The popular myth is that Bill Gates is a visionary. He foresaw his MS- การแปล - The popular myth is that Bill Gates is a visionary. He foresaw his MS- ไทย วิธีการพูด

The popular myth is that Bill Gates


The popular myth is that Bill Gates is a visionary. He foresaw his MS-DOS operating system as a goldmine, and he tricked IBM, the biggest computer company on earth, into letting him retain the copyright. Microsoft software still dominates the desktop more than 30 years after Gates helped launch the personal computer revolution.

This story fits with the widely-held notion that coming up with a "big idea" is what it takes to accomplish a lot, and become very wealthy.

Though most people I surveyed for my forthcoming book, Business Brilliant also hold this belief, an important subset do not. The most successful, the ones who have become enormously wealthy, know better. They say that success requires extraordinary execution on an ordinary idea.

Indeed, if you look more closely at the details of Bill Gates' entrepreneurial life, you'll find it supports the latter point, too.

Gates took Microsoft to the top by executing brilliantly, and always in service of other people's visions, never his own. By parlaying his way through a series of ever-bigger business deals--all with fairly ordinary products--he went from zero to billions in less than a decade.

Here are the three critical ways Bill Gates aced execution:

Strategic Acting

Rather than merely innovating or dreaming, Gates took a disciplined approach toward software as a potential source of business opportunities.

He and his partner Paul Allen wrote the first version of Microsoft BASIC just to get in on the ground floor with a pioneer maker of home-built computer kits. Gates quit Harvard and moved to New Mexico to work with the company, named MITS, hoping to make Microsoft BASIC an industry standard. A few years later, Gates and Allen made similar moves to get close to Digital Research, then the leading maker of the most popular PC operating system. They even marketed a translator that allowed Digital Research software to work on Apple computers, as a strategic move to ride on Digital Research's coattails.

Microsoft's ties to Digital Research led directly to its big opportunity, with IBM. When IBM couldn't get Digital Research to provide an operating system for IBM's new PC project, Gates was there to volunteer for the job. It didn't matter that Microsoft had no expertise in operating systems.

Strategic positioning, as well as a little luck--not some "big idea"--gave Gates the opportunity to make billions with MS-DOS for IBM.

Powerful Partnerships

Gates was never too proud to be the second banana. Like a true entrepreneur, Gates saw the "structural holes" in the personal computing marketplace and moved in to occupy them, always in a subordinate spot to the big players.

First Gates positioned Microsoft as the junior partner to the pioneering MITS, and then served in a similar junior-partner role with industry leader Digital Research. The little-known version of Microsoft's marriage to IBM is that Gates started out as an ardent matchmaker between Digital Research and IBM. Gates eagerly tried to bring the two giants together, content to be the second-class software in a marriage between big players. But when Digital Research and IBM couldn't tie the knot, Gates stepped into the void, fearing that IBM might quit the PC project altogether. No matter what, Gates respected IBM's potential power in the PC market and wanted to be a part of it.

The irony is that by the time Gates had gone on to become the richest man on earth, the first two of his "senior" partners were long gone and forgotten. The third, IBM, stopped making PCs in 2004.

And, by the way, Gates never duped his partner IBM into letting him keep the licensing rights to MS-DOS. IBM's policy was to not hold the rights for any product developed outside its doors, for fear of legal liability. Gates got the same deal on licensing that IBM would have given to Digital Research or anyone else.

Ferocious Tenacity

Gates always helped his partners succeed on their terms, not his own. With MS-DOS, timing was IBM's paramount concern. Missed deadlines might cause IBM higher-ups to pull the plug on the PC project, but Microsoft had only a few months to produce the software. So Microsoft took a quick-and-dirty shortcut. It bought the rights to a PC operating system made by another Seattle software company, and built MS-DOS on top of it. Gates later admitted it would have taken a year for Microsoft to create MS-DOS from scratch.

IBM was notoriously hard on its vendors. During the development phase of MS-DOS, buttoned-down IBM executives hounded Microsoft employees on security breaches and little procedural details. It drove Gates' team members nuts and they compared working with IBM to "riding the bear." But Gates persisted and told his team to suck it up. MS-DOS was delivered on time.

At first, the software was so buggy that IBM engineers had to rewrite the entire thing. But the point is that Gates did what the partner needed. It didn't matter if MS-DOS was a shoddy operating system based on someone else's design. It came in on time and preserved the project. Rather than vision, and certainly not pride of workmanship, Gates was all about execution.

That's the Gates method: Act strategically, partner powerfully, and "ride the bear."

You too can look for the structural holes in your industry, work with the strongest partners that will have you, and do everything you can to help those stronger partners succeed.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
The popular myth is that Bill Gates is a visionary. He foresaw his MS-DOS operating system as a goldmine, and he tricked IBM, the biggest computer company on earth, into letting him retain the copyright. Microsoft software still dominates the desktop more than 30 years after Gates helped launch the personal computer revolution. This story fits with the widely-held notion that coming up with a "big idea" is what it takes to accomplish a lot, and become very wealthy.Though most people I surveyed for my forthcoming book, Business Brilliant also hold this belief, an important subset do not. The most successful, the ones who have become enormously wealthy, know better. They say that success requires extraordinary execution on an ordinary idea.Indeed, if you look more closely at the details of Bill Gates' entrepreneurial life, you'll find it supports the latter point, too.Gates took Microsoft to the top by executing brilliantly, and always in service of other people's visions, never his own. By parlaying his way through a series of ever-bigger business deals--all with fairly ordinary products--he went from zero to billions in less than a decade.Here are the three critical ways Bill Gates aced execution:Strategic ActingRather than merely innovating or dreaming, Gates took a disciplined approach toward software as a potential source of business opportunities.He and his partner Paul Allen wrote the first version of Microsoft BASIC just to get in on the ground floor with a pioneer maker of home-built computer kits. Gates quit Harvard and moved to New Mexico to work with the company, named MITS, hoping to make Microsoft BASIC an industry standard. A few years later, Gates and Allen made similar moves to get close to Digital Research, then the leading maker of the most popular PC operating system. They even marketed a translator that allowed Digital Research software to work on Apple computers, as a strategic move to ride on Digital Research's coattails.Microsoft's ties to Digital Research led directly to its big opportunity, with IBM. When IBM couldn't get Digital Research to provide an operating system for IBM's new PC project, Gates was there to volunteer for the job. It didn't matter that Microsoft had no expertise in operating systems.Strategic positioning, as well as a little luck--not some "big idea"--gave Gates the opportunity to make billions with MS-DOS for IBM.Powerful PartnershipsGates was never too proud to be the second banana. Like a true entrepreneur, Gates saw the "structural holes" in the personal computing marketplace and moved in to occupy them, always in a subordinate spot to the big players.First Gates positioned Microsoft as the junior partner to the pioneering MITS, and then served in a similar junior-partner role with industry leader Digital Research. The little-known version of Microsoft's marriage to IBM is that Gates started out as an ardent matchmaker between Digital Research and IBM. Gates eagerly tried to bring the two giants together, content to be the second-class software in a marriage between big players. But when Digital Research and IBM couldn't tie the knot, Gates stepped into the void, fearing that IBM might quit the PC project altogether. No matter what, Gates respected IBM's potential power in the PC market and wanted to be a part of it.The irony is that by the time Gates had gone on to become the richest man on earth, the first two of his "senior" partners were long gone and forgotten. The third, IBM, stopped making PCs in 2004.And, by the way, Gates never duped his partner IBM into letting him keep the licensing rights to MS-DOS. IBM's policy was to not hold the rights for any product developed outside its doors, for fear of legal liability. Gates got the same deal on licensing that IBM would have given to Digital Research or anyone else.Ferocious TenacityGates always helped his partners succeed on their terms, not his own. With MS-DOS, timing was IBM's paramount concern. Missed deadlines might cause IBM higher-ups to pull the plug on the PC project, but Microsoft had only a few months to produce the software. So Microsoft took a quick-and-dirty shortcut. It bought the rights to a PC operating system made by another Seattle software company, and built MS-DOS on top of it. Gates later admitted it would have taken a year for Microsoft to create MS-DOS from scratch.IBM was notoriously hard on its vendors. During the development phase of MS-DOS, buttoned-down IBM executives hounded Microsoft employees on security breaches and little procedural details. It drove Gates' team members nuts and they compared working with IBM to "riding the bear." But Gates persisted and told his team to suck it up. MS-DOS was delivered on time.At first, the software was so buggy that IBM engineers had to rewrite the entire thing. But the point is that Gates did what the partner needed. It didn't matter if MS-DOS was a shoddy operating system based on someone else's design. It came in on time and preserved the project. Rather than vision, and certainly not pride of workmanship, Gates was all about execution.That's the Gates method: Act strategically, partner powerfully, and "ride the bear."You too can look for the structural holes in your industry, work with the strongest partners that will have you, and do everything you can to help those stronger partners succeed.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

ตำนานที่เป็นที่นิยมคือการที่บิลเกตส์เป็นวิสัยทัศน์ เขาเล็งเห็นถึงระบบปฏิบัติการ MS-DOS ของเขาเป็นเหมืองทองและเขาหลอก IBM, บริษัท คอมพิวเตอร์ที่ใหญ่ที่สุดในโลกเข้ามาให้เขาเก็บลิขสิทธิ์ ซอฟแวร์ไมโครซอฟท์ยังคงครองเดสก์ทอปกว่า 30 ปีหลังจากที่เกตส์ช่วยเปิดการปฏิวัติคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล. เรื่องนี้เหมาะกับความคิดอย่างกว้างขวางถือได้ว่ากำลังจะมาถึงด้วย "คิดใหญ่" เป็นสิ่งที่จะประสบความสำเร็จมากและกลายเป็นผู้มั่งคั่งมาก . แม้ว่าคนส่วนใหญ่ที่ผมสำรวจหนังสือเตรียมพร้อมของฉันธุรกิจที่ยอดเยี่ยมยังถือความเชื่อนี้เป็นส่วนย่อยที่สำคัญไม่ ที่ประสบความสำเร็จมากที่สุดคนที่ได้กลายเป็นผู้มั่งคั่งมหาศาลรู้ดี พวกเขาบอกว่าประสบความสำเร็จต้องมีการดำเนินการที่ไม่ธรรมดาในความคิดสามัญ. อันที่จริงถ้าคุณมองอย่างใกล้ชิดที่รายละเอียดของบิลเกตส์ชีวิต 'ของผู้ประกอบการที่คุณจะพบว่ามันสนับสนุนจุดหลังด้วย. เกตส์เข้ามาไมโครซอฟท์ไปด้านบนโดยการดำเนินเก่ง และเสมอในการให้บริการของวิสัยทัศน์ของคนอื่นไม่เคยของเขาเอง โดย parlaying ทางของเขาผ่านชุดของที่เคยมีขนาดใหญ่กว่าข้อตกลงทางธุรกิจ - ทั้งหมดกับผลิตภัณฑ์สามัญเป็นธรรม - เขาไปจากศูนย์ถึงพันล้านในเวลาน้อยกว่าทศวรรษที่ผ่านมา. นี่คือสามวิธีที่สำคัญบิลเกตส์ aced การดำเนินการ: กลยุทธ์รักษาการแทนที่จะเพียงสร้างสรรค์หรือฝันประตูเอาวิธีการที่มีระเบียบวินัยที่มีต่อซอฟต์แวร์เป็นแหล่งที่มีศักยภาพของโอกาสทางธุรกิจ. เขาและหุ้นส่วนของเขาพอลอัลเลนเขียนรุ่นแรกของไมโครซอฟท์ขั้นพื้นฐานเพียงเพื่อให้ได้รับในชั้นพื้นดินที่มีผู้ผลิตผู้บุกเบิกของบ้านที่สร้างขึ้นชุดคอมพิวเตอร์ . เกตส์ออกจากฮาร์วาร์และย้ายไปที่ใหม่เม็กซิโกที่จะทำงานกับ บริษัท MITS ชื่อหวังที่จะทำให้ไมโครซอฟท์ขั้นพื้นฐานมาตรฐานอุตสาหกรรม ไม่กี่ปีต่อมาเกตส์และอัลเลนทำย้ายที่คล้ายกับการได้ใกล้ชิดกับดิจิตอลวิจัยแล้วผู้ผลิตชั้นนำของระบบปฏิบัติการของเครื่องคอมพิวเตอร์ที่นิยมมากที่สุด พวกเขายังวางตลาดแปลที่ได้รับอนุญาตซอฟแวร์ดิจิตอลวิจัยในการทำงานกับคอมพิวเตอร์แอปเปิ้ลเป็นกลยุทธ์ที่จะนั่งบนเสื้อวิจัยดิจิตอล. ความสัมพันธ์ที่ไมโครซอฟท์ที่จะนำไปสู่การวิจัยดิจิตอลโดยตรงกับโอกาสที่ยิ่งใหญ่ของตนกับไอบีเอ็ม เมื่อไอบีเอ็มไม่สามารถได้รับการวิจัยดิจิตอลเพื่อให้เป็นระบบปฏิบัติการสำหรับโครงการคอมพิวเตอร์เครื่องใหม่ของไอบีเอ็มเกตส์อยู่ที่นั่นเพื่อเป็นอาสาสมัครสำหรับงาน มันไม่สำคัญว่าไมโครซอฟท์มีความเชี่ยวชาญในระบบปฏิบัติการไม่มี. การวางตำแหน่งเชิงกลยุทธ์เช่นเดียวกับโชคเล็ก ๆ น้อย ๆ - ไม่ได้บางคน "คิดใหญ่" - เกตส์ให้โอกาสที่จะทำให้พันล้านกับ MS-DOS สำหรับไอบีเอ็ม. ความร่วมมือที่มีประสิทธิภาพเกตส์ก็ไม่เคยมีความภาคภูมิใจเกินไปที่จะเป็นกล้วยที่สอง เช่นเดียวกับผู้ประกอบการที่แท้จริงของเกตส์เห็นหลุม "โครงสร้าง" ในตลาดคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลและย้ายเข้ามาอยู่ในการครอบครองพวกเขามักจะอยู่ในจุดที่ผู้ใต้บังคับบัญชาเพื่อผู้เล่นขนาดใหญ่. แรกเกตส์ในตำแหน่งที่ไมโครซอฟท์เป็นพันธมิตรจูเนียร์กับ MITS เป็นผู้บุกเบิกและทำหน้าที่แล้ว ในบทบาทจูเนียร์พันธมิตรที่คล้ายกันกับผู้นำในอุตสาหกรรมดิจิตอลวิจัย รุ่นที่รู้จักกันน้อยของการแต่งงานของไมโครซอฟท์ไอบีเอ็มเกตส์ที่เริ่มต้นจากการเป็นสตอรี่กระตือรือร้นระหว่างดิจิตอลวิจัยและ IBM เกตส์กระหายพยายามที่จะนำสองยักษ์ใหญ่ร่วมกันเนื้อหาจะเป็นซอฟแวร์ชั้นสองในการแต่งงานระหว่างผู้เล่นขนาดใหญ่ แต่เมื่อดิจิตอลวิจัยและ IBM ไม่สามารถขมวดปมประตูก้าวเข้าไปในช่องว่างก็กลัวว่า IBM อาจเลิกโครงการเครื่องคอมพิวเตอร์ทั้งหมด ไม่ว่าสิ่งที่เกตส์ที่เคารพพลังงานที่มีศักยภาพของไอบีเอ็มในตลาดพีซีและต้องการที่จะเป็นส่วนหนึ่งของมัน. ไม่มีประชดคือตามเวลาที่เกตส์ได้ไปในที่จะกลายเป็นคนที่รวยที่สุดในโลกสองคนแรกของคู่ค้า"อาวุโส" ของเขา ก็หายไปนานและลืม ที่สาม, IBM, หยุดทำให้เครื่องคอมพิวเตอร์ในปี 2004 และโดยวิธีการที่เกตส์ไม่ติดกับดักหุ้นส่วนของเขาเข้าไปใน IBM ปล่อยให้เขาให้สิทธิ์ในการใช้ MS-DOS นโยบายของไอบีเอ็มคือการไม่ถือสิทธิในการพัฒนาสินค้าที่อยู่นอกประตูใด ๆ เพราะกลัวความรับผิดตามกฎหมาย เกตส์ได้รับการจัดการที่เหมือนกันในการออกใบอนุญาตที่ไอบีเอ็มจะได้ให้การวิจัยดิจิตอลหรือคนอื่น. ดุร้ายดื้อรั้นเกตส์มักจะช่วยให้คู่ค้าของเขาประสบความสำเร็จในแง่ของพวกเขาไม่ได้ของตัวเอง ด้วย MS-DOS ระยะเวลาของไอบีเอ็มเป็นกังวลอย่างยิ่ง กำหนดเวลาที่ไม่อาจทำให้ไอบีเอ็มสูงอัพจะดึงปลั๊กเครื่องคอมพิวเตอร์ในโครงการ แต่ไมโครซอฟท์มีเพียงไม่กี่เดือนในการผลิตซอฟแวร์ ดังนั้นไมโครซอฟท์เอาทางลัดที่รวดเร็วและสกปรก มันซื้อสิทธิ์ในการคอมพิวเตอร์ระบบปฏิบัติการที่ทำโดย บริษัท ซอฟต์แวร์อื่นแอตเทิลและสร้าง MS-DOS ด้านบนของมัน เกตส์ต่อมาเข้ารับการรักษาก็จะมีการดำเนินการปีสำหรับไมโครซอฟท์ในการสร้าง MS-DOS จากรอยขีดข่วน. ไอบีเอ็มฉาวโฉ่อย่างหนักเกี่ยวกับผู้ขายของ ในระหว่างขั้นตอนการพัฒนาของ MS-DOS ที่ buttoned ลงไล่ล่าผู้บริหารไอบีเอ็มพนักงานไมโครซอฟท์ในการละเมิดความปลอดภัยขั้นตอนและรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ มันขับรถเกตส์ 'ถั่วสมาชิกในทีมและพวกเขาเมื่อเทียบกับการทำงานร่วมกับไอบีเอ็ม "ขี่หมี." แต่เกตส์ยืนยันและบอกว่าทีมของเขาจะดูดขึ้น MS-DOS ถูกส่งในเวลา. ตอนแรกซอฟแวร์เป็นรถเพื่อให้วิศวกรของไอบีเอ็มได้ที่จะเขียนสิ่งทั้งหมด แต่ประเด็นก็คือว่าเกตส์ทำในสิ่งที่พันธมิตรที่จำเป็น มันไม่ได้สำคัญว่า MS-DOS เป็นระบบปฏิบัติการที่ต่ำขึ้นอยู่กับการออกแบบของคนอื่น มันมาในเวลาและเก็บรักษาไว้ในโครงการ มากกว่าการมองเห็นและไม่แน่นอนความภาคภูมิใจของฝีมือเกตส์คือทั้งหมดที่เกี่ยวกับการดำเนินการ. นั่นเป็นวิธีที่เกตส์: ". ขี่หมี" พระราชบัญญัติกลยุทธ์พันธมิตรที่มีประสิทธิภาพและคุณก็สามารถมองหาหลุมโครงสร้างในอุตสาหกรรมของคุณทำงานร่วมกับคู่ค้าที่แข็งแกร่งที่จะมีคุณและทำทุกอย่างที่คุณสามารถที่จะช่วยให้ผู้ที่ประสบความสำเร็จพันธมิตรที่แข็งแกร่ง









































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!

ตำนานความนิยมคือ บิล เกตส์ เป็นช่างจินตนาการ . เขาสามารถคาดการณ์ของเขา MS-DOS ระบบปฏิบัติการเป็น goldmine และเขาหลอก IBM , บริษัทคอมพิวเตอร์ที่ใหญ่ที่สุดบนโลก ให้เขาเก็บลิขสิทธิ์ ซอฟต์แวร์ของ Microsoft ที่ยังคง dominates เดสก์ทอปมากกว่า 30 ปีหลังจากประตูช่วยเปิดการปฏิวัติคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล .

เรื่องนี้เหมาะกับอย่างกว้างขวางขึ้นมาพร้อมกับความคิดว่า " คิดใหญ่ " คือสิ่งที่จะประสบความสำเร็จและกลายเป็นผู้มั่งคั่งมาก

แต่คนส่วนใหญ่ที่ผมสำรวจหนังสือของฉันเตรียมพร้อมธุรกิจสดใสยังถือความเชื่อนี้เป็นส่วนหนึ่งที่สำคัญไม่ ที่ประสบความสำเร็จมากที่สุด คนที่ร่ำรวยมหาศาลก็รู้ดีพวกเขากล่าวว่า ความสำเร็จต้องมีปฏิบัติการพิเศษในความคิดธรรมดา

แน่นอน ถ้าคุณมองอย่างใกล้ชิดที่รายละเอียดของบิลเกตส์ ' ผู้ประกอบการ คุณจะพบว่ามันรองรับจุด หลังเหมือนกัน

ประตูเอา Microsoft ไปด้านบนโดยการรันเก่ง และเสมอในการให้บริการของวิสัยทัศน์ของคนอื่น ไม่เคยของเขาเองโดย parlaying ทางของเขาผ่านชุดของธุรกิจที่เคยใหญ่สุด . . . กับผลิตภัณฑ์ที่ค่อนข้างสามัญ . . . เขาไปจากศูนย์ถึงหลายพันล้านในน้อยกว่าหนึ่งทศวรรษที่ผ่านมา

ที่นี่มีสามวิธีที่สำคัญ บิล เกตส์ได้ A :

เชิงกลยุทธ์การทำ

มากกว่าเพียงการสร้างสรรค์หรือฝันไป ประตูจึงมีระเบียบวินัยวิธีการทางซอฟต์แวร์ เป็นแหล่งที่มีศักยภาพของโอกาสทางธุรกิจ .

เขาและหุ้นส่วนของเขา พอล อัลเลน เขียนรุ่นแรกของ Microsoft พื้นฐานจะได้รับในชั้นล่างของบ้านที่สร้างขึ้นเป็นผู้ผลิตคอมพิวเตอร์ชุด เกตส์ออกจากฮาร์วาร์ด และย้ายไปเม็กซิโกเพื่อร่วมงานกับบริษัท ชื่อ mits หวังเพื่อให้ Microsoft พื้นฐานอุตสาหกรรมมาตรฐาน ไม่กี่ปีต่อมา เกตส์และอัลเลนทำคล้ายเคลื่อนเข้าใกล้วิจัยดิจิตอลแล้วนำเครื่องที่เป็นที่นิยมที่สุดของเครื่องคอมพิวเตอร์ระบบปฏิบัติการ พวกเขาเด็ดขาดแปลว่าอนุญาตซอฟต์แวร์การวิจัยดิจิตอลที่จะทำงานเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์แอปเปิ้ล , ย้ายเชิงกลยุทธ์ที่จะนั่งบนดิจิตอลวิจัยเสือ

Microsoft เกี่ยวข้องกับดิจิตอล LED วิจัยโดยตรงให้มีขนาดใหญ่โอกาสสำหรับ .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: