3.5. The Licensee undertakes to notify the Licensor of any violation of the latter’s rights in the content of any of the works, upon becoming aware of it, and, in particular, of all acts of copyrights rights infringement, unfair competition, parasitism on goodwill or parallel importation. The Licensor shall retain final decision-making authority with respect to any action to be undertaken in response to such violation. The Licensee undertakes to provide all requested assistance to the Licensor in connection with such violation of the Licensor’s copyrights rights. The Licensor alone shall bear all necessary costs and expenses relating to any resulting legal action. All benefits and damages recovered by the Licensor in any legal action shall be for its own account, unless the Parties agree otherwise on a case-by-case basis.
3.6. Licensee undertakes to obtain any necessary consents and authorizations and to comply with any registration or administrative requirement in the Territory which is necessary for the publication of the works as well as the enforceability of the Agreement against third parties. Any taxes, fees, costs and expenses incurred for the purpose of this Section, including in particular the translation costs of the Agreement into Portuguese shall be exclusively borne by the Licensee.
3.7. Each Party undertakes to indemnify and hold harmless the other Party against all losses, costs and expenses which may result from a breach of its representations and warranties contained herein.
3.8. The Licensee and the Licensor each represents and warrants that it is solvent and that its financial condition allows it to fully comply with its obligations under the Agreement.
3.9. Each signatory hereto represents and warrants that he/she is entitled to engage and represent the Party for the account of which he/she signs the Agreement and that such execution does not violate any contractual, legal or statutory provision.
4. TERMS OF PAYMENT
4.1. The contractual currency is US Dollar.
4.2 As consideration to the copyrights rights assigned by this Agreement, Licensee undertakes to
pay to Licensor the total amount of 7% (seven per cent) of the net value of the cover price of each copy sold, 20% (twenty percent) of the net amount received by each copy sold in any digital format; 5% (five percent) of the net amount received by each copy sold of the works in newsstands, book clubs and catalogs (Avon, Hermes, Hiroshima, Jequiti, among others).
4.3. The Licensee shall inform every six months the quantity sold to the Licensor and raise the first demonstration of the business turnover within ninety (90) days after the billing of the first sale of the works editions, and then successively after period provided in this clause (6 mo.), calculating the respective balance.
4.4. On the first sales report the amount of US$ 1,000.00 shall be deduced corresponding to the advancement of copyright paid for each title work in the signing of this Agreement.
4.5. The Licensee shall make all its payments, under this Agreement by means of a SWIFT
international wire transfer to the Licensor’s account.
4.6. Payments due to Licensor pursuant to this Agreement are understood to be in US Dollars, net of any bank commission or fee, which, if due, shall be borne by the Licensee.
4.7. Each Party will be responsible for the respective tax gatherings related to the subject matter hereof.
3.5 . ผู้รับใบอนุญาตต้องแจ้งให้ผู้อนุญาตรับรองของการละเมิดสิทธิของหลังในเนื้อหาใด ๆของงาน เมื่อตระหนักถึงมันและ โดยเฉพาะ ทุกการกระทำของการละเมิดสิทธิลิขสิทธิ์การแข่งขันไม่ยุติธรรม ปรสิตในความปรารถนาดี หรือการนำเข้าขนานผู้อนุญาตยินยอมจะรักษาอำนาจการตัดสินใจขั้นสุดท้ายเกี่ยวกับการกระทำใด ๆที่จะดำเนินการในการตอบสนอง เช่น การละเมิด ผู้รับใบอนุญาตรับรองให้ทั้งหมดร้องขอความช่วยเหลือไปตามในการเชื่อมต่อกับการละเมิดดังกล่าวของผู้อนุญาตลิขสิทธิ ผู้อนุญาตยินยอมเดียวจะรับผิดชอบค่าใช้จ่ายที่จำเป็นทั้งหมดและค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับใด ๆ ที่เกิดขึ้นตามกฎหมายทั้งหมดผลประโยชน์และความเสียหายกู้คืนจากผู้อนุญาตในการดำเนินคดีจะเป็นบัญชีของตนเอง เว้นแต่คู่สัญญาตกลงเป็นอย่างอื่นตามกรณี
3.6ผู้รับใบอนุญาตรับรองรับยินยอมที่จำเป็นใด ๆและการอนุญาตให้และเพื่อให้สอดคล้องกับการลงทะเบียนใด ๆหรือต้องการปกครองในดินแดนซึ่งเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการตีพิมพ์งานรวมทั้งตามข้อตกลงกับบุคคลที่สาม ภาษีใด ๆ ค่าธรรมเนียม ค่าใช้จ่าย และค่าใช้จ่ายเพื่อประโยชน์แห่งมาตรานี้รวมถึงโดยเฉพาะอย่างยิ่งการแปลค่าใช้จ่ายของข้อตกลงในโปรตุเกสจะเป็นพาหะโดยเฉพาะผู้รับใบอนุญาต
3.7 แต่ละพรรครับที่จะจ่ายค่าสินไหมทดแทนร้องรำทำเพลงอีกฝ่ายกับความสูญเสียทั้งหมดค่าใช้จ่ายและค่าใช้จ่ายที่อาจเกิดขึ้นจากการละเมิดของและการรับประกันนี้อยู่
3.8 .ผู้รับใบอนุญาตและเป็นผู้อนุญาต และสิทธิที่แต่ละมันเป็นตัวทำละลายและสภาพทางการเงินของมันช่วยให้มันเต็มที่สอดคล้องกับพันธกรณีภายใต้ข้อตกลง
3.9 แต่ละส่วนเป็นล้าน และสิทธิที่เขา / เธอมีสิทธิที่จะต่อสู้ และเป็นตัวแทนพรรคเพื่อบัญชีที่เขา / เธอป้ายสัญญาและการดำเนินการดังกล่าวไม่ฝ่าฝืนสัญญากฎหมายหรือบทบัญญัติตามกฎหมายดังกล่าว .
4 เงื่อนไขการชําระเงิน
. . สกุลเงินเป็นดอลลาร์ สัญญา
4.2 พิจารณาถึงลิขสิทธิ์ สิทธิที่ได้รับมอบหมายจากข้อตกลงนี้ ผู้รับใบอนุญาตรับรอง
จ่ายตามจำนวน 7 % ( ร้อยละเจ็ด ) ของมูลค่าสุทธิของราคาปกของแต่ละสำเนาขาย 20 % ( 20 เปอร์เซ็นต์ของยอดสุทธิได้รับโดย แต่ละสำเนาที่ขายในรูปแบบดิจิตอลใด ๆ5% ( 5 เปอร์เซ็นต์ ) ของยอดสุทธิที่ได้รับจากแต่ละสำเนาที่ขายในงาน newsstands , ชมรมหนังสือและแค็ตตาล็อก ( Avon , Hermes , ฮิโรชิม่า , jequiti , หมู่คนอื่น ๆ )
4.3 . ผู้รับใบอนุญาตต้องแจ้งทุก ๆ 6 เดือน ปริมาณขายต่อผู้อนุญาต และเพิ่มการแสดงครั้งแรกของธุรกิจหมุนเวียนภายใน 90 วัน หลังจากการเรียกเก็บเงินของการขายครั้งแรกของงานรุ่น ,แล้วหลังจากรอบระยะเวลาอย่างต่อเนื่องให้ในข้อนี้ ( 6 เดือน ) , การคำนวณสมดุลนั้น
4.4 . ในการขายแรกรายงานยอดเงิน $ 1 , 000.00 จะได้สอดคล้องกับความก้าวหน้าของลิขสิทธิ์จ่ายแต่ละชื่อผลงาน ในการลงนามข้อตกลงนี้
4.5 . ผู้รับใบอนุญาตต้องจ่ายเงินทั้งหมด ภายใต้ข้อตกลงนี้โดยวิธีการของ Swift
ระหว่างประเทศการโอนเงินเข้าบัญชีของผู้อนุญาต .
4.6 . เงินจากผู้อนุญาตตามข้อตกลงนี้จะเข้าใจได้ในดอลลาร์สหรัฐ , สุทธิของธนาคาร ค่านายหน้า หรือค่าธรรมเนียม ซึ่งหากครบกำหนด จะเป็นพาหะโดยผู้รับใบอนุญาต .
1 . แต่ละพรรคจะต้องรับผิดชอบตามกฎหมายภาษีการเกี่ยวข้องกับเรื่อง
ฉบับนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..