(a) Right to Terminate Following Event of Default.
If at any time an Event of Default with respect to a party (the “Defaulting Party”) has occurred and is then continuing, the other party (the “Non-defaulting Party”) may, by not more than 20 days notice to the Defaulting Party specifying the relevant Event of Default, designate a day not earlier than the day such notice is effective as an Early Termination Date in respect of all outstanding Transactions. If, however, “Automatic Early Termination” is specified in the Schedule as applying to a party, then an Early Termination Date in respect of all outstanding Transactions will occur immediately upon the occurrence with respect to such party of an Event of Default specified in Section 5(a)(vii)(1), (3), (5), (6) or, to the extent analogous thereto, (8), and as of the time immediately preceding the institution of the relevant proceeding or the presentation of the relevant petition upon the occurrence with respect to such party of an Event of Default specified in Section 5(a)(vii)(4) or, to the extent analogous thereto, (8).
(ก) สิทธิในการยุติเหตุการณ์เริ่มต้นต่อไปนี้ ถ้าตลอดเวลาเหตุการณ์ของเริ่มต้นกับบุคคล ("กำหนดค่าเริ่มต้นพรรค") เกิด และต่อจากนั้น อื่น ๆ ฝ่าย ("กำหนดค่าเริ่มต้นไม่ใช่พรรค") อาจ ไม่เกิน 20 วันสังเกตบุคคลการกำหนดค่าเริ่มต้นระบุเกี่ยวข้องเหตุการณ์ของเริ่มต้น กำหนดวันไม่ก่อนหน้าวันประกาศดังกล่าวมีผลบังคับใช้เป็นวันสิ้นสุดต้นผิดธุรกรรมคงค้างทั้งหมด ถ้า อย่างไรก็ตาม ระบุ "การสิ้นสุดการเริ่มต้นอัตโนมัติ" ในตารางเป็นการนำไปใช้กับบุคคล แล้วเป็นวันสิ้นสุดต้นผิดธุรกรรมคงค้างทั้งหมด จะเกิดขึ้นทันทีเมื่อเกิดกับพรรคดังกล่าวเป็นเหตุการณ์ของเริ่มต้นระบุ ในส่วน 5(a)(vii)(1), (3), (5), (6) หรือ ในกรณีที่คู่จุด, (8), และ ณเวลาทันทีก่อนสถาบันเกี่ยวข้องการดำเนินการต่อหรือการนำเสนอหนังสือที่เกี่ยวข้องตาม เกิดขึ้นกับพรรคดังกล่าวเป็นเหตุการณ์ของเริ่มต้นระบุ ในส่วน 5(a)(vii)(4) หรือ ในกรณีที่คู่จุด, (8)
การแปล กรุณารอสักครู่..
