Yesterday, OneVietnam Network asked our fans about their opinions rega การแปล - Yesterday, OneVietnam Network asked our fans about their opinions rega ไทย วิธีการพูด

Yesterday, OneVietnam Network asked

Yesterday, OneVietnam Network asked our fans about their opinions regarding Vietnamese women. We received a lot of positive answers as well as a few negative ones. However, some fans have pointed it out that such a question was rather silly. At this moment, I am still curious about the reasons behind that statement and would love to view things from the male perspective about Vietnamese women. Until I get a chance to know the real issues, I will continue to ask another “silly” question: What about Vietnamese men – what are your impressions?

This article will generalize my point of view about Vietnamese men, and you can have your own opinions as you like. Just leave a comment. There are no haters here!

It is very questionable that the Vietnamese literature only highly regards Vietnamese women, but not men. Whenever a piece of work mentions some noble Vietnamese man (e.g: a king, a hero, or a legendary character), the author only sugarcoats the characteristics and personalities of that particular individual. I have yet to see or read any writing that praises Vietnamese males in general. Are we really that bad? Well, let’s dissect this topic together.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อวานนี้ เครือข่าย OneVietnam ถามแฟน ๆ ของเราเกี่ยวกับความคิดเห็นเกี่ยวกับผู้หญิงเวียดนาม เราได้รับจำนวนมากของคำตอบเป็นบวกเป็นลบคนกี่ อย่างไรก็ตาม แฟนบางได้ชี้ไปมันออกมาว่า คำถามค่อนข้างโง่ ตอนนี้ ฉันยังอยากรู้อยากเห็นเกี่ยวกับเหตุผลอยู่เบื้องหลังนั้น และชอบที่จะดูสิ่งต่าง ๆ จากมุมมองของชายเกี่ยวกับผู้หญิงเวียดนาม จนกระทั่งได้รับโอกาสที่จะทราบปัญหาแท้จริง ฉันจะยังถามคำถามอื่นที่ "โง่": อะไรเกี่ยวกับผู้ชายเวียดนาม – ความประทับใจของคุณคืออะไร?

บทความนี้จะเมของฉันมุมมองเกี่ยวกับคนเวียดนาม และคุณสามารถมีความคิดเห็นของคุณเอง ตามต้องการ เพียงแค่ฝากความคิดเห็น ไม่เกลียดชังนี่มี!

อาจมากว่า วรรณคดีเวียดนามสูงเท่าความนับถือผู้หญิงเวียดนาม แต่ผู้ชายไม่ได้ เมื่อใดก็ตามชิ้นงานที่กล่าวถึงคนเวียดนามบางโนเบิล (เช่น: กษัตริย์ พระเอก หรือตำนานอักขระ), ผู้เขียนเท่านั้น sugarcoats ลักษณะและบุคลิกของแต่ละบุคคลที่เฉพาะ ฉันยังไม่ได้ดู หรืออ่านเขียนใด ๆ ที่สรรเสริญชายเวียดนามโดยทั่วไป ใจเราจริง ๆ ที่ไม่ถูกต้องหรือไม่ ดี ลอง dissect หัวข้อนี้เข้าด้วยกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Yesterday, OneVietnam Network asked our fans about their opinions regarding Vietnamese women. We received a lot of positive answers as well as a few negative ones. However, some fans have pointed it out that such a question was rather silly. At this moment, I am still curious about the reasons behind that statement and would love to view things from the male perspective about Vietnamese women. Until I get a chance to know the real issues, I will continue to ask another “silly” question: What about Vietnamese men – what are your impressions?

This article will generalize my point of view about Vietnamese men, and you can have your own opinions as you like. Just leave a comment. There are no haters here!

It is very questionable that the Vietnamese literature only highly regards Vietnamese women, but not men. Whenever a piece of work mentions some noble Vietnamese man (e.g: a king, a hero, or a legendary character), the author only sugarcoats the characteristics and personalities of that particular individual. I have yet to see or read any writing that praises Vietnamese males in general. Are we really that bad? Well, let’s dissect this topic together.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อวาน onevietnam เครือข่ายถามแฟนๆของเราเกี่ยวกับความคิดเห็นของพวกเขาเกี่ยวกับผู้หญิงเวียดนาม เราได้รับมากของคำตอบเป็นบวกเป็นค่าลบน้อย อย่างไรก็ตาม แฟนๆบางคนได้ชี้ว่า คำถามดังกล่าวค่อนข้างโง่ ตอนนี้ ฉันยังคงสงสัยเกี่ยวกับเหตุผลที่อยู่เบื้องหลังการสั่งและชอบที่จะดูสิ่งจากมุมมองของผู้ชายกับผู้หญิงเวียดนามจนกว่าผมจะได้รู้ปัญหาที่แท้จริง ผมก็ถามอีก " โง่ " อะไรเกี่ยวกับ–คนเวียดนามมีการแสดงผลของคุณ

บทความนี้จะหามุมมองของฉันเกี่ยวกับคนเวียดนาม , และคุณสามารถมีความคิดเห็นของคุณเองตามที่คุณต้องการ แค่แสดงความคิดเห็น ไม่มีคนเกลียดที่นี่ !

มันเป็นเรื่องที่น่าสงสัยว่า วรรณคดีเวียดนามสูงนับถือผู้หญิงเวียดนาม แต่ไม่คน เมื่องานชิ้นหนึ่งกล่าวถึงขุนนางเวียดนามบางคน ( เช่น : กษัตริย์ ฮีโร่ หรือ ตัวละครในตำนาน ) , ผู้เขียนเพียงเคลือบด้วยน้ำตาลลักษณะและบุคลิกภาพของบุคคลที่เฉพาะเจาะจง ผมยังไม่เคยเห็น หรืออ่านเขียนใด ๆที่สรรเสริญคนเวียดนามโดยทั่วไปเราแย่ขนาดนั้นเลยเหรอ ? เอาล่ะ แยกหัวข้อนี้ด้วยกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: