Goal 14. Conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources for
sustainable development
14.1 By 2025, prevent and significantly reduce marine pollution of all kinds, in
particular from land-based activities, including marine debris and nutrient pollution
14.2 By 2020, sustainably manage and protect marine and coastal ecosystems to
avoid significant adverse impacts, including by strengthening their resilience, and
take action for their restoration in order to achieve healthy and productive oceans
14.3 Minimize and address the impacts of ocean acidification, including through
enhanced scientific cooperation at all levels
14.4 By 2020, effectively regulate harvesting and end overfishing, illegal,
unreported and unregulated fishing and destructive fishing practices and implement
science-based management plans, in order to restore fish stocks in the shortest time
feasible, at least to levels that can produce maximum sustainable yield as
determined by their biological characteristics
14.5 By 2020, conserve at least 10 per cent of coastal and marine areas, consistent
with national and international law and based on the best available scientific
information
14.6 By 2020, prohibit certain forms of fisheries subsidies which contribute to
overcapacity and overfishing, eliminate subsidies that contribute to illegal,
unreported and unregulated fishing and refrain from introducing new such subsidies,
recognizing that appropriate and effective special and differential treatment for
developing and least developed countries should be an integral part of the World
Trade Organization fisheries subsidies negotiation2
14.7 By 2030, increase the economic benefits to small island developing States and
least developed countries from the sustainable use of marine resources, including
through sustainable management of fisheries, aquaculture and tourism
14.a Increase scientific knowledge, develop research capacity and transfer marine
technology, taking into account the Intergovernmental Oceanographic Commission
Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology, in order to improve
ocean health and to enhance the contribution of marine biodiversity to the
development of developing countries, in particular small island developing States
and least developed countries
14.b Provide access for small-scale artisanal fishers to marine resources and
markets
14.c Enhance the conservation and sustainable use of oceans and their resources by
implementing international law as reflected in the United Nations Convention on the
Law of the Sea, which provides the legal framework for the conservation and
sustainable use of oceans and their resources, as recalled in paragraph 158 of “The
future we want”
เป้าหมายที่ 14 อนุรักษ์และยั่งยืนใช้มหาสมุทร ทะเล และทรัพยากรทางทะเล เพื่อการพัฒนาที่ยั่งยืน
14.1 โดย 2025 , ป้องกันและลดมลพิษในทะเลทุกชนิดใน
โดยเฉพาะจากกิจกรรมภาคพื้นดิน รวมทั้งเศษทางทะเลและสารอาหารมลพิษ
14.2 โดย 2020 , ด้านการจัดการและปกป้องระบบนิเวศทางทะเลและชายฝั่ง เพื่อหลีกเลี่ยงผลกระทบ
ที่สำคัญรวมทั้งเพิ่มความยืดหยุ่นของพวกเขาและดำเนินการเพื่อฟื้นฟูของพวกเขา
เพื่อให้บรรลุสุขภาพและการผลิตมหาสมุทร
14.3 ลดและแก้ไขผลกระทบของมหาสมุทร acidification รวมทั้ง
เพิ่มความร่วมมือทางวิทยาศาสตร์ทุกระดับ
14.4 โดย 2020 , ได้อย่างมีประสิทธิภาพควบคุมการเก็บเกี่ยวและสิ้นสุด overfishing , ผิดกฎหมาย ,
แต่ระเบียบและการปฏิบัติและตกปลาตกปลาและทำลายใช้
วิทยาศาสตร์ตามแผนการจัดการเพื่อคืนค่าหุ้นปลาในเวลาอันสั้น
ไปได้อย่างน้อยถึงระดับที่สามารถให้ผลผลิตอย่างยั่งยืนสูงสุดตามที่กำหนดโดยลักษณะทางชีวภาพ
ระดับโดย 2020 , อนุรักษ์อย่างน้อยร้อยละ 10 ของพื้นที่ชายฝั่งและทางทะเล ที่สอดคล้องกัน
แห่งชาติและกฎหมายระหว่างประเทศ และตามข้อมูลทางวิทยาศาสตร์ที่ดีที่สุดใช้ได้
14.6 โดย 2020 , ห้ามรูปแบบบางอย่างของการประมง ซึ่งสนับสนุนและอุดหนุน
ล้น overfishing ขจัดเงินอุดหนุนที่สนับสนุนและผิดกฎหมาย
แต่อลหม่านตกปลาและละเว้นจากการอุดหนุนดังกล่าวใหม่
ที่เหมาะสมและมีประสิทธิผลและความพิเศษแตกต่างกัน การรักษา
พัฒนาและประเทศที่พัฒนาน้อยที่สุดควรเป็นส่วนหนึ่งขององค์การ การค้าโลก
อุดหนุนประมง negotiation2 14.7 โดย 2030 , เพิ่มประโยชน์ทางเศรษฐกิจ และการพัฒนาประเทศเกาะเล็กๆ
ประเทศพัฒนาน้อยที่สุดจากการใช้ประโยชน์อย่างยั่งยืนของทรัพยากรทางทะเล รวมทั้ง
ผ่านการจัดการอย่างยั่งยืนของประมง , เพาะเลี้ยงสัตว์น้ำและการท่องเที่ยว
14 . เพิ่มความรู้ทางวิทยาศาสตร์ พัฒนาศักยภาพการวิจัยและถ่ายทอดเทคโนโลยีทางทะเล
,
จดลงในบัญชีคณะกรรมการประสานงานระหว่างเกณฑ์และแนวทางในการถ่ายโอนเทคโนโลยีทางทะเล เพื่อปรับปรุงสุขภาพของมหาสมุทร
และเพื่อเพิ่มผลงานของความหลากหลายทางชีวภาพทางทะเลกับ
การพัฒนาของประเทศกำลังพัฒนาโดยเฉพาะในสหรัฐอเมริกาและเกาะขนาดเล็กพัฒนาประเทศพัฒนาน้อยที่สุด
14 . B ให้เข้าถึงขนาดเล็ก Artisanal ชาวประมงให้ทรัพยากรทางทะเลและตลาด
14 c . ส่งเสริมการอนุรักษ์และการใช้ประโยชน์อย่างยั่งยืนของมหาสมุทรและทรัพยากรของพวกเขาโดยการใช้กฎหมายระหว่างประเทศ
ที่สะท้อนในอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยกฎหมาย
ทะเลซึ่งมีกรอบกฎหมายเพื่อการอนุรักษ์และใช้ประโยชน์อย่างยั่งยืนของ
มหาสมุทรและทรัพยากรของตนเอง เป็นหอในย่อหน้าแล้ว "
อนาคตที่เราต้องการ”
การแปล กรุณารอสักครู่..
