The problem with e-texts are related to the way texts are displayed on การแปล - The problem with e-texts are related to the way texts are displayed on ไทย วิธีการพูด

The problem with e-texts are relate

The problem with e-texts are related to the way texts are displayed on a screen, with
multiple and different aspects that affect legibility, making readers prefer to read a paper
format rather than e-resources. This research describes the factors that affect the legibility of
online texts aimed at obtaining a better understanding of the usability of electronic Arabic
texts for learning purposes within the field of electronic reading; mainly reading Arabic texts
for students aged 9 to 13. This study sets out three particular aims: (1) building a reading
strategy for Arabic schoolbook in both formats electronic and paper format based on users’
cognitive and behavioural processes; (2) defining the influence of three typographical
variables that affect reading Arabic texts on a screen (font size, font-type and line length);
and (3) studying the efficiency of reading Arabic texts and the related factors impacting the
efficiency of reading and comprehension.
Based on the nature of the research questions and objectives, positivism and
phenomenology are adopted as the underlying philosophy for this research. The empirical
research was divided into three phases; the first phase focused on collecting data about using
the internet among students in primary schools by means of a questionnaire. This has helped
in the selection of samples and determined the extent of the students’ reluctance to read from
a screen. The second phase was to investigate the reading process of school book in two
formats [ paper and electronic format] to build reading model based on users’ cognitive and
behavioural processes. The third phase was to examine the factors that affect negatively the
usability of electronic texts by examining three issues: font size [10, 14, 16 and 18], font type
[Arabic traditional, Arial, Times New Roman, Simplified Arabic, and Courier New], and line
length [single column and double columns]. Observation was applied as a tool to collect the
data.
The study has made a significant contribution to the understanding of electronic
reading of Arabic language. This contribution addressed five aspects: (1) Two models of
reading process for schoolbook using Arabic language were built according to users’
interaction with the school textbook in two formats ( electronic and paper). These models will
not only help define the interaction amongst users and e-books, but will also help designers to
understand user behaviour of e-books and thereby to establish the most appropriate
functions/features when building an e-book interface. (2) Identify the optimal font size for
reading an Arabic script from screen by children aged 9 to 13. (3) Based on collecting data
from experiments (2) and (3) and comparing this date with other researches that have done in
the same field, new model explains the interaction between three topographical variables
[font size, font type and line length] and their relationships with independent variables were
provided. (4) Test a new display technique to improve the legibility of reading Arabic online
texts by using colour to increase the ability to focus vision when moving from one line to
another so as to improve the screen display. And (5) according to quantitative and qualitative
several of the rules were recommended for designers and educators to follow when designing
and presenting Arabic text on screen.
On the other hand, some recommendations for future research have been derived from
this thesis, such as the following. (1) Investigating the effect of the colour factor on
improving the legibility of Arabic texts on screen for children, e.g. using different colours to
distinguish between dots and vowels. (2) Exploring and developing an e-reading model based
on all the factors recorded in the empirical studies in the reading field which will lead to
building a theory on e- reading. (3) Investigating the influence of a variable effect reading
process and the variables that have a positive or negative impact on it. (4) Applying a model
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เกี่ยวข้องกับวิธีข้อความจะแสดงขึ้นบนหน้าจอ มีปัญหากับข้อความอีหลาย และด้านต่าง ๆ ที่มีผลต่อการอ่าน การทำให้ผู้อ่านต้องการอ่านเอกสารรูปแบบแทนอีทรัพยากร งานวิจัยนี้อธิบายถึงปัจจัยที่มีผลต่อความชัดเจนของข้อความออนไลน์เพื่อความเข้าใจของการใช้งานของอาหรับอิเล็กทรอนิกส์ได้รับข้อความสำหรับการเรียนรู้ในด้านการอ่านหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ อ่านข้อความภาษาอาหรับส่วนใหญ่สำหรับนักเรียนอายุ 9-13 การศึกษานี้กำหนดจุดมุ่งหมายเฉพาะ 3: สร้างการอ่าน (1)กลยุทธ์สำหรับ schoolbook อาหรับในรูปแบบของอิเล็กทรอนิกส์และรูปแบบกระดาษตามผู้ใช้กระบวนการรับรู้ และพฤติกรรม (2) อิทธิพลของสาม typographical การกำหนดตัวแปรที่มีผลต่อการอ่านข้อความภาษาอาหรับบนหน้าจอ (ขนาดตัวอักษร อักษรชนิดและสายยาว);และ (3) ศึกษาประสิทธิภาพของการอ่านข้อความภาษาอาหรับและปัจจัยที่เกี่ยวข้องกับผลกระทบต่อการประสิทธิภาพของการอ่านและทำความเข้าใจตามลักษณะของคำถามวิจัย และวัตถุประสงค์ positivism และphenomenology จะนำมาใช้เป็นปรัชญาพื้นฐานสำหรับงานวิจัยนี้ ที่ประจักษ์งานวิจัยถูกแบ่งออกเป็นสามระยะ ระยะแรกเน้นการรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับการใช้อินเทอร์เน็ตระหว่างนักเรียนในโรงเรียนโดยใช้แบบสอบถาม นี้ได้ช่วยในการเลือกตัวอย่าง และกำหนดขอบเขตของรายการอาหารที่นักเรียนอ่านจากหน้าจอ ระยะที่สองคือการ ตรวจสอบการอ่านหนังสือในโรงเรียน 2รูปแบบ [กระดาษและรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์] การสร้างรูปแบบการอ่านตามผู้รับรู้ และกระบวนการพฤติกรรมทาง ระยะที่สามคือการ ตรวจสอบปัจจัยที่มีผลในเชิงลบใช้งานของข้อความอิเล็กทรอนิกส์ด้วยการตรวจสอบปัญหาที่ 3: ชนิดของแบบอักษร ขนาดแบบอักษร [10, 14, 16 และ 18][อาหรับดั้งเดิม Arial, Times New Roman ภาษาอาหรับ และ Courier New], และสายความยาว [คอลัมน์เดียวและคอลัมน์คู่] ใช้การสังเกตเป็นเครื่องมือในการเก็บรวบรวมการข้อมูลการศึกษาทำความเข้าใจร่วมสำคัญของอิเล็กทรอนิกส์อ่านภาษาอาหรับ ส่วนนี้อยู่ในด้านที่ 5: (1) แบบที่สองอ่านการใช้ภาษาอาหรับ schoolbook ถูกสร้างขึ้นตามผู้ใช้โต้ตอบกับหนังสือเรียนในสองรูปแบบ (อิเล็กทรอนิกส์ และกระดาษ) โมเดลเหล่านี้จะไม่เพียงแต่ช่วยกำหนดโต้ท่ามกลางผู้ใช้และอีหนังสือ แต่ยังจะช่วยให้นักออกแบบเพื่อเข้าใจพฤติกรรมผู้ใช้ e-books และจึงสร้างที่เหมาะสมที่สุดฟังก์ชัน/คุณสมบัติเมื่อสร้างอินเทอร์เฟซอีจอง (2) ระบุขนาดแบบอักษรที่เหมาะสมอ่านสคริปต์เป็นภาษาอาหรับจากหน้าจอโดยเด็กอายุ 9-13 (3) ใช้ในการเก็บรวบรวมข้อมูลจากการทดลอง (2) และ (3) และเปรียบเทียบวันนี้กับงานวิจัยอื่น ๆ ที่ได้กระทำในฟิลด์เดียวกัน รุ่นใหม่อธิบายถึงปฏิสัมพันธ์ระหว่างตัวแปร topographical สาม[อักษร แบบอักษรชนิดและสายยาว] และความสัมพันธ์กับตัวแปรอิสระให้ (4) ทดสอบเทคนิคแสดงผลใหม่เพื่อปรับปรุงความชัดเจนของภาษาอาหรับอ่านออนไลน์ข้อความ โดยการใช้สีเพื่อเพิ่มความสามารถในการมองเห็นความสำคัญเมื่อย้ายจากรายการหนึ่งไปอื่นเพื่อปรับปรุงการแสดงผลหน้าจอ และ (5) ตามเชิงปริมาณ และเชิงคุณภาพหลายกฎที่แนะนำสำหรับนักออกแบบและสรรหาตามเมื่อออกแบบและนำเสนอข้อความภาษาอาหรับบนหน้าจอบนมืออื่น ๆ คำแนะนำบางอย่างสำหรับการวิจัยในอนาคตได้รับมาจากวิทยานิพนธ์นี้ เช่นต่อไปนี้ (1) ตรวจสอบผลของปัจจัยสีบนเช่นปรับปรุงความชัดเจนของข้อความภาษาอาหรับบนหน้าจอสำหรับเด็ก การใช้สีความแตกต่างระหว่างจุดและสระ (2) สำรวจ และพัฒนาแบบจำลองอีอ่านตามกับปัจจัยทั้งหมดที่บันทึกไว้ในการศึกษาผลในฟิลด์อ่านซึ่งจะนำไปสู่สร้างทฤษฎีการบนอีอ่าน (3) อิทธิพลของการอ่านตัวแปรผลการตรวจสอบกระบวนการและตัวแปรที่มีผลกระทบบวก หรือลบนั้น (4) การใช้แบบจำลอง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ปัญหาที่เกิดขึ้นกับข้อความอีเมลที่เกี่ยวข้องกับตำราทางจะแสดงบนหน้าจอที่มีหลายรูปแบบและลักษณะที่แตกต่างที่มีผลต่อความชัดเจนทำให้ผู้อ่านต้องการอ่านกระดาษรูปแบบมากกว่าจทรัพยากร งานวิจัยนี้ได้อธิบายถึงปัจจัยที่มีผลต่อความชัดเจนของข้อความออนไลน์มุ่งเป้าไปที่การได้รับความเข้าใจที่ดีขึ้นของการใช้งานของอิเล็กทรอนิกส์อาหรับตำราสำหรับการเรียนรู้วัตถุประสงค์ภายในเขตของการอ่านอิเล็กทรอนิกส์; ส่วนใหญ่อ่านตำราภาษาอาหรับสำหรับนักเรียนอายุ 9 ถึง 13 การศึกษาครั้งนี้กำหนดสามจุดมุ่งหมายเฉพาะ (1) การสร้างการอ่านกลยุทธ์สำหรับschoolbook อาหรับในรูปแบบทั้งในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์และกระดาษขึ้นอยู่กับผู้ใช้กระบวนการคิดและพฤติกรรม (2) การกำหนดอิทธิพลของสามพิมพ์ตัวแปรที่มีผลต่อการอ่านตำราภาษาอาหรับบนหน้าจอ(ขนาดตัวอักษรตัวอักษรชนิดและความยาวสาย) และ (3) การศึกษาประสิทธิภาพของการอ่านตำราภาษาอาหรับและปัจจัยที่เกี่ยวข้องกับผลกระทบที่มีประสิทธิภาพของการอ่าน และความเข้าใจ. ขึ้นอยู่กับลักษณะของคำถามการวิจัยและวัตถุประสงค์ที่ positivism และปรากฏการณ์ที่เป็นที่ยอมรับว่าเป็นปรัชญาพื้นฐานสำหรับการวิจัยนี้ เชิงประจักษ์การวิจัยแบ่งออกเป็นสามขั้นตอน; ระยะแรกมุ่งเน้นไปที่การเก็บรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับการใช้อินเทอร์เน็ตในหมู่นักเรียนในโรงเรียนประถมศึกษาโดยวิธีการของแบบสอบถาม นี้ได้มีส่วนช่วยในการเลือกตัวอย่างและกำหนดขอบเขตของความไม่เต็มใจของนักเรียนในการอ่านจากหน้าจอ ขั้นที่สองคือการตรวจสอบขั้นตอนการอ่านหนังสือของโรงเรียนในสองรูปแบบ [กระดาษและรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์] เพื่อสร้างการอ่านรูปแบบขึ้นอยู่กับผู้ใช้องค์ความรู้และกระบวนการพฤติกรรม ระยะที่สามเพื่อศึกษาปัจจัยที่มีผลต่อการลบการใช้งานของตำราอิเล็กทรอนิกส์โดยการตรวจสอบประเด็นที่สาม: ขนาดตัวอักษร [10, 14, 16 และ 18] ชนิดตัวอักษร [ภาษาอาหรับแบบดั้งเดิม Arial, โรมัน Times New, ภาษาอาหรับและ Courier ใหม่] และสายความยาว[คอลัมน์เดียวและคอลัมน์คู่] สังเกตถูกนำมาใช้เป็นเครื่องมือในการเก็บรวบรวมข้อมูล. การศึกษาได้ทำผลงานอย่างมีนัยสำคัญในการทำความเข้าใจของอิเล็กทรอนิกส์อ่านภาษาอาหรับ ผลงานนี้ addressed ห้าด้านคือ (1) สองรูปแบบของกระบวนการการอ่านสำหรับschoolbook ใช้ภาษาอาหรับที่ถูกสร้างขึ้นตามที่ผู้ใช้ 'การมีปฏิสัมพันธ์กับตำราเรียนโรงเรียนในสองรูปแบบ(อิเล็กทรอนิกส์และกระดาษ) รูปแบบเหล่านี้จะไม่เพียง แต่ช่วยกำหนดปฏิสัมพันธ์ระหว่างผู้ใช้และ e-books แต่ยังจะช่วยให้นักออกแบบในการทำความเข้าใจพฤติกรรมของผู้ใช้e-books และจึงจะสร้างที่เหมาะสมที่สุดในการทำงาน/ คุณสมบัติเมื่อมีการสร้างอินเตอร์เฟซที่ e-book (2) ระบุขนาดตัวอักษรที่เหมาะสมที่สุดสำหรับการอ่านสคริปต์ภาษาอาหรับจากหน้าจอโดยเด็กอายุ9 ถึง 13 (3) จากการเก็บรวบรวมข้อมูลจากการทดลอง(2) และ (3) และเมื่อเปรียบเทียบกับวันนี้กับงานวิจัยอื่น ๆ ที่ได้กระทำในสนามเดียวกันรูปแบบใหม่ที่อธิบายถึงการทำงานร่วมกันระหว่างสามตัวแปรภูมิประเทศ[ขนาดตัวอักษรพิมพ์ตัวอักษรและความยาวสาย] และความสัมพันธ์ของพวกเขากับตัวแปรอิสระที่ถูกให้ (4) การทดสอบเทคนิคการแสดงผลใหม่ในการปรับปรุงความชัดเจนของการอ่านออนไลน์อาหรับข้อความโดยการใช้สีเพื่อเพิ่มความสามารถในการที่จะมุ่งเน้นวิสัยทัศน์เมื่อย้ายจากที่หนึ่งสายอื่นเพื่อปรับปรุงหน้าจอแสดงผล และ (5) ตามปริมาณและเชิงคุณภาพหลายกฎที่ถูกแนะนำสำหรับนักออกแบบและนักการศึกษาที่จะปฏิบัติตามเมื่อมีการออกแบบและนำเสนอข้อความภาษาอาหรับบนหน้าจอ. ในทางกลับกันคำแนะนำบางอย่างสำหรับการวิจัยในอนาคตจะมาจากวิทยานิพนธ์ฉบับนี้เช่นดังต่อไปนี้ (1) การศึกษาผลกระทบของปัจจัยที่สีบนปรับปรุงความชัดเจนของข้อความภาษาอาหรับบนหน้าจอสำหรับเด็กเช่นการใช้สีที่แตกต่างกันที่จะแยกแยะความแตกต่างระหว่างจุดและสระ (2) การสำรวจและการพัฒนารูปแบบการอ่านอีเมล์ขึ้นอยู่กับปัจจัยทั้งหมดที่บันทึกไว้ในการศึกษาเชิงประจักษ์ในด้านการอ่านซึ่งจะนำไปสู่การสร้างทฤษฎีในการอ่านe- (3) การศึกษาอิทธิพลของตัวแปรที่มีผลต่อการอ่านของกระบวนการและตัวแปรที่มีผลกระทบบวกหรือลบกับมัน (4) การประยุกต์ใช้แบบจำลอง












































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ปัญหา e-texts เกี่ยวข้องกับวิธีที่ข้อความจะปรากฏบนหน้าจอ มีหลายแง่มุมที่แตกต่างกันที่มีผลต่อ
และความชัดเจน ทำให้ผู้อ่านต้องการอ่านกระดาษ
รูปแบบมากกว่าสารสนเทศอิเล็กทรอนิกส์หรือไม่ . งานวิจัยนี้ได้อธิบายถึงปัจจัยที่มีผลต่อความชัดเจนของ
ข้อความออนไลน์มุ่งได้รับความเข้าใจที่ดีขึ้นของความสามารถในการใช้งานภาษาไทย
อิเล็กทรอนิกส์ข้อความเพื่อจุดประสงค์การเรียนรู้ในด้านการอ่านอิเล็กทรอนิกส์ ส่วนใหญ่อ่านภาษาอาหรับข้อความ
สำหรับนักเรียนอายุ 9 ถึง 13 การศึกษานี้มีวัตถุประสงค์เฉพาะชุด 3 ( 1 ) อาคารการอ่านภาษาอาหรับ schoolbook
กลยุทธ์ทั้งในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์และรูปแบบกระดาษตามกระบวนการทางความคิด และพฤติกรรมของผู้ใช้
; ( 2 ) กำหนดอิทธิพลของการพิมพ์
3ตัวแปรที่มีผลต่อการอ่านภาษาไทยบนหน้าจอ ( ขนาด , ชนิดตัวอักษรและความยาวบรรทัดตัวอักษร ) ;
( 3 ) ศึกษาประสิทธิภาพของการอ่านข้อความภาษาอาหรับ และปัจจัยต่างๆ ที่มีผลกระทบต่อประสิทธิภาพของการอ่านและความเข้าใจ
.
ขึ้นอยู่กับลักษณะของคำถามการวิจัยและวัตถุประสงค์ และดำเนินการปฏิฐานนิยม
ใช้เป็น ปรัชญาพื้นฐานสำหรับการวิจัยนี้
เชิงประจักษ์การวิจัยแบ่งเป็น 3 ระยะคือ ระยะที่ 1 เน้นการรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับการใช้
อินเทอร์เน็ตของนักเรียนในโรงเรียนประถมศึกษา โดยใช้แบบสอบถาม นี้ได้ช่วย
ในการเลือกตัวอย่างและการกำหนดขอบเขตของนักเรียนไม่เต็มใจที่จะอ่านจาก
หน้าจอ ระยะที่สอง คือ เพื่อศึกษากระบวนการอ่านของหนังสือโรงเรียนใน 2
รูปแบบกระดาษและรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์ [ ] เพื่อสร้างรูปแบบการอ่านบนพื้นฐานของผู้ใช้และการรับรู้
กระบวนการทางพฤติกรรม ระยะที่ 3 มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาปัจจัยที่มีผลต่อการส่งต่อ
การใช้งานของข้อความอิเล็กทรอนิกส์โดยการตรวจสอบปัญหาสาม : ขนาดตัวอักษร [ 10 , 14 , 16 และ 18 ] ตัวอักษรพิมพ์
[ อาหรับแบบดั้งเดิม , Arial , Times New Roman ง่ายอาหรับและจัดส่งใหม่และสาย
]ความยาวคอลัมน์และคอลัมน์คู่ [ เดี่ยว ] ตรวจสอบถูกใช้เป็นเครื่องมือในการรวบรวมข้อมูลการศึกษา
.
ได้ทําประโยชน์ให้เข้าใจการอ่านอิเล็กทรอนิกส์
ภาษาอาหรับภาษา เงินสมทบนี้อยู่ 5 ด้าน คือ ( 1 ) แบบจำลองกระบวนการอ่าน
schoolbook ใช้ภาษาอาหรับที่ถูกสร้างขึ้นตามที่ผู้ใช้ '
การมีปฏิสัมพันธ์กับหนังสือเรียนในโรงเรียนสองรูปแบบ ( อิเล็กทรอนิกส์และกระดาษ ) โมเดลเหล่านี้จะไม่เพียง แต่ช่วยกำหนด
ปฏิสัมพันธ์ในหมู่ผู้ใช้ และหนังสือ แต่จะยังช่วยให้นักออกแบบ

เข้าใจพฤติกรรมของผู้ใช้ e - books และงบสร้างที่เหมาะสม
ส่วนฟังก์ชัน / คุณลักษณะเมื่อมีการสร้าง e-book อินเตอร์เฟซ ( 2 ) กำหนดขนาดตัวอักษรที่เหมาะสมสำหรับ
อ่านสคริปต์ภาษาอาหรับจากหน้าจอ โดยเด็กอายุ 9 13 ( 3 ) ตามเก็บข้อมูล
จากการทดลอง ( 2 ) และ ( 3 ) เปรียบเทียบวันที่กับงานวิจัยอื่นๆ ที่ต้องทำใน
สนามเดียวกัน รูปแบบใหม่อธิบายปฏิสัมพันธ์ระหว่างตัวแปรสามภูมิประเทศ
[ แบบอักษรขนาดแบบอักษรชนิดและความยาวของเส้นและความสัมพันธ์กับตัวแปรอิสระที่ศึกษา
ให้( 4 ) ทดสอบเทคนิคการแสดงผลใหม่เพื่อปรับปรุงความชัดเจนของการอ่านตำราออนไลน์
ภาษาอาหรับโดยใช้สีเพื่อเพิ่มความสามารถในการโฟกัสภาพ เมื่อย้ายจากบรรทัดหนึ่ง

อีกเพื่อปรับปรุงการแสดงผลหน้าจอ และ ( 5 ) ตามปริมาณและคุณภาพ
หลายกฎแนะนำสำหรับนักออกแบบและนักการศึกษาที่จะปฏิบัติตามเมื่อออกแบบ
และการนำเสนอข้อความภาษาไทยบนหน้าจอ
บนมืออื่น ๆ , ข้อเสนอแนะสำหรับงานวิจัยในอนาคตได้รับมาจาก
วิทยานิพนธ์ฉบับนี้ เช่น ดังต่อไปนี้ ( 1 ) ศึกษาผลกระทบของปัจจัยสีบน
ปรับปรุงความข้อความภาษาไทยบนหน้าจอสำหรับเด็ก เช่น การใช้สีที่แตกต่างกันเพื่อ
แยกแยะระหว่างจุด และ สระ ( 2 ) สำรวจและพัฒนารูปแบบตาม
e-readingเมื่อปัจจัยทั้งหมดที่บันทึกไว้ในการศึกษาเชิงประจักษ์ในด้านการอ่าน ซึ่งจะนำไปสู่การสร้างทฤษฎี
E - อ่าน ( 3 ) ศึกษาอิทธิพลของตัวแปรที่มีผลต่อการอ่าน
กระบวนการและตัวแปรที่มีผลกระทบในเชิงบวกหรือเชิงลบเกี่ยวกับมัน ( 4 ) การประยุกต์ใช้แบบจำลอง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: