Purpose- The aim of this study was to investigate the extent that cons การแปล - Purpose- The aim of this study was to investigate the extent that cons ไทย วิธีการพูด

Purpose- The aim of this study was

Purpose

- The aim of this study was to investigate the extent that consumers prefer the localised packaging over standard packaging, and how the differences may vary across different product types. An ongoing debate facing marketers is whether marketing approaches should be localised as international brands enter foreign markets. In practice, international brands often localise their packaging when sold in foreign markets. This research questions whether and under what conditions is this practice beneficial to foreign brands.

Design/methodology/approach

- The experiment used a 2 (product type: hedonic versus utilitarian) × 2 (packaging design: standard versus local) factorial designs. Product type was within-subjects, and packaging design was between-subject to minimise learning effects. For each product type, two product categories were used.

Findings

- Overall, the results show that the role of packaging is more pertinent for hedonic than for utilitarian products. For hedonic products, participants preferred the standard packaging to the local packaging and brand likeability is also rated more positively in their standard package. However, there were generally no significant differences in rating between standard and localised packaging likeability and brand likeability for utilitarian products. The results for the choice decisions were similar to those for the likeability ratings across both product types.

Practical implications

- A better understanding into how consumers perceive these packaging strategies would help international marketers operating in local markets.

Originality/value

- Although past studies on international marketing communications have investigated standardisation and localisation of messages in the context of advertising using foreign and local cues, none have examined this issue with packaging. This study also extends past research by examining the differential effects of localisation on hedonic versus utilitarian products.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
วัตถุประสงค์-จุดมุ่งหมายของการศึกษานี้คือการ ตรวจสอบเท่าที่ผู้บริโภคต้องการบรรจุภัณฑ์ไหนบรรจุภัณฑ์มาตรฐาน และวิธีที่แตกต่างอาจแตกต่างกันในชนิดของผลิตภัณฑ์ที่แตกต่างกัน ไป การอภิปรายต่อเนื่องหันนักการตลาดคือ ว่าแนวทางการตลาดควรจะ localised เป็นแบรนด์ต่างประเทศป้อนตลาดต่างประเทศ ในทางปฏิบัติ แบรนด์ต่างประเทศมักจะเจาะจงบรรจุภัณฑ์เมื่อขายในตลาดต่างประเทศ งานวิจัยนี้คำถามหรือไม่ และภาย ใต้เงื่อนไขว่าเป็นแบบฝึกหัดนี้แบรนด์ที่เป็นประโยชน์ต่อประเทศออกแบบวิธีการ/แนวทาง-การทดลองใช้แบบ 2 (ประเภทสินค้า: ทุ่มเทประเมินเทียบกับประโยชน์) × 2 (ออกแบบบรรจุภัณฑ์: มาตรฐานเมื่อเทียบกับท้องถิ่น) ออกแบบแฟกทอเรียล ชนิดผลิตภัณฑ์ภายในวัตถุ และออกแบบบรรจุภัณฑ์ระหว่างวัตถุเพื่อลดผลกระทบของการเรียนรู้ สำหรับแต่ละประเภทสินค้า หมวดสินค้าสองใช้ผลการศึกษา-โดยรวม ผลการแสดงบทบาทของบรรจุภัณฑ์เกี่ยวข้องเพิ่มเติมสำหรับทุ่มเทประเมินกว่าสำหรับผลิตภัณฑ์ที่มีประโยชน์นี้ ผลิตภัณฑ์ทุ่มเทประเมิน ผู้ที่ต้องการบรรจุภัณฑ์มาตรฐานบรรจุภัณฑ์ท้องถิ่น และ likeability แบรนด์ยังได้คะแนนบวกเพิ่มในแพคเกจมาตรฐานของพวกเขา อย่างไรก็ตาม โดยทั่วไปมีไม่แตกต่างกันจัดอันดับระหว่าง likeability หน่วง และมาตรฐานบรรจุภัณฑ์และแบรนด์ likeability สำหรับประโยชน์ผลิตภัณฑ์ ผลการตัดสินใจเลือกได้คล้ายกับที่ใช้สำหรับจัดอันดับ likeability ระหว่างผลิตภัณฑ์ทั้งสองชนิดผลทางปฏิบัติ-เข้าใจในวิธีการที่ผู้บริโภครับรู้กลยุทธ์บรรจุภัณฑ์เหล่านี้จะช่วยให้นักการตลาดนานาชาติที่ดำเนินงานในตลาดท้องถิ่นความคิดริเริ่ม/ค่า-แม้ว่าการศึกษาผ่านสื่อสารการตลาดระหว่างประเทศได้ตรวจสอบกอปรและโลคัลไลซ์ของข้อความในบริบทของการโฆษณาโดยใช้สัญลักษณ์ของท้องถิ่น และต่างประเทศ ไม่มีการตรวจสอบปัญหานี้กับบรรจุภัณฑ์ การศึกษานี้ยังขยายงานวิจัยที่ผ่านมา โดยตรวจสอบผลต่างของไลซ์ในทุ่มเทประเมินเมื่อเทียบกับประโยชน์ผลิตภัณฑ์
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
วัตถุประสงค์

- จุดมุ่งหมายของการศึกษาครั้งนี้คือการตรวจสอบขอบเขตที่ผู้บริโภคต้องการบรรจุภัณฑ์ที่มีการแปลมากกว่าบรรจุภัณฑ์มาตรฐานและวิธีการที่แตกต่างอาจแตกต่างกันในทุกประเภทสินค้าที่แตกต่างกัน อภิปรายอย่างต่อเนื่องหันหน้าไปทางตลาดไม่ว่าจะเป็นวิธีการตลาดที่ควรได้รับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเป็นแบรนด์ต่างประเทศเข้าสู่ตลาดต่างประเทศ ในทางปฏิบัติแบรนด์ต่างประเทศมักจะ จำกัด วงบรรจุภัณฑ์ของพวกเขาเมื่อขายในตลาดต่างประเทศ คำถามการวิจัยครั้งนี้ไม่ว่าจะเป็นและภายใต้เงื่อนไขคือการปฏิบัตินี้เป็นประโยชน์ให้กับแบรนด์ต่างประเทศ.

ออกแบบ / วิธีการ / แนวทาง

- การทดลองใช้ 2 (ประเภทสินค้า: ความชอบเมื่อเทียบกับประโยชน์) × 2 (การออกแบบบรรจุภัณฑ์: มาตรฐานเมื่อเทียบกับท้องถิ่น) การออกแบบปัจจัย ประเภทสินค้าอยู่ในวิชาและการออกแบบบรรจุภัณฑ์ที่เป็นเรื่องระหว่างเพื่อลดผลกระทบการเรียนรู้ สำหรับแต่ละประเภทของผลิตภัณฑ์ทั้งสองประเภทผลิตภัณฑ์ที่ถูกนำมาใช้.

ผลการวิจัย

- โดยรวมแล้วผลที่ได้แสดงให้เห็นว่าบทบาทของบรรจุภัณฑ์เป็นที่เกี่ยวข้องมากขึ้นสำหรับความชอบกว่าสำหรับผลิตภัณฑ์ที่เป็นประโยชน์ สำหรับผลิตภัณฑ์ความชอบผู้เข้าร่วมที่ต้องการบรรจุภัณฑ์มาตรฐานในการบรรจุภัณฑ์ในประเทศและ likeability แบรนด์ยังจัดอยู่ในอันดับบวกมากในแพคเกจมาตรฐานของพวกเขา อย่างไรก็ตามยังมีโดยทั่วไปไม่แตกต่างกันอย่างมีนัยสำคัญในการจัดอันดับระหว่าง likeability บรรจุภัณฑ์ที่ได้มาตรฐานและแปลเป็นภาษาท้องถิ่นและ likeability แบรนด์สำหรับผลิตภัณฑ์ที่เป็นประโยชน์ ผลต่อการตัดสินใจเลือกที่มีความคล้ายคลึงกับที่สำหรับการจัดอันดับ likeability ทั้งสองประเภทของสินค้า.

แนวทางการนำไปปฏิบัติ

- ความรู้ความเข้าใจในวิธีการที่ผู้บริโภครับรู้กลยุทธ์การบรรจุภัณฑ์เหล่านี้จะช่วยให้นักการตลาดระหว่างประเทศในการดำเนินงานในตลาดท้องถิ่น.

Originality / ค่า

- ถึงแม้ว่าการศึกษาที่ผ่านมาในต่างประเทศ การสื่อสารการตลาดมีการสอบสวนมาตรฐานและการแปลข้อความในบริบทของการโฆษณาโดยใช้ตัวชี้นำต่างชาติและท้องถิ่นที่ไม่มีการตรวจสอบปัญหานี้กับบรรจุภัณฑ์ การศึกษาครั้งนี้ยังขยายการวิจัยที่ผ่านมาโดยการตรวจสอบผลความแตกต่างของการแปลในความชอบเมื่อเทียบกับผลิตภัณฑ์ที่เป็นประโยชน์
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: