I read/write a lot of fanfiction, some of it in the anime department.  การแปล - I read/write a lot of fanfiction, some of it in the anime department.  ไทย วิธีการพูด

I read/write a lot of fanfiction, s

I read/write a lot of fanfiction, some of it in the anime department. As such, I have a fair grasp of 'fangirl Japanese' and even understand the honorifcs system. Yay me! However, I'm about to start a project from Sakura's point of view and have noticed a trend in the fandom in a slight difference in how they refer to each other.

Sakura seems to always refer to Tsunade, as Tsunade-shishou, while others call her Tsunade-sama, or in Naruto's case, something along the lines of obaasan.

Now, wanting to be correct in my use of honorifics, I googled both shishou and japanese honorifics, thinking that -shishou might be a higher form of sensei or something of the ilk. I found out that it wasn't listed on any of the honorifics lists or tutorials I looked at, and according to Wikipeda is a city in China.

I also looked up Tsunade-shishou and found a number of fan sites.

My question is this term correct, and if so what does it mean? Would substituting -sama be just as correct?

Thank you in advance :)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ฉันอ่าน/เขียนของ fanfiction บางส่วนในภาคอะนิเมะ เช่น ฉันมีความเข้าใจธรรมของ 'fangirl ญี่ปุ่น' และแม้แต่เข้าใจระบบ honorifcs เย่ฉัน อย่างไรก็ตาม ฉันจะเริ่มต้นโครงการจากมุมมองของซากุระ และได้สังเกตเห็นแนวโน้มใน fandom ในความแตกต่างเล็กน้อยในวิธีที่พวกเขาดูกันซากุระน่าจะ อ้างอิงถึงเสมอ Tsunade เป็น Tsunade-shishou ใน ขณะที่คนอื่นเรียกเธอ Tsunade-sama หรือ ใน กรณีของนารูโตะ บางสิ่งบางอย่างตามสายของ obaasanตอนนี้ อยากถูกฉันใช้ honorifics ฉัน googled shishou และ honorifics ญี่ปุ่น คิดว่า shishou - อาจจะสูงกว่ารูปแบบ ของอาจารย์ หรือสิ่ง ของบริการ ฉันพบว่า มันไม่ได้อยู่ในใด ๆ ของรายการ honorifics หรือสอนดูที่ และ ตาม Wikipeda เป็นเมืองในประเทศจีนผมยังหา Tsunade shishou และพบจำนวนแฟนไซต์คำถามของฉันคือ เทอมนี้ถูกต้อง และถ้า มันหมายถึงอะไร จะแทน - sama ถูกต้องเป็นเพียงขอบคุณล่วงหน้า:)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ผมอ่าน / เขียนมาก fanfiction ที่บางส่วนของมันในแผนกอะนิเมะ เป็นเช่นนี้ผมมีความเข้าใจที่ยุติธรรมของ 'fangirl ญี่ปุ่นและแม้กระทั่งเข้าใจระบบ honorifcs ยายฉัน! แต่ฉันจะเริ่มต้นโครงการจากจุดซากุระของมุมมองและได้สังเกตเห็นแนวโน้มในกลุ่มแฟนคลับในความแตกต่างเล็กน้อยในวิธีการที่พวกเขาอ้างถึงกันและกัน. ซากุระน่าจะมักจะอ้างถึง Tsunade เป็น Tsunade-Shishou ขณะที่คนอื่น เรียก Tsunade-sama เธอหรือในกรณีของนารูโตะ, บางสิ่งบางอย่างตามสายของ obaasan. ตอนนี้ต้องการที่จะเป็นที่ถูกต้องในการใช้งานของฉัน honorifics ฉัน googled ทั้ง Shishou และญี่ปุ่น honorifics คิดว่า -shishou อาจจะมีรูปแบบที่สูงขึ้นของอาจารย์หรือ บางสิ่งบางอย่างของตระกูล ผมพบว่ามันก็ไม่ได้ระบุไว้ในใด ๆ ของรายการสุภาพหรือบทเรียนที่ผมมองและเป็นไปตาม Wikipeda เป็นเมืองในประเทศจีน. ฉันยังมองขึ้น Tsunade-Shishou และพบว่าจำนวนของเว็บไซต์แฟน. คำถามของฉันนี้ คำที่ถูกต้องและหากดังนั้นสิ่งที่ไม่ได้หมายถึงอะไร? จะทำหน้าที่แทน -sama เป็นเพียงที่ถูกต้อง? ขอขอบคุณล่วงหน้า :)









การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ผมอ่าน / เขียนแฟนฟิคชั่นมากมาย บางเรื่องในอะนิเมะภาค เช่น ผมมีความยุติธรรมเข้าใจของ ' ญี่ปุ่น ' fangirl และแม้กระทั่งเข้าใจ honorifcs ระบบ เย้ฉัน ! แต่ฉันกำลังจะเริ่มโครงการ จากมุมมองของซากุระและได้สังเกตเห็นแนวโน้มในแฟนด้อมในความแตกต่างเล็กน้อยในวิธีการที่พวกเขาอ้างถึงแต่ละอื่น ๆ .

ซากุระดูเหมือนมักจะอ้างถึง tsunade Shishou หรือ tsunade , เป็น ,ในขณะที่คนอื่น ๆเรียกเธอ tsunade ซามะ หรือในกรณีนารูโตะ , สิ่งที่ตามเส้นของคุณป้า

ตอนนี้อยากจะถูกต้องในฉันใช้ภาษาสุภาพ และให้เกียรติฉัน googled ทั้ง Shishou หรือญี่ปุ่น คิดว่า - Shishou หรืออาจเป็นรูปแบบสูงของอาจารย์หรืออะไรของตระกูล . ผมพบว่ามันไม่ได้อยู่ในใด ๆของรายการ หรือสอนให้เกียรติผมดูที่และตาม wikipeda เป็นเมืองในประเทศจีน

ผมยังมองขึ้น tsunade Shishou หรือพบจำนวนของเว็บไซต์แฟนคลับ

คำถามของฉันคือเทอมนี้ถูกต้อง และหากดังนั้นสิ่งที่หมายความว่า ? จะแทน - ซามะจะถูกต้องหรือไม่

ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ : )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: