“Tom Yum” Soup (Goong, Talay, Pla-Meuk)Spicy Tom Yum Soup is one of my การแปล - “Tom Yum” Soup (Goong, Talay, Pla-Meuk)Spicy Tom Yum Soup is one of my ไทย วิธีการพูด

“Tom Yum” Soup (Goong, Talay, Pla-M

“Tom Yum” Soup (Goong, Talay, Pla-Meuk)
Spicy Tom Yum Soup is one of my all-time favorites and perhaps my favorite Thai food when it comes right down to it!
This soup is a little bit of effort but the reward is truly something to behold. When I first had this soup at a restaurant on Hillsboro Avenue in West Tampa I thought I was in a dream. I ordered this $7 soup and I was hoping it was going to be at least palatable… it was INCREDIBLE. The flavors that are in this soup, are so scrumptious that when I think about it – I must have it! Here in Thailand it’s easy to run out and get it. I typically pay about $1.50 USD for a bowl here in Thailand, but it’s even better when Joy or her mom decides to make it at home!

For you, it would be easy to find in any Thai restaurant. It’s something they must have or they are not THAI!

Ok, no more delay…

You should be able to find all the necessary ingredients in your local Asian, Chinese, or Thai grocery. There is a ready-made Tom Yum paste in small glass jars with pictures of brownish soybean oil and usually a Shrimp in the picture…. Galangal is a part of the ginger family. It’s a stubby root, light tan color, that resembles a cross between ginger and pepper. If you cannot find Tom Yum paste, a substitute is “Thai Red Curry” paste. Kaffir lime leaves are stiff and have an aromatic citrus-like smell and flavor.

In America they remove a lot of the ingredients from the bottom of the soup before serving. In Thailand, everything that is put in – stays in to increase the flavor. The lemongrass, Galangal, and red chili peppers continue to spice the soup as it is eaten. In Thailand we prefer this extra flavor, but it may prove too much for your tastes… as we say in Thailand, “Up to you!” Variations on this Tom Yum Goong (Shrimp) include substituting squid or sea food for the shrimp to give you “Tom Yum Pla-Meuk” or “Tom Yum Talay” respectively.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
"ต้มยำ" ซุป (กุ้ง ทะเล ปลา Meuk)ยำต้มยำเป็นหนึ่งในรายการโปรดของฉันสรุปและบางทีฉันชื่นชอบอาหารไทยเมื่อมาขวาลงไปได้ซุปนี้จะแรงหน่อย แต่รางวัลเป็นสิ่งเถิด เมื่อก่อนนี้น้ำซุปที่ร้านอาหารบนถนน Hillsboro ในแทมปาตะวันตก ผมคิดว่า ผมอยู่ในความฝัน ผมสั่งน้ำซุปนี้ $7 และไม่หวังมันเป็นไปได้น้อยพอใจ...ก็เครดิเบิ้ล รสชาติที่อยู่ในน้ำซุปนี้ แสนอร่อยเพื่อว่า เมื่อคิดถึงมัน – ฉันต้อง ที่นี่ประเทศไทย ได้หมด และได้รับ โดยทั่วไปจะจ่ายประมาณ $1.50 USD สำหรับชามที่นี่ในประเทศไทย แต่ก็ดีกว่าเมื่อสุขหรือคุณแม่ของเธอตัดสินใจที่จะทำให้ที่บ้านสำหรับคุณ มันจะง่ายในการค้นหาในร้านอาหารไทย มันเป็นสิ่งที่จะต้องมี หรือจะไม่ไทย ตกลงไม่มีล่าช้า...คุณควรจะสามารถหาส่วนผสมที่จำเป็นในการท้องถิ่นเอเชีย จีน หรือไทยร้านขายของชำ มีการวางต้มยำสำเร็จรูปในขวดแก้วขนาดเล็กที่มีภาพของน้ำมันถั่วเหลืองน้ำตาลและมักกุ้งในภาพ... ข่าเป็นส่วนหนึ่งของตระกูลขิง รากกุด tan สีอ่อน ที่มีลักษณะกึ่งขิงและพริกไทยได้ ถ้าคุณไม่พบวางต้มยำ ทดแทนได้ "ไทยแดง" แกง หมกเป็นแข็ง และมีกลิ่นหอมคล้ายส้มและรสในอเมริกา พวกเขาเอาของส่วนผสมจากด้านล่างของน้ำซุปก่อนเสิร์ฟ ในประเทศไทย ทุกอย่างที่ – อยู่ในการเพิ่มรสชาติ ตะไคร้ ข่า และพริกแดงพริกยังเครื่องเทศน้ำซุปเท่านั้นรับประทาน ในประเทศไทย เราชอบรสนี้เพิ่ม แต่มันอาจพิสูจน์มากเกินไปสำหรับรสนิยมของคุณ...เราพูดในประเทศไทย "ขึ้นอยู่กับคุณ" รูปบนนี้ต้มยำกุ้ง (กุ้ง) รวมแทนอาหารทะเลหรือปลาหมึกกุ้งให้คุณ "ต้มยำปลา-Meuk " หรือ "ต้มยำทะเล" ตามลำดับ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
"ต้มยำ" ซุป (กุ้งทะเลปลา Meuk)
เผ็ดต้มยำซุปเป็นหนึ่งในรายการโปรดของฉันทุกเวลาและบางทีอาหารไทยที่ชื่นชอบเมื่อมันมาขวาลงไปมัน!
ซุปนี้เป็นนิด ๆ หน่อย ๆ ของความพยายาม แต่ รางวัลที่แท้จริงคือสิ่งที่เห็น ครั้งแรกที่ผมมีน้ำซุปนี้ที่ร้านอาหารในอเวนิวโบโรในเวสต์แทมปาผมคิดว่าผมอยู่ในความฝัน ผมได้รับคำสั่งนี้ซุป $ 7 และผมก็หวังว่ามันจะเป็นไปได้อย่างน้อยอร่อย ... มันเป็นอะไรที่เหลือเชื่อ รสชาติที่อยู่ในน้ำซุปนี้จึงอร่อยว่าเมื่อฉันคิดเกี่ยวกับมัน - ฉันต้องมีมัน! ในประเทศไทยเป็นเรื่องง่ายที่จะวิ่งออกไปและได้รับมัน ฉันมักจะจ่ายประมาณ $ 1.50 USD สำหรับชามที่นี่ในประเทศไทย แต่ก็จะยิ่งดีขึ้นเมื่อจอยหรือแม่ของเธอตัดสินใจที่จะทำให้มันที่บ้าน! สำหรับคุณมันจะง่ายต่อการค้นหาในร้านอาหารไทย มันเป็นสิ่งที่พวกเขาจะต้องมีหรือพวกเขาจะไม่ไทย! ตกลงล่าช้าไม่มาก ... คุณควรจะสามารถที่จะหาส่วนผสมทั้งหมดที่จำเป็นในท้องถิ่นของคุณเอเชีย, จีน, หรือร้านขายของชำไทย มีพร้อมทำน้ำพริกต้มยำในขวดแก้วขนาดเล็กที่มีภาพของน้ำมันถั่วเหลืองน้ำตาลและมักกุ้งในภาพคือ ... ข่าเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวขิงที่ มันเป็นรากขนแข็งสีน้ำตาลอ่อนที่มีลักษณะข้ามระหว่างขิงและพริกไทย ถ้าคุณไม่สามารถหาน้ำพริกต้มยำ, แทนคือ "ไทยแกงเผ็ด" วาง ใบมะกรูดมีความแข็งและมีกลิ่นส้มเหมือนมีกลิ่นหอมและรสชาติ. ในอเมริกาพวกเขาเอามากของส่วนผสมจากด้านล่างของน้ำซุปก่อนที่จะให้บริการ ในประเทศไทยทุกอย่างที่จะใส่ใน - อยู่ในเพื่อเพิ่มรสชาติ ตะไคร้, ข่าและพริกสีแดงยังคงเครื่องเทศน้ำซุปที่มันกิน ในประเทศไทยเราชอบนี้รสชาติพิเศษ แต่มันอาจจะมากเกินไปสำหรับรสนิยมของคุณ ... ในขณะที่เราพูดในประเทศไทย "ขึ้นอยู่กับคุณ!" การเปลี่ยนแปลงเกี่ยวกับเรื่องนี้ต้มยำกุ้ง (กุ้ง) รวมถึงการแทนปลาหมึกหรืออาหารทะเลกุ้งที่จะให้ คุณ "ต้มยำปลา Meuk" หรือ "ต้มยำทะเล" ตามลำดับ







การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
" ต้มยำ " ซุป ( กุ้งทะเล , ปลา , meuk )
เผ็ดต้มยำซุปเป็นหนึ่งในรายการโปรดทุกเวลาของฉันและบางทีอาหารไทยที่ชื่นชอบเมื่อมันมาถึงแล้ว !
ซุปนี้เป็นนิด ๆหน่อย ๆของความพยายาม แต่รางวัลที่แท้จริงคือสิ่งที่ควรค่า เมื่อแรกที่ผมมี ซุปนี้ที่ร้านอาหารใน Hillsboro Avenue ในเวสต์แทมปาฉันคิดว่าฉันอยู่ในความฝันผมสั่ง $ 7 ซุปและฉันหวังว่ามันจะเป็นอย่างน้อย แซบ . . . . . . . มันเหลือเชื่อมาก รสชาติที่อยู่ในซุปแล้วอร่อย เมื่อผมคิดเกี่ยวกับมันและฉันต้องได้มัน ที่นี่ประเทศไทย มันง่ายที่จะหนีออกมา และได้รับมัน ฉันมักจะจ่ายเงินเกี่ยวกับ $ 1.50 USD สำหรับชามนี้ในไทย แต่มันจะดียิ่งขึ้นเมื่อความสุขหรือแม่ของเธอตัดสินใจที่จะทำมันที่บ้าน

คุณมันอาจจะง่ายที่จะหาร้านอาหารไทยใด ๆ มันเป็นสิ่งที่พวกเขาต้องพวกเขาไม่ใช่คนไทย !

โอเค ไม่ชักช้า . . . . . . .

คุณควรจะสามารถที่จะหาส่วนประกอบที่สำคัญทั้งหมดของคุณในประเทศเอเชีย จีน หรือไทย ร้านขายของชํา มีต้มยำสำเร็จรูปวางในขวดแก้วขนาดเล็ก มี ภาพ ของ น้ำมัน น้ำตาล และมักจะเป็นกุ้งในรูป . . . . . . .ข่าเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวขิง มันคือรากตอไม้ , สีแทนอ่อน ที่มีลักษณะเป็นลูกผสมระหว่าง ขิง พริกไทย ถ้าคุณไม่สามารถหาน้ำพริกต้มยำ แทนที่ " แกง " วาง ใบมะกรูดจะแข็งและมีส้มหอมเหมือนกลิ่นและรส

ในอเมริกา จะลบมากของส่วนผสมจากด้านล่างของซุปก่อนเสิร์ฟ ในประเทศไทยทุกอย่างที่ใส่ใน–อยู่ในการเพิ่มรส ตะไคร้ ข่า พริก พริกสีแดงยังคงเครื่องเทศซุปมันกิน ในไทยเราชอบรสพิเศษนี้ แต่มันอาจพิสูจน์มากเกินไปสำหรับรสนิยมของคุณ . . . ที่เราพูดในไทย " ขึ้นเพื่อคุณ" การเปลี่ยนแปลงนี้ Tom Yum Goong ( กุ้ง ) รวมถึงแทนปลาหมึก หรือกุ้งทะเล อาหารเพื่อให้คุณ " ต้มยำปลา meuk " หรือ " ต้มยำทะเล " ตามลำดับ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: