In the current research, Grade 3 children learned novel labels for pic การแปล - In the current research, Grade 3 children learned novel labels for pic ไทย วิธีการพูด

In the current research, Grade 3 ch

In the current research, Grade 3 children learned novel labels for pictures of novel objects (as in Ricketts et al., 2009). As in previous research, it was hypothesized that literate children who were exposed incidentally to orthography (both consistent-print and inconsistent-print conditions) would learn and retain more expressive vocabulary as compared with children in a no-print condition (i.e., a print facilitation effect). It was also hypothesized that transparent phoneme–grapheme mappings would facilitate connections between print and speech; therefore, children in the consistent-print condition were expected to learn and recall more novel labels than children in the inconsistent-print condition (i.e., a print consistency effect). In addition, children were trained and tested on receptive vocabulary, and their performance was expected to be at ceiling as in Ricketts and colleagues’ (2009) study. At posttest, children were also asked to spell the novel labels to assess whether children were acquiring orthographic forms (Ricketts et al., 2009; Rosenthal & Ehri, 2008, 2011). Spelling provided a verification of the print consistency manipulation with the expectation that consistent words would be easier to spell correctly than inconsistent words (Sénéchal et al., 2006).
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในปัจจุบันงานวิจัย เด็กชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 เรียนรู้ป้ายชื่อนวนิยายสำหรับรูปภาพของนวนิยายวัตถุ (ใน Ricketts et al., 2009) ในงานวิจัยก่อนหน้านี้ มันมีมาตั้งสมมติฐานว่าที่ literate เด็กสัมผัสโต้เถียงกับ orthography (เงื่อนไข พิมพ์สอดคล้อง และไม่สอดคล้องกันพิมพ์) จะเรียนรู้ และเก็บคำศัพท์ที่สนิทมากยิ่งขึ้นเมื่อเทียบกับเด็กในสภาพไม่พิมพ์ (เช่น ผลพิมพ์ facilitation) มันถูกตั้งสมมติฐานว่ายังแม็ปหน่วยเสียงที่โปร่งใส – ตัวใดจะช่วยเชื่อมต่อระหว่างพิมพ์และเสียง ดังนั้น เด็กในสภาพสอดคล้องกันพิมพ์ถูกคาดว่าจะเรียนรู้ และการเรียกคืนป้ายชื่อนวนิยายมากขึ้นกว่าเด็กในพิมพ์สอดคล้องเงื่อนไข (เช่น ผลสอดคล้องกันที่พิมพ์) เด็กรับการฝึกอบรม และทดสอบเกี่ยวกับคำศัพท์ครอบครัว และประสิทธิภาพการทำงานของพวกเขาถูกคาดว่าจะมีที่เพดานใน Ricketts และศึกษา (2009) ของผู้ร่วมงาน ที่ posttest เด็กถูกถามยังสะกดป้ายชื่อนวนิยายเพื่อประเมินว่าเด็กได้รับฟอร์ม orthographic (Ricketts et al., 2009 โรเซนธอลและ Ehri, 2008, 2011) สะกดให้ตรวจสอบการจัดการพิมพ์สอดคล้องกับความคาดหวังที่คำสอดคล้องกันจะง่ายกว่าการสะกดอย่างคำไม่สอดคล้องกัน (Sénéchal และ al., 2006)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในการวิจัยในปัจจุบัน, ชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 เด็กเรียนรู้ฉลากใหม่สำหรับภาพของวัตถุนวนิยาย (ในขณะที่ Ricketts et al., 2009) ในขณะที่การวิจัยก่อนหน้านี้มันถูกตั้งสมมติฐานว่าเด็กที่ได้สัมผัสบังเอิญไปรู้การันต์ (ทั้งที่สอดคล้องพิมพ์และเงื่อนไขที่ไม่สอดคล้องกันพิมพ์) จะได้เรียนรู้และรักษาคำศัพท์ที่มีความหมายมากขึ้นเมื่อเทียบกับเด็กในสภาพที่ไม่มีการพิมพ์ (เช่นพิมพ์ ผลการอำนวยความสะดวก) มันถูกตั้งสมมติฐานว่าแมปฟอนิม-อักษรโปร่งใสจะอำนวยความสะดวกการเชื่อมต่อระหว่างการพิมพ์และการพูด; ดังนั้นเด็กที่อยู่ในสภาพที่สอดคล้องพิมพ์คาดว่าจะเรียนรู้และจำป​​้ายนวนิยายมากกว่าเด็กที่อยู่ในสภาพที่ไม่สอดคล้องกันพิมพ์ (เช่นผลสอดคล้องพิมพ์) นอกจากนี้เด็กได้รับการฝึกฝนและทดสอบคำศัพท์ที่เปิดกว้างและประสิทธิภาพการทำงานของพวกเขาถูกคาดว่าจะอยู่ที่เพดานในขณะที่ริกเก็ทและเพื่อนร่วมงาน '(2009) การศึกษา หลังการทดลองที่เด็กยังได้ขอให้สะกดป้ายนวนิยายเรื่องนี้เพื่อประเมินว่าเด็กถูกแสวงหารูปแบบ orthographic (Ricketts et al, 2009;. โรเซนธาลและ Ehri, 2008, 2011) การสะกดคำให้การตรวจสอบความสอดคล้องของการจัดการการพิมพ์ที่มีความคาดหวังว่าคำพูดที่สอดคล้องกันจะง่ายต่อการสะกดถูกต้องกว่าคำพูดที่ไม่สอดคล้องกัน (Senechal et al., 2006)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในงานวิจัยปัจจุบัน ป. 3 เด็กเรียนรู้ป้ายใหม่สำหรับภาพวัตถุใหม่ ( เช่น ริกเก็ตส์ et al . , 2009 ) ในงานวิจัยก่อนหน้านี้มันถูกตั้งสมมติฐานว่า ความรู้ที่ได้รับจะแตกต่างสำหรับเด็ก ( ทั้งพิมพ์และพิมพ์ไม่สอดคล้องเงื่อนไข ) จะเรียนรู้ และเก็บคำศัพท์ที่แสดงออกเมื่อเทียบกับเด็กที่ไม่พิมพ์ภาพ ( เช่นE . , พิมพ์รูป Effect ) มันเป็นสมมติฐานที่โปร่งใสใน–หน่วยอักขระแมปช่วยให้การเชื่อมต่อระหว่างพิมพ์ และการพูด ซึ่งเด็กในเงื่อนไขที่สอดคล้องกัน คาดว่าจะพิมพ์นวนิยายมากขึ้นเรียนรู้และจำฉลากกว่าเด็กในเงื่อนไข ( เช่น พิมพ์ ไม่พิมพ์ ความสอดคล้องของผล ) นอกจากนี้เด็กที่ผ่านการอบรม และทดสอบความเข้าใจคำศัพท์ และการแสดงของพวกเขาที่คาดว่าจะอยู่ที่เพดานในริกเก็ตส์และเพื่อนร่วมงาน ( 2009 ) การศึกษา ที่หลังเด็กถูกถามยังสะกดป้ายใหม่ เพื่อประเมินว่าเด็กรับรูปแบบการสะกดคำ ( ริกเก็ตส์ et al . , 2009 ; โรเซนธาล& ehri 2008 , 2011 )สะกดให้ตรวจสอบความสอดคล้องของการพิมพ์การจัดการกับความคาดหวังว่าคำที่สอดคล้องกันจะง่ายต่อการสะกดถูกต้องกว่าแย้งคำ ( S . kgm ชัล et al . , 2006 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: