In an article in The Guardian newspaper by D. Glaister, it was stated  การแปล - In an article in The Guardian newspaper by D. Glaister, it was stated  ไทย วิธีการพูด

In an article in The Guardian newsp

In an article in The Guardian newspaper by D. Glaister, it was stated that a new theory shows that Beethoven ‘borrowed’ his most famous themes. It was argued that Beethoven was very influenced by the works of French composers a decade before him. So, perhaps Beethoven did copy the tunes of the earlier composers, but this does not devalue Beethoven’s work in any way. Beethoven should be considered no less of a composer because of this theory, because this is what all authors do. This illustrates the point made by Jessica Litman that everything is a recombination or transformation. Indeed, many Classical composers have made use of traditional folk tunes, such as Vaughan Williams’ “Fantasia on Greensleeves”.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในบทความในหนังสือพิมพ์การ์เดียนโดย D. Glaister มันมีระบุไว้ว่า ทฤษฎีใหม่แสดงว่า บีโธเฟน 'ยืม' ชุดรูปแบบของเขามีชื่อเสียงมากที่สุด มันถูกโต้เถียงว่า บีโธเฟนได้รับอิทธิพลมากจากผลงานของคีตกวีฝรั่งเศสเป็นทศวรรษก่อนที่เขา ดังนั้น ทีบีโธเฟนได้คัดลอกเพลงของคีตกวีก่อนหน้า แต่นี้ไม่ devalue ของบีโธเฟนทำงานในลักษณะใด บีโธเฟนควรไม่น้อยกว่านักประพันธ์เนื่องจากทฤษฎีนี้ เนื่องจากเป็นสิ่งที่ผู้เขียนทำ นี้แสดงให้เห็นจุดที่ทำ Litman เจสสิก้าจึงว่า recombination หรือแปลง แน่นอน คีตกวีคลาสสิกมากทำใช้แบบเพลงพื้นบ้าน เช่นวอนวิลเลียมส์ "แฟนตาเซียใน Greensleeves"
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในบทความในเดอะการ์เดียหนังสือพิมพ์โดยดี Glaister มันก็ระบุว่าทฤษฎีใหม่แสดงให้เห็นว่าเบโธเฟน 'ยืม' รูปแบบที่มีชื่อเสียงที่สุดของเขา มันเป็นที่ถกเถียงกันอยู่ว่าเบโธเฟนได้รับอิทธิพลอย่างมากจากผลงานของคีตกวีชาวฝรั่งเศสทศวรรษที่ผ่านมาก่อนหน้าเขา ดังนั้นบางทีเบโธเฟนไม่คัดลอกเพลงของนักประพันธ์เพลงที่ก่อนหน้านี้ แต่ไม่ได้ลดค่าการทำงานของเบโธเฟนในทางใดทางหนึ่ง เบโธเฟนควรพิจารณาไม่น้อยของนักแต่งเพลงเพราะทฤษฎีนี้เพราะนี่คือสิ่งที่ผู้เขียนทุกคนทำ นี้แสดงให้เห็นจุดที่ทำโดยเจสสิก้า Litman ว่าทุกอย่างเป็นรวมตัวกันอีกหรือเปลี่ยนแปลง อันที่จริงนักประพันธ์เพลงคลาสสิกจำนวนมากได้ทำให้การใช้เพลงพื้นบ้านแบบดั้งเดิมเช่นวอห์นวิลเลียมส์ "แฟนตาเซียใน Greensleeves"
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในบทความในหนังสือพิมพ์การ์เดียนโดย กลัสเตอร์ มันระบุว่า ทฤษฎีใหม่แสดงว่า Beethoven ' ยืม ' ของเขามีชื่อเสียงมากที่สุดรูปแบบ มันแย้งว่าบีโธเฟ่นเป็นอย่างมากได้รับอิทธิพลจากผลงานของคีตกวีชาวฝรั่งเศสทศวรรษก่อนที่เขา บางทีบีโธเฟ่นได้คัดลอกเพลงของคีตกวีก่อนหน้านี้ แต่ไม่ได้ลดค่าของบีโธเฟ่น ทำงานในลักษณะใดบีโธเฟ่นควรพิจารณาไม่น้อยของแต่ง เพราะทฤษฎีนี้ เพราะนี่เป็นสิ่งที่ผู้เขียนทำ นี้แสดงให้เห็นถึงจุดที่ทำโดยเจสสิก้า litman ทุกอย่างที่เป็น การรวมตัวกัน หรือ การเปลี่ยนแปลง แท้จริงคีตกวีหลายคนได้ใช้เพลงพื้นบ้าน เช่น Vaughan Williams ' " แฟนตาเซียใน greensleeves "
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: