเหมือนจะ พัฒนาในภายหลังส่งผลกระทบต่อส่วนใหญ่เพ่งเดียวระยะเวลาและระยะเวลาในการจ้องมอง ใช้เด็กไทยทั่วไป การเหมือนเกร็งควบคุมกลไกในการอ่านข้อความที่เว้นระยะ และ unspaced เป็นผู้ใหญ่ไทย ที่เปิดในมีการควบคุมเกร็งคล้ายเป็นผู้อ่านข้อความที่เว้นระยะ ดังนั้น ปรากฏว่าตาในการอ่านการเคลื่อนไหวมาบรรจบกันบนเว็บไซต์เริ่มต้นที่ดีที่สุดใช้สัญลักษณ์ว่ามีการแนะนำตำแหน่งดังกล่าว
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
มันเพิ่งได้รับพบว่าผู้อ่านพื้นเมืองผู้ใหญ่ของไทยเป็นภาษา scriptio continua ตัวอักษร
มีส่วนร่วมรูปแบบกล้ามเนื้อเช่นเดียวกับผู้อ่านของภาษาเขียนที่มีช่องว่างระหว่างคำ; แม้จะมี
การขาดของช่องว่างระหว่างคำตัวอักษรแรกและครั้งสุดท้ายของคำปรากฏเพื่อเป็นแนวทางในตำแหน่งที่ดีที่สุดของ
ผู้อ่านไทยการเคลื่อนไหวของดวงตาเพียงด้านซ้ายของคำกลาง ปัญหาการแก้ไขโดยการวิจัย
อธิบายว่านี่คือการเคลื่อนไหวของดวงตาของเด็กไทยยังแสดงให้เห็นรูปแบบเหล่านี้กล้ามเนื้อ นี่คือ
ผลของความถี่ตัวอักษรตัวแรกและครั้งสุดท้ายและความถี่ของคำในการเคลื่อนไหวของดวงตา 18 เด็กไทย
เมื่อเงียบอ่านข้อความ unspaced และเว้นระยะปกติถูกตรวจสอบ เชิงเส้นผสมผล
การวิเคราะห์รูปแบบของการดูมาตรการเวลา (ระยะเวลาการตรึงแรกระยะเวลาการตรึงเดียวและระยะเวลาในการจ้องมอง)
และที่ตั้งของสถานที่ลงจอดเปิดเผยว่าเด็กไทยของรูปแบบการเคลื่อนไหวตามีความคล้ายคลึงกับ
คู่ของผู้ใหญ่ของพวกเขา ทั้งสองครั้งแรกความถี่ตัวอักษรและคำความถี่บทบาทสำคัญใน
เด็กไทยของเว็บไซต์ที่เชื่อมโยงไปถึง; เด็กมีแนวโน้มที่จะลงจอดสายตาของพวกเขาต่อไปในคำใกล้กับศูนย์คำว่า
ถ้าคำว่าเริ่มต้นด้วยตัวอักษรแรกความถี่ที่สูงขึ้นและผลกระทบนี้ได้รับการอำนวยความสะดวกในความถี่สูง
คำ การเว้นวรรคยังอำนวยความสะดวกในการใช้งานมีประสิทธิภาพมากขึ้นของความถี่ตัวอักษรตัวแรกและยังช่วย
ในการลดเวลาในการดูเด็ก การใช้ความถี่สุดท้ายตัวละครที่ดูเหมือนจะเป็นการพัฒนาต่อมา
มีผลกระทบต่อระยะเวลาการตรึงส่วนใหญ่เพียงครั้งเดียวและระยะเวลาในการจ้องมอง โดยทั่วไปเด็กไทยใช้
กลไกการควบคุมกล้ามเนื้อเดียวกันในการอ่านตำราและเว้นระยะ unspaced เป็นผู้ใหญ่ไทยซึ่งในทางกลับ
มีการควบคุมกล้ามเนื้อเช่นเดียวกับผู้อ่านตำราเว้นระยะ ดังนั้นจึงปรากฏว่าการเคลื่อนไหวของตาในการอ่าน
มาบรรจบกันในสถานที่ลงจอดที่เหมาะสมโดยใช้สิ่งที่ตัวชี้นำที่มีอยู่เพื่อเป็นแนวทางในตำแหน่งดังกล่าว
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มันเพิ่งถูกพบว่า ผู้ใหญ่พื้นเมืองของผู้อ่านไทย , ตัวอักษร scriptio ด้านภาษาต่อสู้รูปแบบเศษคล้ายผู้อ่านภาษาเขียนที่มีช่องว่างระหว่างคำ ทั้งๆขาดของ อินเตอร์ เป็นคำแรก และสุดท้ายตัวอักษรของคำที่ปรากฏในคู่มือการศึกษาหาตำแหน่งที่เหมาะสมของผู้อ่านไทย " การเคลื่อนไหวของตา เพียงแค่ด้านซ้ายของศูนย์คำ ปัญหาที่ระบุ โดยการวิจัยอธิบายไว้ที่นี่ ไม่ว่าการเคลื่อนไหวของดวงตาของเด็กไทยยังแสดงรูปแบบเหล่านี้มัดใหญ่ ที่นี่ผลของความถี่ของตัวอักษรแรกและตัวสุดท้าย และคำความถี่ในการเคลื่อนไหวของตา 18 เด็กไทยเมื่อเงียบอ่าน unspaced ปกติและเว้นระยะข้อความถูกตรวจสอบ ผลผสมเชิงเส้นแบบจำลองการวิเคราะห์ดูมาตรการแรก ( กำหนดระยะเวลาเดียว การตรึงระยะเวลาและระยะเวลา gaze )และท่าเรือที่ตั้งเว็บไซต์ พบว่า เด็กไทย รูปแบบคล้ายกับการเคลื่อนไหวของตาคู่ผู้ใหญ่ของพวกเขา ทั้งความถี่และความถี่ของคำแรกตัวละครที่เล่นบทบาทสำคัญในเด็กไทยลงเว็บไซต์ เด็กมีแนวโน้มที่จะที่ดินดวงตาของพวกเขาต่อไปในคำ ใกล้ศูนย์คำถ้าคำที่เริ่มต้นด้วยอักขระที่ความถี่สูงก่อน และผลกระทบนี้จะถูกติดตั้งในความถี่สูงคำ ระยะห่างยังสะดวกใช้มีประสิทธิภาพมากขึ้นของความถี่ของตัวอักษรแรกและยังช่วยในเด็ก การลดเวลา การใช้ความถี่ของตัวอักษรสุดท้ายดูเหมือนจะพัฒนาต่อไปที่มีผลต่อส่วนใหญ่เดียวระยะเวลาและระยะเวลาการตรึงสายตา . โดยทั่วไป เด็กไทยใช้เดียวกัน ควบคุมกลไกในการอ่านและกล้ามเนื้อตาระยะ unspaced ข้อความเป็นคนไทย ใครเปิดมีการควบคุมกล้ามเนื้อตาที่คล้ายกันเป็นผู้อ่านระยะห่างของข้อความ ดังนั้น จึงปรากฏว่าตาความเคลื่อนไหวในการอ่านบรรจบในที่เหมาะสมลงเว็บไซต์โดยใช้สิ่งที่คิวพร้อมคู่มือการดังกล่าว
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: