unique

unique" (Sharpley 1994:130). Howeve

unique" (Sharpley 1994:130). However, the extension of this museum-
linked usage to tourism simplifies the complex nature of authenticity in tourist experiences. First of all, the issue of authenticity in tourism
can be differentiated into two separate issues: that of tourist experiences (or authentic experiences) and that of toured objects. While these are two separate aspects of authenticity, they are often confused as one.
Handler and Saxton (1988:243) notice this distinction when they point out that "An authentic experience ... is one in which individuals feel themselves to be in touch both with a 'real' world and with their 'real'
selves" (1988:24-3). Selwyn (1996a) goes one step further to link the experience of a "real" world to "authenticity as knowledge"—namely, "cool" authenticity—and to relate the experience of a "real" self to
"authenticity as feeling"—namely, "hot" authenticity. However, it would be wrong to propose that the emotional experience of the "real" self ("hot authenticity") necessarily entails, coincides with, or results
from the. epistemological experience of a "real" world out there ("cool authenticity"), as if the latter is•the sole cause of the former (effect). As will be shown, this differentiation of "the authenticity of experi-
ences" from "the authenticity of toured objects" is crucial for intro-
ducineexisteritial authenticity" as an alternative source of authentic
experiences. Certain toured objects, such as nature, are in a strict . sense irrelevant to authenticity in MacCannell's sense. However, nat-
ure tourism is surely one of the major ways.of experiencing a "real" ;self. That is to say, what nature tourism involves is an existential
authenticity rather than the authenticity of objects.
Second, the complex nature of authenticity in tourism is exhibited in the fact that it can be further classified into objective, constructive,
• and existential authenticity (Table 1). Objective authenticity involves a museum-linked usage of the authenticity of the originals that are also the toured objects to be perceived by tourists. It follows that the
authentic experience is caused by the recognition of the toured objects as authentic. As such,- there is an absolute and objective criterion used to measure authenticity. Thus, even though the tourists themselves think they have gained authentic experiences, this can, however, still be judged as inauthentic, if the toured objects are "in fact" false, contrived, or what MacCannell (1973) calls "staged authenticity". By constructive authenticity it is.meant the result of social construction, not an objectively measurable quality of what is being visited. Things appear authentic not because they are inherently authentic but because they_ are constructed as such in terms of points of view, beliefs, perspectives, or powers. This notion is thus relative, negotiable
(Cohen 1988), contextually determined (Salamone -1997), and even ideological (Silver 1993). It can be the projection pf one's dreams, stereotyped images, and expectations onto toured objects (Bruner
1991; Silver 1993). In this sense, what the tourist quests for is symbolic 'authenticity (Culler 1981). Here a big distinction arises; Unlike both objective and constructive (or symbolic) authenticities which involve whether and how the toured.objects arc authentic, existential experi-
ence involves personal or intersubjective. feelings activated by the liminal process of tourist activities.- In such a liminal experience, peOple feel they themselves are much more authentic and' more freely














































0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เฉพาะ" (Sharpley 1994:130) อย่างไรก็ตาม ส่วนขยายของพิพิธภัณฑ์นี้-
ใช้เชื่อมโยงการท่องเที่ยวธรรมชาติซับซ้อนของแท้ในประสบการณ์ท่องเที่ยวที่ช่วยให้ง่ายขึ้น ครั้งแรกของทั้งหมด เรื่องของความถูกต้องในการท่องเที่ยว
สามารถแยกแยะเป็นประเด็นที่แยกต่างหากสอง: ที่ท่องเที่ยวประสบการณ์หรือประสบการณ์ที่แท้จริง) และที่อยู่ของวัตถุออกได้ ขณะนี้สองด้านที่แยกต่างหากของแท้ พวกเขามักสับสนเป็นหนึ่ง
จัดการและ Saxton (1988:243) สังเกตเห็นความแตกต่างนี้เมื่อพวกเขาชี้ให้เห็นว่า "ประสบการณ์แท้จริง...เป็นหนึ่งในที่บุคคลรู้สึกตัวเองอยู่ในสัมผัสทั้งโลก 'จริง' และความ 'จริง'
ตัว" (1988:24-3) Selwyn (1996a) ไปหนึ่งขั้นตอนติดเชื่อมโยงประสบการณ์ของโลก "จริง" "ความถูกต้องเป็นความรู้" ซึ่งได้แก่ "เย็น" แท้ — และ เพื่อเชื่อมโยงกับประสบการณ์ของตนเองเป็น "จริง" กับ
"ความแท้จริงเป็นความรู้สึก" — คือ "ร้อน" แท้ อย่างไรก็ตาม มันจะถูกเสนอว่า ประสบการณ์ทางอารมณ์ของ "จริง" ตัวเอง ("ร้อนแท้") จำเป็นต้องมี กรุณา หรือผล
จาก epistemological ประสบการณ์ "จริง" โลกค่ะ ("เย็นแท้"), ว่าเล่ is•the หลังทำของอดีต (ผล) เป็นจะแสดง นี้สร้างความแตกต่างของ "ความถูกต้องของ experi-
ences " จาก "ความถูกต้องของวัตถุออก" เป็นสิ่งสำคัญสำหรับบทนำ-
แท้ ducineexisteritial "เป็นแหล่งที่มาอื่นของแท้
ประสบการณ์ วัตถุบางอย่าง toured เช่นธรรมชาติ ในการเข้มงวดได้ ความรู้สึกที่ไม่เกี่ยวข้องกับความถูกต้องในความรู้สึกของ MacCannell อย่างไรก็ตาม nat-
ure ท่องเที่ยวย่อมเป็น ways.of หลักประสบความ "จริง" หนึ่งตนเอง กล่าวคือ เกี่ยวข้องกับการท่องเที่ยวธรรมชาติอะไรคือ ที่ existential
ความถูกต้องมากกว่าความถูกต้องของวัตถุ
สอง การจัดแสดงลักษณะซับซ้อนของความถูกต้องในการท่องเที่ยวในความเป็นจริงที่ว่า มันสามารถเพิ่มเติมแบ่งวัตถุประสงค์ สร้างสรรค์,
• existential แท้ (ตาราง 1) และ วัตถุประสงค์แท้เกี่ยวข้องกับการใช้เชื่อมโยงพิพิธภัณฑ์ของความถูกต้องของต้นฉบับที่มีวัตถุ toured เพื่อรับรู้นัก เป็นไปตามที่
ประสบการณ์ที่แท้จริงเกิดจากการรู้จำวัตถุ toured เป็นอาหาร เช่น-มีเกณฑ์แน่นอน และวัตถุประสงค์ที่ใช้วัดความถูกต้อง ดังนั้น แม้ว่านักท่องเที่ยวเองคิดว่า พวกเขาได้รับประสบการณ์จริง นี้สามารถ อย่างไรก็ตาม ยังตัดสินเป็นผิด ๆ toured วัตถุเป็น "จริง" เท็จ ชื่นชม หรืออะไร MacCannell (1973) เรียก "แบ่งระยะแท้" โดยแท้ที่สร้างสรรค์ ได้หมายถึง ผลของการก่อสร้างสังคม ไม่มีคุณภาพเป็นวัดของสิ่งการเยี่ยมชม สิ่งที่ปรากฏจริงไม่ได้ เพราะเป็นความจริง แต่เนื่อง จาก they_ จะสร้างเป็นจุดของมุมมอง ความเชื่อ มุมมอง หรืออำนาจ ความคิดนี้จึงสัมพันธ์กัน เปลี่ยนมือได้
(Cohen 1988), contextually กำหนด (Salamone-1997), และแม้แต่อุดมการณ์ (ซิลเวอร์ 1993) ให้ pf ฉายภาพของความฝัน stereotyped ภาพ และความคาดหวังบนวัตถุออก (Bruner
1991 เงิน 1993) ในนี้รู้สึก เควสท่องเที่ยวสำหรับสิ่งสัญลักษณ์ ' แท้ (Culler 1981) ที่นี่แตกต่างขนาดใหญ่เกิดขึ้น ซึ่งแตกต่างจากวัตถุประสงค์และสร้างสรรค์ (หรือสัญลักษณ์) authenticities ซึ่งเกี่ยวข้องกับลักษณะ และวิธีการออกวัตถุอาร์คแท้ existential experi-
ence เกี่ยวข้องกับส่วนบุคคล หรือ intersubjective ความรู้สึกที่เรียกใช้กระบวนการ liminal ของนักท่องเที่ยวกิจกรรม- ในดังกล่าวเป็น liminal ประสบการณ์ คนรู้สึกตัวเองแท้จริงมากขึ้น และ ' มากขึ้นอิสระ

































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
unique" (Sharpley 1994:130). However, the extension of this museum-
linked usage to tourism simplifies the complex nature of authenticity in tourist experiences. First of all, the issue of authenticity in tourism
can be differentiated into two separate issues: that of tourist experiences (or authentic experiences) and that of toured objects. While these are two separate aspects of authenticity, they are often confused as one.
Handler and Saxton (1988:243) notice this distinction when they point out that "An authentic experience ... is one in which individuals feel themselves to be in touch both with a 'real' world and with their 'real'
selves" (1988:24-3). Selwyn (1996a) goes one step further to link the experience of a "real" world to "authenticity as knowledge"—namely, "cool" authenticity—and to relate the experience of a "real" self to
"authenticity as feeling"—namely, "hot" authenticity. However, it would be wrong to propose that the emotional experience of the "real" self ("hot authenticity") necessarily entails, coincides with, or results
from the. epistemological experience of a "real" world out there ("cool authenticity"), as if the latter is•the sole cause of the former (effect). As will be shown, this differentiation of "the authenticity of experi-
ences" from "the authenticity of toured objects" is crucial for intro-
ducineexisteritial authenticity" as an alternative source of authentic
experiences. Certain toured objects, such as nature, are in a strict . sense irrelevant to authenticity in MacCannell's sense. However, nat-
ure tourism is surely one of the major ways.of experiencing a "real" ;self. That is to say, what nature tourism involves is an existential
authenticity rather than the authenticity of objects.
Second, the complex nature of authenticity in tourism is exhibited in the fact that it can be further classified into objective, constructive,
• and existential authenticity (Table 1). Objective authenticity involves a museum-linked usage of the authenticity of the originals that are also the toured objects to be perceived by tourists. It follows that the
authentic experience is caused by the recognition of the toured objects as authentic. As such,- there is an absolute and objective criterion used to measure authenticity. Thus, even though the tourists themselves think they have gained authentic experiences, this can, however, still be judged as inauthentic, if the toured objects are "in fact" false, contrived, or what MacCannell (1973) calls "staged authenticity". By constructive authenticity it is.meant the result of social construction, not an objectively measurable quality of what is being visited. Things appear authentic not because they are inherently authentic but because they_ are constructed as such in terms of points of view, beliefs, perspectives, or powers. This notion is thus relative, negotiable
(Cohen 1988), contextually determined (Salamone -1997), and even ideological (Silver 1993). It can be the projection pf one's dreams, stereotyped images, and expectations onto toured objects (Bruner
1991; Silver 1993). In this sense, what the tourist quests for is symbolic 'authenticity (Culler 1981). Here a big distinction arises; Unlike both objective and constructive (or symbolic) authenticities which involve whether and how the toured.objects arc authentic, existential experi-
ence involves personal or intersubjective. feelings activated by the liminal process of tourist activities.- In such a liminal experience, peOple feel they themselves are much more authentic and' more freely














































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เฉพาะ " ( ชาร์ปลีย์ 1994:130 ) อย่างไรก็ตาม การขยายของพิพิธภัณฑ์นี้ -
เชื่อมโยงการใช้งานเพื่อการท่องเที่ยวง่ายธรรมชาติของแท้ในประสบการณ์ท่องเที่ยว ครั้งแรกของทั้งหมด เรื่องของความถูกต้องในการท่องเที่ยว
สามารถแตกต่างออกเป็นสองประเด็นที่แยกต่างหาก : ประสบการณ์ท่องเที่ยว ( หรือประสบการณ์จริง ) และที่ของการออกแบบวัตถุ ในขณะที่เหล่านี้เป็นสองประเด็นที่แยกต่างหากของแท้พวกเขามักจะสับสนเป็นหนึ่ง ผู้จัดการ และ แซกซ์ตัน (
1988:243 ) สังเกตเห็นความแตกต่างนี้เมื่อพวกเขาชี้ให้เห็นว่า " ประสบการณ์จริง . . . . . . . เป็นหนึ่งในการที่บุคคลรู้สึกว่าตัวเองอยู่ในสัมผัสทั้งกับโลกของ ' จริง ' และ ' จริง '
ตัว " ( 1988:24-3 ) เซลวิน ( 1996a ) ไปหนึ่งขั้นตอนต่อไปเพื่อเชื่อมโยงประสบการณ์ของโลก " จริง " กับ " ความถูกต้องของความรู้ " - คือ" เย็น " ของแท้และที่เกี่ยวข้องกับประสบการณ์ของ " จริง " ตัวเอง

" แท้เป็นความรู้สึกที่ " -- คือ " ร้อน " ของจริง แต่มันจะผิดเสนอว่าประสบการณ์ทางอารมณ์ของตนเอง ( " จริง " ร้อน " แท้ " ) จําเป็นต้องใช้ ตรงกับ หรือผล
จาก ญาณวิทยาประสบการณ์ของ " โลกจริง " ออกมี " เจ๋งจริง " )ถ้าเป็นหลัง - สาเหตุ แต่เพียงผู้เดียวของอดีต ( ผล ) โดยจะแสดง ซึ่งความแตกต่างของ " ความถูกต้องของประสบการ -
ences " จาก " ความถูกต้องของการออกแบบวัตถุ " เป็นสิ่งสำคัญสำหรับ intro -
ducineexisteritial แท้ " เป็นแหล่งทางเลือกของแท้
ประสบการณ์ มั่นใจเมื่อวัตถุ เช่นธรรมชาติ อยู่ในที่เข้มงวดความรู้สึกกับความถูกต้องใน maccannell ของความรู้สึก อย่างไรก็ตาม แนท - การท่องเที่ยว
ure เป็นแน่นอนหนึ่งในสาขา ways.of ประสบ " จริง " ด้วยตนเอง จะบอกว่า อะไรที่เกี่ยวข้องกับการท่องเที่ยวธรรมชาติเป็นอัตถิภาวนิยม
ความถูกต้องมากกว่าความถูกต้องของวัตถุ
สอง ธรรมชาติที่ซับซ้อนของความถูกต้องในการท่องเที่ยวที่จัดแสดงในข้อเท็จจริงที่ว่ามันสามารถเพิ่มเติมแบ่งออกเป็นวัตถุประสงค์และสร้างสรรค์
- existential แท้ ( ตารางที่ 1 ) ของแท้มีวัตถุประสงค์เกี่ยวข้องกับพิพิธภัณฑ์เชื่อมโยงการใช้ความถูกต้องของต้นฉบับที่ยังมอบวัตถุที่จะรับรู้ของนักท่องเที่ยว มันคือประสบการณ์
ที่แท้จริงเกิดจากการรับรู้ของการออกแบบวัตถุเป็นของแท้ เช่น- มีแน่นอนและวัตถุประสงค์ เกณฑ์ที่ใช้วัดความถูกต้อง ดังนั้น แม้ว่านักท่องเที่ยวเองคิดว่าพวกเขาได้รับ ประสบการณ์ จริง นี้ อย่างไรก็ตาม ก็ยังถูกตัดสินว่าตาม ถ้าวัตถุเป็นสื่อ " ในความเป็นจริง " เท็จ ประดิษฐ์ หรืออะไร maccannell ( 1973 ) เรียก " โดยแท้ " สร้างสรรค์โดยแท้เลยหมายถึง ผลของการประกอบสร้างทางสังคม ไม่ใช่คุณภาพของทางวัดที่ถูกเข้าชม สิ่งที่ปรากฏจริง ไม่ใช่เพราะพวกเขาเป็นจริงโดยเนื้อแท้ แต่เพราะ they_ ถูกสร้างขึ้นเช่นในแง่ของจุดของมุมมอง ความเชื่อ มุมมอง หรือพลัง ความคิดนี้จึงเป็นญาติกัน
( Cohen , 1988 ) ใช้กำหนด ( salamone - 1997 )และแม้แต่อุดมการณ์สีเงิน ( 1993 ) มันสามารถฉายภาพ PF ความฝันอันตายตัว และความคาดหวังลงเที่ยววัตถุ ( บรูเนอร์
1991 ; เงิน 1993 ) ในความรู้สึกนี้ , สิ่งที่นักท่องเที่ยวเควสคือ ' แท้ ( สัญลักษณ์ คูลเลอร์ , 1981 ) ที่นี่ความแตกต่างใหญ่เกิดขึ้น ; ไม่เหมือนทั้งวัตถุประสงค์และสร้างสรรค์ ( หรือสัญลักษณ์ ) ซึ่งเกี่ยวข้องกับ authenticities อย่างไรเมื่อ .วัตถุ ARC แท้ existential ประสบการ -
ENCE เกี่ยวข้องกับบุคคลหรือ intersubjective . ความรู้สึกที่ถูกกระตุ้นโดยกระบวนการ liminal กิจกรรมท่องเที่ยว - เช่นประสบการณ์ liminal ผู้คนรู้สึกว่า พวกเขามีมากจริงและอิสระมากขึ้น














































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: