An Act to make provision in relation to bail in or in connection with  การแปล - An Act to make provision in relation to bail in or in connection with  ไทย วิธีการพูด

An Act to make provision in relatio

An Act to make provision in relation to bail in or in
connection with criminal proceedings in England and
Wales, to make it an offence to agree to indemnify
sureties in criminal proceedings, to make provision for
legal aid limited to questions of bail in certain cases
and for legal aid for persons kept in custody for
inquiries or reports, to extend the powers of coroners
to grant bail and for connected purposes.
[15 November 1976].
by the Queen's most Excellent Majesty, by and
with the advice and consent of the Lords Spiritual and
Temporal, and Commons, in this present Parliament
assembled, and by the authority of the same, as follows:-
EBIT ENACTED
13
Preliminary
Meaning of1.-(1) In this Act " bail in criminal proceedings " means-
bail in
(a) bail grantable in or in connection with proceedings for criminal
an offence to a person who is accused or convicted of proceedings ",
the offence, or
(b) bail grantable in connection with an offence to a person
who is under arrest for the offence or for whose arrest
for the offence a warrant (endorsed for bail) is being
issued.
In this Act " bail " means bail grantable under the law
(including common law) for the time being in force.
(3) Except as provided by section 13(3) of this Act, this section
does not apply to bail in or in connection with proceedings out-
side England and Wales.
(2)
A2

2
c. 63
Bail Act 1976
not apply to bail granted before the
coming into force of this Act.
(4) This section does
(5)
This section applies-
(a) whether the offence was committed in England or Wales
or elsewhere, and
(b) whether it is an offence under the law of England and
Wales, or of any other country or territory.
Bail in criminal proceedings shall be granted (and in
particular shall be granted unconditionally or conditionally) in
accordance with this Act.
(6)
Other
definitions.
" conviction " includes-
(a) a
2.-(1) In this Act,
unless the context otherwise requires,
1952 c. 55.
finding of guilt,
(b) a finding that a person is not guilty by reason of insanity,
(c) a finding under section 26(1) of the Magistrates' Courts
Act 1952 (remand for medical examination) that the
person in question did the act or made the omission
charged, and
1926 c. 59.
1968 c. 20.
1971 c. 23.
1949 c. 101.
1870 c. 52.
1967 c. 68.
1965 c 45.
a conviction of an offence for which an order is made
placing the offender on probation or discharging him
absolutely or conditionally,
and " convicted " shall be construed accordingly.
(2) In this Act, unless the context otherwise requires-
" child " means a person under the age of fourteen,
" coroners' rules " means rules made under any provision
of the Coroners (Amendment) Act 1926,
court " includes a judge of a court, a justice of the peace
or a coroner and, in the case of a specified court,
includes a judge or (as the case may be) justice having

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การกระทำเพื่อให้บทบัญญัติเกี่ยวกับประกัน หรือใน การเชื่อมต่อกับคดีอาญาในอังกฤษ และ เวลส์ เพื่อให้การตกลงที่จะชดใช้ความผิด sureties ในคดีอาญา การทำสำรองสำหรับ จำกัดการประกันตัวในบางกรณีถามพลเมือง และสำหรับความช่วยเหลือทางกฎหมายสำหรับคนที่เก็บไว้ในปกครองสำหรับ สอบถามหรือรายงาน การขยายอำนาจของเสียชีวิต ให้สิทธิประกันตัวเพื่อการเชื่อมต่อ[15 1976 พฤศจิกายน] โดยพระราชินีสุดยอดเยี่ยมสมเด็จ โดย และ คำแนะนำและยินยอมของฝ่ายวิญญาณขุนนาง และ ขมับ และคอมมอนส์ ในปัจจุบันนี้การ ประกอบ และ โดยหน่วยงานเดียวกัน ดังนี้: -ประกาศใช้ภาษี(EBIT)13 เบื้องต้น ความหมาย of1.-(1) ในการนี้พระราชบัญญัติ "การประกันตัวในคดีอาญา" หมายถึง- ประกันตัวใน (ก) ประกันสามารถอนุญาตให้ใน หรือที่เกี่ยว ข้องดำเนินคดีสำหรับความผิดทางอาญา ความผิดสำหรับบุคคลที่ถูกกล่าวหาว่า การดำเนินคดีข้อหา ความผิด หรือ (ข) ประกันสามารถอนุญาตให้เกี่ยวข้องกับการกระทำที่เป็นคนผิด ที่อยู่ภายใต้การจับกุมการกระทำผิด หรือ การจับกุมที่มี สำหรับความผิดเป็นใบสำคัญแสดงสิทธิ (รับรองเพื่อประกันตัว)ออก ในพระราชบัญญัตินี้ "ประกัน" หมายความว่า สามารถอนุญาตให้ประกันตัวตามกฎหมาย(รวมถึงกฎหมายทั่วไป) การบังคับ (3) ยกเว้นตามที่กำหนด โดยส่วน 13(3) ระราชบัญญัตินี้ ส่วนนี้ไม่มีผลกับประกันใน หรือเกี่ยวข้อง กับคดีออก-ด้านอังกฤษและเวลส์(2)A2 2ค. 63พระราชบัญญัติประกัน 1976 ไม่มีผลกับประกันที่ได้รับก่อนการมาใช้บังคับของพระราชบัญญัตินี้(4) นี้มีส่วน(5) เกี่ยวข้องในส่วนนี้-(ก) ไม่ว่ากระทำความผิดในอังกฤษหรือเวลส์ หรือที่ อื่น ๆ และ(ข) ไม่ว่าจะเป็นความผิดตามกฎหมายของอังกฤษ และ เวลส์ หรือ ของประเทศหรือดินแดนใด ๆ จะได้รับการประกันตัวในคดีอาญา (และในโดยเฉพาะอย่างยิ่งจะได้รับอย่างมีเงื่อนไข หรือโดยไม่มีเงื่อนไข) ในสอดคล้องกับพระราชบัญญัตินี้(6)อื่น ๆข้อกำหนดของมี "ความเชื่อมั่น" -(ก)ในพระราชบัญญัตินี้ 2.-(1)เว้นแต่บริบทอื่นต้องค. 1952 55 ค้นหาความผิด(ข)พบว่า บุคคลไม่มีความผิดไมบ้า(ค) การค้นหาภายใต้ 26(1) ในส่วนของ Magistrates' ศาล พระราชบัญญัติ 1952 (remand สำหรับตรวจสุขภาพ) ที่การ บุคคลต้องสงสัยได้กระทำ หรือทำให้ละเลยมีค่า และค. 1926 59ค. 1968 20ค. 1971 23ค. 1949 1011870 ค. 52ค. 1967 681965 c 45 มีความเชื่อมั่นของความผิดที่ทำการสั่งซื้อ วางผู้กระทาในทดลองงานหรือปล่อยเขา จริง ๆ หรือตาม เงื่อนไขและ "ตัดสิน" จะถูกตีความตาม (2) ในพระราชบัญญัตินี้ เว้นแต่บริบทอื่นต้อง- "เด็ก" หมายถึง บุคคลอายุสิบสี่ "กฎของเสียชีวิต" หมายความว่า กฎภายใต้บทบัญญัติใด ๆ การเสียชีวิต (แก้ไข) ทำหน้าที่ 1926 ศาล "ประกอบด้วยผู้พิพากษาของศาล ความยุติธรรมของสงบ หรือเป็นรองและ ใน กรณีที่ ศาลระบุ มีผู้พิพากษา หรือ (เป็นในกรณีที่เป็นจริง) มีความยุติธรรม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
พระราชบัญญัติการจัดทำข้อกำหนดที่เกี่ยวข้องกับการประกันตัวหรือใน
การเชื่อมต่อกับการดำเนินคดีอาญาในอังกฤษและ
เวลส์ที่จะทำให้มันผิดที่ได้ตกลงที่จะชดใช้ค่าเสียหาย
sureties ในการดำเนินคดีทางอาญาที่จะทำให้บทบัญญัติให้
ความช่วยเหลือทางกฎหมาย จำกัด ให้คำถามของการประกันตัวในบางกรณี
และ สำหรับความช่วยเหลือทางกฎหมายสำหรับบุคคลที่เก็บไว้ในห้องขังสำหรับ
สอบถามข้อมูลหรือรายงานที่จะขยายอำนาจของเสียชีวิต
ที่จะให้ประกันตัวและเพื่อวัตถุประสงค์ที่เกี่ยวโยงกัน.
[15 พฤศจิกายน 1976].
โดยสมเด็จพระราชินีพิเชฐสมเด็จโดย
คำแนะนำและยินยอมของขุนนาง จิตวิญญาณและ
กาลเวลาและคอมมอนส์ในรัฐสภาปัจจุบันนี้
ประกอบและด้วยอำนาจของเดียวกันดังต่อไปนี้: -
EBIT ตรา
13
เบื้องต้น
ความหมายของ 1 .- (1) ในพระราชบัญญัตินี้ "การประกันตัวในการดำเนินคดีอาญา" means-
ประกันตัวใน
( ก) การประกันตัว grantable ในหรือเกี่ยวข้องกับการดำเนินการสำหรับความผิดทางอาญา
ความผิดให้กับบุคคลที่ถูกกล่าวหาหรือการตัดสินจากการดำเนินการตามกฎหมาย "
การกระทำผิดกฎหมายหรือ
(ข) การประกันตัว grantable ในการเชื่อมต่อกับความผิดให้กับบุคคล
ที่อยู่ภายใต้การจับกุมการกระทำผิดกฎหมาย หรือมีการจับกุม
สำหรับความผิดใบสำคัญแสดงสิทธิ (ได้รับการรับรองสำหรับการประกันตัว) จะถูก
ออก.
ในพระราชบัญญัตินี้ "การประกันตัว" หมายถึงการประกันตัว grantable ตามกฎหมาย
(รวมถึงกฎหมายทั่วไป) ในเวลานั้นอยู่ในบังคับ.
(3) ยกเว้นให้เป็นไปตามส่วน 13 (3) แห่งพระราชบัญญัตินี้ในส่วนนี้
ไม่ได้นำไปใช้ในการประกันตัวหรือเกี่ยวข้องกับการดำเนินการออก
ฝั่งอังกฤษและเวลส์.
(2)
A2 2 C 63 ประกันพรบ 1976 ไม่ได้นำไปใช้กับการประกันตัวได้รับก่อนที่จะเข้ามาในพระราชบัญญัตินี้ใช้บังคับ. (4) ส่วนนี้ไม่(5) ส่วน applies- นี้(ก) ไม่ว่าจะเป็นความผิดที่มีความมุ่งมั่นในอังกฤษหรือเวลส์หรือที่อื่น ๆ และ(ข) ไม่ว่าจะเป็นความผิดตามกฎหมายของอังกฤษและเวลส์หรือของประเทศอื่น ๆ หรือดินแดน. ประกันตัวในการดำเนินคดีอาญาจะได้รับ (และโดยเฉพาะอย่างยิ่งจะได้รับโดยไม่มีเงื่อนไขหรือตามเงื่อนไข) ในตามพระราชบัญญัตินี้. (6) อื่น ๆคำนิยาม . "ความเชื่อมั่น" includes- (ก) 2 .- (1) ในพระราชบัญญัตินี้เว้นแต่บริบทจะกำหนดเป็นอย่าง, 1952 C 55. การค้นพบของความผิด(ข) การค้นพบว่าคนที่ไม่ได้เป็นความผิดโดยเหตุผลวิกลจริตเป็น(ค) การค้นพบตามมาตรา 26 (1) ของศาลผู้พิพากษาAct 1952 (ถูกคุมขังสำหรับการตรวจสอบทางการแพทย์) ว่าบุคคลที่อยู่ใน คำถามที่ได้กระทำหรือทำให้ละเลยการเรียกเก็บเงินและ1926 C 59. 1968 C 20. 1971 C 23. 1949 C 101. ปี 1870 C 52. 1967 C 68. 1965 C 45. ความเชื่อมั่นของการกระทำผิดที่สั่งทำวางผู้กระทำผิดในการทดลองหรือการปฏิบัติของเขาอย่างแน่นอนหรือเงื่อนไขและ "การตัดสิน" จะถูกตีความตาม. (2) ในพระราชบัญญัตินี้เว้นแต่บริบทจะกำหนดเป็นอย่าง - "เด็ก" หมายความว่าบุคคลอายุสิบสี่ภายใต้กฎ "เสียชีวิต" หมายถึงกฎระเบียบภายใต้บทบัญญัติของเสียชีวิต (แก้ไข) พระราชบัญญัติ 1926 ศาล "หมายความรวมถึงผู้พิพากษาของศาลเป็นยุติธรรมสันติภาพหรือเจ้าหน้าที่ชันสูตรศพ และในกรณีที่ศาลระบุไว้รวมถึงผู้พิพากษาหรือ (เป็นกรณีที่อาจจะ) มีความยุติธรรม

















































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: