Why discourse is not enough
As should be clear by now, I agree with Chartier that a purely discursive or textual approach to cultural history is inadequate. It is crucial to note the great variety of semiotic paradigms that govern cultural practices and to recognize that they have logics of their own that cannot be reduced to linguistics. But I don’t think Chartier is right to propose that we definitively partition language off from practice. Instead, I think we need to recognize that making sense of practice by specifying the semiotic paradigms that govern it is a procedure pioneered by linguistics and continually nourished by analogical borrowings from linguistically based theories. Moreover, most practices that are governed by nonlinguistic semiotic practices are also governed in part by linguistic practices in the strict sense. Rather than erecting partitions, we need to put our energy into identifying the logics of the full variety of semiotic paradigms at work in different cultural practices and specifying their articulations. In this task we should regard linguistic paradigms as coequal members of the broad semiotic family, along whit multiple iconic, gestural, ludic, ritual, spatiotemporal, sartorial, technical, and other paradigms. We should think of a culture as the sum of the repertoires of practice available in a given time and place and recognize that these repertoires are constituted by a diverse set of semiotic paradigms and their particular modes of articulation.
ทำไมเรื่องไม่เพียงพอ
เป็นควรมีความชัดเจน โดยขณะนี้ ผมเห็นด้วยกับ chartier ว่าวิธีการอย่างหมดจดวาทกรรมหรือต้นฉบับเดิมที่ประวัติศาสตร์ไม่ มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะทราบความหลากหลายของภาพยนตร์กระบวนทัศน์ที่ควบคุมการปฏิบัติทางวัฒนธรรมและตระหนักว่าพวกเขามีลักษณะของตัวเองที่ไม่สามารถลดภาษาศาสตร์แต่ผมไม่คิดว่า chartier ถูกเสนอว่าเราแตกหักแบ่งภาษาออกจากการปฏิบัติ ฉันคิดว่าเราต้องยอมรับว่าทำให้ความรู้สึกของการปฏิบัติโดยการระบุสัญญกระบวนทัศน์การมันจะเป็นขั้นตอนที่บุกเบิกโดยภาษาศาสตร์และภาษาศาสตร์เล่มยังคงหล่อเลี้ยงด้วยเงินตามทฤษฎี นอกจากนี้ที่สุดของการปฏิบัติที่ถูกควบคุมโดยการปฏิบัติภาพยนตร์ nonlinguistic ยังปกครองในส่วนของภาษาการปฏิบัติในความรู้สึกที่เข้มงวด แทนที่จะสร้างพาร์ทิชัน , เราต้องใส่พลังงานของเราในการระบุลักษณะความหลากหลายเต็มรูปแบบของภาพยนตร์กระบวนทัศน์ในการทำงานในการปฏิบัติทางวัฒนธรรมที่แตกต่างกันและการระบุการออกเสียงของพวกเขาในงานนี้เราควรจะพิจารณาภาษากระบวนทัศน์ที่ความเท่าเทียมกันของสมาชิกในครอบครัวภาพยนตร์แนวกว้างเล็กน้อยหลายสัญลักษณ์ gestural ludic , พิธีกรรม , spatiotemporal sartorial , , , เทคนิค , และกระบวนทัศน์อื่น ๆเราควรจะคิดว่าวัฒนธรรมเป็นผลรวมของ repertoires การปฏิบัติที่มีอยู่ในเวลาที่กำหนดและสถานที่ และรับรู้ว่า repertoires เหล่านี้เป็น constituted โดยชุดหลากหลายของภาพยนตร์แบบอย่างและโหมดของตน
เสียงที่เปล่งออกมา
การแปล กรุณารอสักครู่..
