On one hand, it’s impossible to ignore the political implications of this approach—as in so much of his output, one finds here the blunt advocacy of sex, vandalism, and, of course, artistic expression as meaningful responses to repressive conditions, and it doesn’t feel like a stretch to view this work, at least partially, as a comment on the status of the individual (whose identity within these pages is repeatedly [and tellingly] obscured by anonymity and/or physical distortion) within the broader mechanisms of public ideology and fading history.
บนมือข้างหนึ่ง , มันเป็นไปไม่ได้ที่จะไม่สนใจผลกระทบทางการเมืองของวิธีการนี้ในขณะที่มากของผลผลิตของเขาหนึ่งพบที่นี่ในการเปิดเผยของเพศ , ป่าเถื่อน , และ , ของหลักสูตร , ศิลปะการแสดงออกเป็นคำตอบที่มีความหมายกับเงื่อนไขการปราบปราม และไม่รู้สึกเหมือนยืดมองว่างานนี้ อย่างน้อยก็บางส่วน ,ขณะที่ความคิดเห็นเกี่ยวกับสถานะของบุคคล ( ที่มีตัวตนในหน้าเหล่านี้ซ้ำ [ tellingly ] บดบังโดยเปิดเผย และ / หรือการบิดเบือนทางกายภาพภายในกลไกของรัฐ กว้างและอุดมการณ์จางหายประวัติศาสตร์
การแปล กรุณารอสักครู่..
