TChapter X Postage Stamps, Regulatory Authority§43 Postage Stamps(1) T การแปล - TChapter X Postage Stamps, Regulatory Authority§43 Postage Stamps(1) T ไทย วิธีการพูด

TChapter X Postage Stamps, Regulato

TChapter X Postage Stamps, Regulatory Authority
§43 Postage Stamps

(1) The authority to issue and declare invalid postage stamps bearing the inscription “Deutschland” shall be reserved to the Federal Ministry of Posts and Telecommunications. Pictorial reproductions of such stamps shall not be permitted if the reproductions are capable of being mistaken for the originals.

(2) Reproduction and use of postage stamps issued by the Federal Ministry of Posts and Telecommunications as payment for postal services shall require the permission of the said authority. The Federal Ministry of Posts and Telecommunications shall levy fees and recover expenses from postal service providers in connection with such decisions on permission. Fees and expenses shall also be incurred when a request for permission is withdrawn after the beginning, but prior to completion of, processing. The Federal Ministry of Posts and Telecommunications shall be empowered to regulate the level of these fees by ordinance having the force of law not requiring the consent of the German Bundesrat and in agreement with the Federal Ministry of Finance.
§44 Regulatory Authority

Regulatory Authority within the meaning of this Act shall be the authority established on the basis of Part X of the Telecommunications Act of 25 July 1996 (Federal Law Gazette I
p 1120). §§66 to 71, 74 to 81, 83 and 84 of the Telecommunications Act shall apply accordingly.
§45 Right to Information and Audits

(1) Where necessary to discharge the functions assigned to the Regulatory Authority under this Act, the Regulatory Authority may

request information from companies and associations of companies engaged in posts on their financial situation, notably sales figures;
inspect and audit, within normal business hours, the business records of companies and associations of companies engaged in posts.

(2) The Regulatory Authority shall issue a written order requesting information according to (1) subpara 1 above or an audit according to (1) subpara 2 above. There shall be stated in the order the legal basis, subject matter and purpose of the request for information or audit. With regard to information requests there shall be determined in the order a reasonable period for provision of the information and with regard to audits the date and time of the audit.

(3) Owners of companies or their representatives or, in the case of legal persons, corporations or associations without legal capacity, those appointed representatives by law or by the statutes shall undertake to provide information requested, to submit business records, to acquiesce in the audit of the same and to allow during normal business or working hours access to business offices and premises.

(4) §72(4) to (10) of the Telecommunications Act shall apply accordingly.
§46 Ruling Chambers

(1) In the cases of §§13 and 14 and §§19 to 32 the Regulatory Authority shall take decisions through the agency of Ruling Chambers.

(2) In the cases of §§13 and 14 the Ruling Chamber shall take decisions in the composition of President as Chairman and the two Vice Presidents as assessors. Any such decision shall be taken in consultation with the Advisory Council.

(3) §73(1) sentences 2 and 3, (2) and (3) sentence 2 and (4) of the Telecommunications Act shall apply accordingly. In the case of (2) sentence 1 §73(4) of the Telecommunications Act shall not apply accordingly.
§47 Activity Report

(1) The Regulatory Authority shall submit to the legislative bodies of the Federal Republic of Germany every two years a report on its activity and on the situation in and development of the postal sector. This report shall also comment on the questions as to whether modification of the determination which postal services are deemed universal services within the meaning of §11 of this Act is recommended and whether, and if so, up to which point in time and to what extent maintenance of an exclusive licence according to §51 of this Act beyond the date set forth therein is required. The Federal Government shall submit to the legislative bodies of the Federal Republic of Germany its comments on this report within a reasonable period of time.

(2) The Regulatory Authority shall publish in its Official Gazette the principles of its administration, in particular those related to licence grant and the determination of licence requirements.
§48 Cooperation with the Federal Cartel Office

The Regulatory Authority shall take decisions in agreement with the Federal Cartel Office concerning definition of the relevant product and geographical markets and determination of a dominant position within the scope of this Act. Where the Regulatory Authority takes decisions under Chapters 5 and 6 of this Act it shall give the Federal Cartel Office the opportunity to make comments prior to completion of the procedure. §82 sentences 4 to 6 of the Telecommunications Act shall apply accordingly.
Chapter XI Administrative Fines Provisions
§49 Administrative Fines Provisions

(1) An administrative offence shall be deemed committed by any person who, intentionally or negligently,

1. conveys a letter post item without authorisation according to §5(1) of this Act;2. in contravention of §10(1) or (2) sentence 1 or 2 of this Act fails to carry on postal services in legally independent companies or fails to guarantee transparency of financial relations or fails to provide such transparency in the prescribed manner;

3. contravenes an enforceable order according to §13(2) sentence 1 of this Act, (3) sentence 1, (5) sentence 1, §23(3), also in conjunction with §27, §24(4), §25(3), §31(2) or §32(2) sentence 1 of this Act;

4. in contravention of

a) §17(1) sentence 1, or
b) §56 of this Actfails to disclose or notify, or fails to disclose or notify correctly, completely or in time;

5. charges rates in the absence of approval according to §19 of this Act;6. in contravention of §30 of this Act fails to submit a contract, fails to submit a contract correctly, completely or in time;

7. in contravention of §36 sentence 1 of this Act fails to notify, fails to notify correctly, completely, in the prescribed manner or in time;

8. in contravention of §37 of this Act fails to make information available, fails to make information available correctly, completely or in time; or

9. in contravention of §43(1) sentence 2 of this Act makes a pictorial reproduction of a postage stamp in a manner capable of causing mistaken identity.

(2) Such offences may be punishable by a fine not exceeding one million Deutschmarks in the cases of an offence according to (1) subparas 1, 2, 3, 4b and 5 above, or by a fine not exceeding one hundred thousand Deutschmarks in the cases of an offence according to (1) subparas 6 and 9 above or by a fine not exceeding twenty thousand Deutschmarks in all other cases.
§50 Competent Authority

Administrative authority within the meaning of §36(1) subpara 1 of the Administrative Offences Act shall be the Regulatory Authority.
Chapter XII
§51 Statutory Fixed-Term Exclusive Licence

(1) For the period ending 31 December 2002 Deutsche Post AG shall have the exclusive privilege to convey, on a profit-oriented basis, letter post items and addressed catalogues weighing not more than 200 grammes each and costing not more than five times the rate applicable on 31 December 1997 for appropriate postal items in the lowest weight category (statutory exclusive licence). Sentence 1 above shall not apply in relation to

the conveyance of letter post items having identical contents weighing more than 50 grammes, the sender mailing a minimum of 50 items;
the conveyance of letter post items delivered by the sender in a document exchange and collected by the addressee from the same or another document exchange of the same service provider, sender and addressee using this service under a contract for the performance of a continuing obligation (document exchange service);
the conveyance of letter post items not subject to licence under §5(2) of this Act;
services distinct from universal services, having special features and higher quality;
any person collecting from the sender and mailing at the nearest Deutsche Post AG acceptance office or at another Deutsche Post AG acceptance office within the same community letter post items on behalf of the sender;
any person collecting from Deutsche Post AG PO box facilities and delivering to the addressee letter post items on behalf of the addressee;
any person charged with providing a universal service by virtue of bids solicitation according to §14 of this Act, to the extent of the universal service thus conferred.

(2) Letter post items shall still be deemed as having identical contents within the meaning of (2) subpara 1 above when they differ in respect of

the inner address, provided it is the same as the outer address;
the salutation;
a maximum of ten classification criteria such as numbers (also in the form of numerals), letters and other characters, no words however, except for product and country designations, amounts in Deutschmarks in the case of straightforward offers only;
code and control characters;
date and place of dispatch;
details of sender;
one or more signatures.

§52 Universal Service Obligation during the Period of Validity of the Statutory Exclusive Licence

§13(2) and (3) of this Act shall apply until 31 December 2002 on condition that such obligation may be imposed solely on Deutsche Post AG.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
TChapter X ไปรษณีย์ หน่วยงานกำกับดูแลแสตมป์ชุด §43(1 จะจอง)อำนาจ และประกาศไปรษณีย์ไม่ถูกต้องที่แบกไว้จารึก "ผู้" กระทรวงกลางกระทู้และโทรคมนาคม จำธนบัตรแสตมป์ดังกล่าวจะไม่ได้รับอนุญาตถ้าคมที่มีความสามารถของกำลังดาวตามปกติในต้นฉบับ(2) การสืบพันธุ์และการใช้แสตมป์ชุดที่ออก โดยกระทรวงกลางกระทู้และโทรคมนาคมเป็นการชำระเงินสำหรับบริการไปรษณีย์จะต้องมีสิทธิ์ของหน่วยงานดังกล่าว กลางกระทรวงกระทู้และโทรคมนาคมจะเกณฑ์ค่าธรรมเนียม และการกู้คืนค่าใช้จ่ายจากผู้ให้บริการไปรษณีย์พร้อมกับตัดสินใจเช่นในสิทธิ์ ค่าธรรมเนียมและค่าใช้จ่ายจะยังเกิดขึ้นเมื่อคำขออนุญาตมีถอนหลัง จากเริ่มต้น แต่ก่อนที่ จะเสร็จสมบูรณ์ การประมวลผล กลางกระทรวงกระทู้และโทรคมนาคมจะงานเพื่อกำหนดระดับของค่าเหล่านี้ โดยมีการบังคับของกฎหมายไม่ต้องยินยอม Bundesrat เยอรมัน และข้อตกลง กับรัฐบาลกลางกระทรวงกฤษฎีกา§44 หน่วยงานกำกับดูแลหน่วยงานกำกับดูแลภายในความหมายของพระราชบัญญัตินี้จะมีหน่วยงานก่อตั้งขึ้น โดย X ส่วนพระราชบัญญัติโทรคมนาคมของ 25 1996 กรกฎาคม (กฎหมาย Gazette ฉันp 1120) จะใช้ §§66 71, 74-81, 83 และ 84 ของพระราชบัญญัติโทรคมนาคมตาม§45 ในการข้อมูลและการตรวจสอบ(1) ซึ่งจำเป็นต้องปลดฟังก์ชันที่กำหนดให้กับหน่วยงานกำกับดูแลตามพระราชบัญญัตินี้ หน่วยงานที่กำกับดูแลอาจ ขอข้อมูลจากบริษัทและความสัมพันธ์ของบริษัทหมั้นในบทความของสถานการณ์ทางการเงิน ยวดยอดขาย ตรวจสอบ และตรวจ สอบ ในเวลาทำการปกติ ข้อมูลธุรกิจของบริษัทและความสัมพันธ์ของบริษัทหมั้นในบทความ(2) หน่วยงานกำกับดูแลจะออกใบสั่งเป็นลายลักษณ์อักษรที่ร้องขอข้อมูลตาม (1) subpara 1 ข้างต้นหรือการตรวจสอบตาม (1) subpara 2 ข้าง มีจะระบุในใบสั่งพื้นฐานกฎหมาย เรื่อง และวัตถุประสงค์ของการร้องขอข้อมูลหรือตรวจสอบ ตามข้อมูลที่มีคำร้องขอจะถูกกำหนดในใบสั่ง รอบระยะเวลาเหมาะสมสำหรับการสำรองข้อมูล และมีประสงค์โดยการตรวจสอบวันและเวลาของการตรวจสอบ(3) เจ้า ของบริษัทหรือตัวแทนของตน หรือ ในกรณี ของกฎหมายบุคคล องค์กร หรือสมาคมไม่ มีความสามารถทางกฎหมาย ผู้ที่แต่งตั้งตัวแทน ตามกฎหมาย หรือคดีจะดำเนินการให้ข้อมูลที่ร้อง ขอ ส่งระเบียนธุรกิจ acquiesce ในการตรวจสอบเดียวกัน และให้ระหว่างธุรกิจปกติ หรือชั่วโมงการทำงานถึงสำนักงานธุรกิจและสถานที่(4) §72(4) (10) พระราชบัญญัติโทรคมนาคมจะใช้ตามห้องปกครอง §46(1) ในกรณี §§13 และ §§19 ถึง 32 14 หน่วยงานกำกับดูแลจะใช้ตัดสินใจผ่านหน่วยงานปกครองหอ(2) ในกรณีของ §§13 และ 14 ห้องปกครองจะใช้ตัดสินใจในส่วนประกอบของประธานเป็นประธานกรรมการและประธานฝ่ายรองสองเป็นประเมิน ตัดสินใจดังกล่าวจะนำมาหารือกับสภาปรึกษา(3) ประโยค §73(1) 2 และ 3 (2) และ (3) ประโยค 2 และ (4) พระราชบัญญัติโทรคมนาคมจะใช้ตามนั้น ในกรณีของประโยค (2) §73(4) 1 พระราชบัญญัติโทรคมนาคมจะใช้ได้ตามนั้นรายงานกิจกรรม §47(1)หน่วยงานกำกับดูแลจะส่งร่างสภาของประเทศสาธารณรัฐเยอรมนีทุกสองปีรายงานกิจกรรมของสถานการณ์ในและพัฒนาภาคการไปรษณีย์ รายงานนี้จะยังเห็นในคำถามเป็น ว่าปรับเปลี่ยนกำหนดส่งไปรษณีย์ซึ่งถือว่า แนะนำบริการสากลในความหมายของ §11 นี้ และว่า และอื่น ๆ ถึงที่จุด ในเวลา และ การบำรุงรักษาขอบเขตใดมีใบอนุญาตพิเศษตาม §51 ของพระราชบัญญัตินี้นอกเหนือจากวันชุด therein มาต้อง รัฐบาลจะส่งร่างสภาของประเทศสาธารณรัฐเยอรมนีความเห็นในรายงานนี้ภายในระยะเวลาเหมาะสม(2 หน่วยงานกำกับดูแล)จะประกาศในประกาศอย่างเป็นทางการของหลักการจัดการ โดยเฉพาะผู้ที่เกี่ยวข้องกับขี่ให้และกำหนดความต้องการใบอนุญาต§48 ร่วมกับสำนักงานกงสีกลางหน่วยงานกำกับดูแลจะใช้ตัดสินใจยังคงสำนักงานกงสีกลางที่เกี่ยวข้องกับข้อกำหนดของผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้อง กับตลาดทางภูมิศาสตร์และกำหนดตำแหน่งงานหลักภายในขอบเขตของพระราชบัญญัตินี้ ซึ่งหน่วยงานกำกับดูแลจะตัดสินใจภายใต้บทที่ 5 และ 6 ของพระราชบัญญัตินี้ มันจะให้สำนักงานกงสีกลางให้ข้อคิดเห็นก่อนที่จะเสร็จสิ้นกระบวนการ จะใช้ประโยค §82 4-6 ของพระราชบัญญัติโทรคมนาคมตามปรับบทสิดูแลเสบียงบทบัญญัติการจัดการสินไหม §49(1) คดีความผิดการบริหารจะถือว่าโดยบุคคลใดบุคคลหนึ่งที่ ตั้งใจ หรือ negligently 1. สื่อถึงสินค้าลงรายการบัญชีจดหมาย โดย authorisation ตาม §5(1) ของพระราชบัญญัตินี้ 2 ใน §10(1) หรือประโยคที่ (2) 1 หรือ 2 ของพระราชบัญญัตินี้ยังคงไม่มีบริการไปรษณีย์ในบริษัทกฎหมายอิสระ หรือไม่รับประกันความโปร่งใสของความสัมพันธ์ทางการเงิน หรือล้มให้ความโปร่งใสดังกล่าวในลักษณะที่กำหนด 3. ฝ่าฝืนสั่งบุคลากรตามประโยค §13(2) 1 ของพระราชบัญญัตินี้ ประโยค (3) 1 ประโยค (5) 1, §23(3) นอกจากนี้ในร่วมกับ §27, §24(4), §25(3), §31(2) หรือ §32(2) ประโยคที่ 1 พระราชบัญญัตินี้ 4. ในยังคง ) ประโยค §17(1) 1 หรือ ข §56 ของ Actfails นี้จะเปิดเผย หรือแจ้งให้ ทราบ หรือไม่สามารถเปิดเผย หรือแจ้งให้ทราบอย่างถูกต้อง สมบูรณ์ หรือ เวลา 5. ค่าธรรมเนียมพิเศษในการขาดงานที่อนุมัติตาม §19 ของพระราชบัญญัตินี้ 6 ใน §30 นี้ยังคงไม่สามารถส่งสัญญา ไม่ส่งสัญญาอย่างถูกต้อง สมบูรณ์ หรือ เวลา 7. ในยังคง §36 ประโยค 1 ของพระราชบัญญัตินี้ไม่แจ้ง ไม่สามารถแจ้งให้ทราบอย่างถูกต้อง สมบูรณ์ ในลักษณะที่กำหนด หรือ เวลา 8. ใน §37 นี้ยังคงไม่สามารถทำข้อมูลล้มเหลวพร้อมใช้งาน การให้ข้อมูลพร้อมใช้งานได้อย่างถูกต้อง สมบูรณ์ หรือ เวลา หรือ 9. ในประโยค §43(1) 2 ของพระราชบัญญัตินี้ยังคงทำสืบพันธุ์สูญของแสตมป์ในลักษณะสามารถทำให้เข้าใจผิดว่าตัวตน(2) การกระทำความผิดดังกล่าวอาจมีโทษ โดยปรับไม่เกินหนึ่งล้าน Deutschmarks ในกรณีของการกระทำความผิดตาม (1) subparas 1, 2, 3, 4b และ 5 ข้าง ต้น หรือปรับไม่เกินหนึ่งร้อยพัน Deutschmarks ในกรณีของการกระทำความผิดตาม (1) subparas 6 และ 9 ข้างต้น หรือปรับไม่เกินหมื่น Deutschmarks ในกรณีอื่น ๆ ได้ผู้เชี่ยวชาญ §50อำนาจปกครองตามความหมายของ §36(1) subpara 1 พระราชบัญญัติการกระทำความผิดดูแลจะเป็นหน่วยงาน กำกับดูแลบท XIIใบอนุญาตการพิเศษคงตามกฎหมาย §51(1) สำหรับระยะเวลาสิ้นสุด 31 2002 ธันวาคมดอยช์โพสต์ AG จะมีสิทธิในการสื่อ มุ่งเน้นกำไรเป็นประจำ สินค้าที่ลงรายการบัญชีจดหมาย และส่ง catalogues คำนวณต้นทุนไม่เกินห้าครั้งและน้ำหนักไม่เกิน 200 grammes แต่ละอัตราบังคับใช้ใน 31 1997 ธันวาคมสำหรับสินค้าที่เหมาะสมทางไปรษณีย์ในประเภทน้ำหนักต่ำสุด (เฉพาะใบอนุญาตตามกฎหมาย) ประโยคที่ 1 ข้างต้นจะไม่สามารถใช้ในการ ขนส่งสินค้าลงจดหมายที่มีเนื้อหาเหมือนกันน้ำหนักมากกว่า 50 grammes ผู้ส่งจดหมายอย่างน้อย 50 รายการ ขนส่งจดหมายไปรษณีย์สินค้าจัดส่ง โดยผู้ส่งในการแลกเปลี่ยนเอกสาร และรวบรวม โดยปลายจากเดียวกันหรืออีกเอกสารแลกเปลี่ยนผู้ให้บริการเดียวกัน ผู้ส่ง และผู้รับที่ใช้บริการนี้ภายใต้สัญญาของข้อผูกมัดต่อเนื่อง (เอกสารบริการ exchange); ขนส่งสินค้าไปรษณีย์จดหมายไม่มีใบอนุญาตภายใต้ §5(2) ของพระราชบัญญัตินี้ บริการที่แตกต่างจากบริการสากล มีคุณสมบัติและคุณภาพสูง บุคคลใด ๆ ที่เรียกเก็บจากผู้ส่ง ทางไปรษณีย์ ที่สำนักงานยอมรับดอยช์โพสต์ AG ที่ใกล้ที่สุด หรือ ที่สำนักงานยอมรับ AG ดอยช์โพสต์อื่นภายในเดียวกันชุมชนจดหมายลงสินค้าในนามของผู้ส่ง ผู้รวบรวมจาก Deutsche ลง AG PO กล่องสิ่งอำนวยความสะดวก และการส่งมอบสินค้าปลายจดหมายลงนามปลาย ผู้ใดโดนให้บริการสากลอาศัยประมูลชักชวนตาม §14 พระราชบัญญัตินี้ ขอบเขตของบริการสากลจึง พระราชทาน(2) จดหมายไปรษณีย์สินค้าจะยังถือว่ามีเนื้อหาเหมือนกันในความหมายของ subpara (2) 1 ข้างเมื่อพวกเขาต่างกันใน respect อยู่ภายใน จัดให้เป็นเหมือนกับอยู่ภายนอก ทักทาย จำนวน 10 ประเภทเงื่อนไขเช่นหมายเลข (ยังอยู่ในรูปของตัวเลข), ตัวอักษรและอักขระอื่น ๆ ไม่ อย่างไรก็ตามยกเว้นผลิตภัณฑ์และประเทศระบุชื่อ ยอดเงินใน Deutschmarks ในกรณีของข้อเสนอตรงไปตรงมาเท่านั้น รหัสควบคุมตัว วันและสถานที่จัดส่ง รายละเอียดของผู้ส่ง อย่าง น้อยหนึ่งลายเซ็น§52 บริการสากลข้อผูกมัดระหว่างรอบระยะเวลาที่มีการอนุญาตพิเศษตามกฎหมาย§13(2) และ (3) พระราชบัญญัตินี้ใช้บังคับจนถึง 31 2002 ธันวาคมในเงื่อนไขที่ว่าข้อผูกมัดเช่นอาจจะเก็บเพียงดอยช์โพสต์ AG
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
TChapter X แสตมป์,
อำนาจควบคุม§43แสตมป์(1) อำนาจในการออกและประกาศแสตมป์ที่ไม่ถูกต้องจารึก "เยอรมนี" จะถูกสงวนไว้ให้กับกระทรวงและโทรคมนาคม การทำสำเนาภาพแสตมป์ดังกล่าวจะไม่ได้รับอนุญาตถ้าการทำสำเนาที่มีความสามารถในการถูกเข้าใจผิดว่าเป็นต้นฉบับ. (2) การสืบพันธุ์และการใช้แสตมป์ที่ออกโดยกระทรวงของรัฐบาลกลางและโทรคมนาคมเป็นเงินสำหรับบริการไปรษณีย์จะต้องได้รับอนุญาตของ อำนาจกล่าวว่า กระทรวงของรัฐบาลกลางและโทรคมนาคมจะเรียกเก็บค่าธรรมเนียมและค่าใช้จ่ายในการกู้คืนจากผู้ให้บริการไปรษณีย์ในการเชื่อมต่อกับการตัดสินใจดังกล่าวได้รับอนุญาต ค่าธรรมเนียมและค่าใช้จ่ายที่จะต้องเกิดขึ้นเมื่อมีการขออนุญาตถอนตัวหลังจากการเริ่มต้น แต่ก่อนที่จะเสร็จสิ้นการประมวลผล กระทรวงและโทรคมนาคมจะต้องเพิ่มขีดความสามารถในการควบคุมระดับของค่าใช้จ่ายเหล่านี้โดยพระราชกฤษฎีกามีผลใช้บังคับของกฎหมายไม่จำเป็นต้องได้รับความยินยอมของเยอรมัน Bundesrat และในข้อตกลงกับกระทรวงการคลัง. ที่§44มีอำนาจกำกับดูแลกฎระเบียบภายในความหมายของพระราชบัญญัตินี้จะต้องมีอำนาจก่อตั้งขึ้นบนพื้นฐานของส่วน X ของกฎหมายโทรคมนาคม 25 กรกฎาคม 1996 (กฎหมายของรัฐบาลกลางราชกิจจานุเบกษาฉันพี1120) §§66 71, 74-81, 83 และ 84 ของพระราชบัญญัติการสื่อสารโทรคมนาคมมาใช้บังคับตาม. §45สิทธิในการตรวจสอบข้อมูลและการ(1) ในกรณีที่จำเป็นในการปฏิบัติหน้าที่ที่ได้รับมอบหมายมีอำนาจกำกับดูแลตามพระราชบัญญัตินี้มีอำนาจกำกับดูแลอาจขอข้อมูลจาก บริษัท และสมาคมของ บริษัทร่วมในการโพสต์ในสถานการณ์ทางการเงินของพวกเขาโดยเฉพาะตัวเลขยอดขาย;. ตรวจสอบและการตรวจสอบภายในเวลาทำการปกติ, บันทึกการดำเนินธุรกิจของ บริษัท และสมาคมของ บริษัท ร่วมในการโพสต์ (2) ผู้มีอำนาจกำกับดูแลจะออก คำสั่งเป็นหนังสือขอข้อมูลตาม (1) subpara 1 ข้างต้นหรือการตรวจสอบตาม (1) subpara 2 ข้างต้น จะต้องมีการระบุไว้ในคำสั่งพื้นฐานทางกฎหมายเรื่องและวัตถุประสงค์ของการขอข้อมูลหรือการตรวจสอบ ในเรื่องเกี่ยวกับข้อมูลการร้องขอให้มีได้รับการพิจารณาในลำดับที่ระยะเวลาที่เหมาะสมสำหรับการให้ข้อมูลและเรื่องเกี่ยวกับการตรวจสอบวันที่และเวลาของการตรวจสอบ. (3) เจ้าของ บริษัท หรือตัวแทนของพวกเขาหรือในกรณีของบุคคลตามกฎหมาย บริษัท หรือสมาคมโดยไม่มีความสามารถทางกฎหมายผู้แทนได้รับการแต่งตั้งโดยกฎหมายหรือโดยกฎเกณฑ์จะต้องดำเนินการเพื่อให้ข้อมูลที่ร้องขอให้ส่งบันทึกทางธุรกิจที่จะยอมรับในการตรวจสอบของที่เหมือนกันและเพื่อให้การในระหว่างการดำเนินธุรกิจตามปกติหรือชั่วโมงการทำงานการเข้าถึงไปยังสำนักงานธุรกิจ และสถานที่. (4) §72 (4) (10) แห่งพระราชบัญญัติการสื่อสารโทรคมนาคมมาใช้บังคับตาม. §46วินิจฉัย Chambers (1) ในกรณีของ§§13และ 14 และ 32 §§19มีอำนาจกำกับดูแลจะต้องใช้ การตัดสินใจผ่านหน่วยงานของวินิจฉัยห้อง. (2) ในกรณีที่§§13และ 14 ณ หอการค้าจะต้องใช้ในการประกอบการตัดสินใจของประธานาธิบดีเป็นประธานและรองประธานทั้งสองเป็นชดใช้ การตัดสินใจดังกล่าวใด ๆ ที่จะต้องดำเนินการในการปรึกษาหารือกับสภาที่ปรึกษา. (3) §73 (1) ประโยคที่ 2 และ 3 (2) และ (3) ประโยคที่ 2 และ (4) แห่งพระราชบัญญัติการสื่อสารโทรคมนาคมมาใช้บังคับตาม ในกรณีที่ (2) ประโยค 1 §73 (4) แห่งพระราชบัญญัติการสื่อสารโทรคมนาคมจะไม่ใช้บังคับตาม. §47รายงานกิจกรรม(1) ผู้มีอำนาจกำกับดูแลจะส่งไปยังร่างกฎหมายของสหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมนีทุกสองปีรายงาน เกี่ยวกับกิจกรรมและเกี่ยวกับสถานการณ์ในและการพัฒนาของภาคไปรษณีย์ รายงานนี้ยังจะแสดงความคิดเห็นในคำถามเป็นไปได้ว่าการเปลี่ยนแปลงของความมุ่งมั่นที่จะให้บริการไปรษณีย์ถือว่าบริการสากลในความหมายของ§11ตามพระราชบัญญัตินี้จะแนะนำและไม่ว่าและถ้าเป็นเช่นนั้นขึ้นไปที่จุดในเวลาและสิ่งที่ขอบเขต การบำรุงรักษาของใบอนุญาตเฉพาะตาม§51ตามพระราชบัญญัตินี้เกินวันที่กำหนดไว้นั้นจะต้อง รัฐบาลจะส่งไปยังร่างกฎหมายของสหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมนีแสดงความคิดเห็นที่มีต่อรายงานนี้ภายในระยะเวลาที่เหมาะสมของเวลา. (2) ผู้มีอำนาจกำกับดูแลจะต้องประกาศในราชกิจจานุเบกษาอย่างเป็นทางการของหลักการของการบริหารโดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้ที่เกี่ยวข้องกับ ใบอนุญาตและความมุ่งมั่นของความต้องการใบอนุญาต. §48ความร่วมมือกับพันธมิตรแห่งชาติสำนักงานผู้มีอำนาจกำกับดูแลจะต้องตัดสินใจในข้อตกลงกับพันธมิตรแห่งชาติสำนักงานเกี่ยวกับความหมายของผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้องและตลาดทางภูมิศาสตร์และการกำหนดตำแหน่งที่โดดเด่นอยู่ในขอบเขตของนี้การกระทำ ในกรณีที่ผู้มีอำนาจกำกับดูแลจะใช้เวลาในการตัดสินใจภายใต้บทที่ 5 และ 6 ตามพระราชบัญญัตินี้มันจะให้พันธมิตรแห่งชาติสำนักงานโอกาสที่จะให้ความเห็นก่อนที่จะเสร็จสิ้นการขั้นตอน §82ประโยค 4-6 ของพระราชบัญญัติการสื่อสารโทรคมนาคมมาใช้บังคับตาม. บทที่สิบเอ็ดบทบัญญัติการบริหารค่าปรับ§49ประมาณการค่าปรับการบริหาร(1) การกระทำผิดกฎหมายการบริหารให้ถือว่าได้กระทำโดยบุคคลที่ใด ๆ โดยจงใจหรือประมาทเลินเล่อ1 บ่งบอกถึงความเป็นรายการที่โพสต์จดหมายโดยไม่ต้องอนุมัติตาม§5 (1) แห่งพระราชบัญญัตินี้ 2 ในการฝ่าฝืน§10 (1) หรือ (2) ประโยค 1 หรือ 2 ตามพระราชบัญญัตินี้ล้มเหลวในการดำเนินการในการให้บริการไปรษณีย์ใน บริษัท ที่เป็นอิสระหรือไม่ถูกต้องตามกฎหมายที่จะรับประกันความโปร่งใสของความสัมพันธ์ทางการเงินหรือล้มเหลวในการให้ความโปร่งใสดังกล่าวในลักษณะที่กำหนด; 3 ฝ่าฝืนคำสั่งบังคับตาม§13 (2) ประโยคที่ 1 ตามพระราชบัญญัตินี้ (3) ประโยค 1 (5) ประโยค 1, §23 (3) นอกจากนี้ยังร่วมกับ§27, §24 (4), §25 (3), §31 (2) หรือ§32 (2) ประโยค 1 พระราชบัญญัตินี้4 ในการฝ่าฝืนก) §17 (1) ประโยค 1 หรือข) §56ของ Actfails นี้จะเปิดเผยหรือแจ้งหรือล้มเหลวที่จะเปิดเผยหรือแจ้งอย่างถูกต้องสมบูรณ์หรือในเวลา5 อัตราค่าใช้จ่ายในกรณีที่ไม่มีการอนุมัติให้เป็นไปตาม§19ตามพระราชบัญญัตินี้ 6 ในการฝ่าฝืน§30ตามพระราชบัญญัตินี้ไม่ยื่นสัญญาไม่ยื่นสัญญาอย่างถูกต้องสมบูรณ์หรือในเวลา7 ในการฝ่าฝืน§36ประโยค 1 พระราชบัญญัตินี้ล้มเหลวที่จะแจ้งให้ล้มเหลวที่จะแจ้งให้ถูกต้องครบถ้วนในลักษณะที่กำหนดหรือในเวลา8 ในการฝ่าฝืน§37ตามพระราชบัญญัตินี้ล้มเหลวที่จะทำให้ข้อมูลที่มีอยู่ไม่สามารถให้ข้อมูลที่มีอยู่อย่างถูกต้องสมบูรณ์หรือในเวลา หรือ9 ในการฝ่าฝืน§43 (1) ประโยคที่ 2 ของพระราชบัญญัตินี้จะทำให้การทำสำเนาภาพแสตมป์ในลักษณะที่ก่อให้เกิดความสามารถในการเข้าใจผิดผิดฝาผิดตัว. (2) การกระทำดังกล่าวอาจจะมีโทษปรับไม่เกินหนึ่งล้าน Deutschmarks ในกรณีของ ความผิดตาม (1) subparas 1, 2, 3, 4b และ 5 ข้างต้นหรือโทษปรับไม่เกินหนึ่งแสน Deutschmarks ในกรณีของความผิดตาม (1) subparas 6 และ 9 บนหรือโทษปรับไม่ เกินสองหมื่น Deutschmarks ในกรณีอื่น ๆ . §50พนักงานเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจผู้มีอำนาจในการปกครองในความหมายของ§36นี้ (1) subpara ที่ 1 ของการบริหารความผิดพระราชบัญญัติจะต้องมีอำนาจกำกับดูแล. บท§51พระราชบัญญัติระยะคงที่พิเศษใบอนุญาต(1) สําหรับงวดสิ้นสุดวันที่ 31 ธันวาคม 2002 ดอยซ์แบงก์โพสต์จะได้รับสิทธิ์พิเศษในการถ่ายทอดบนพื้นฐานที่มุ่งเน้นกำไรเป็นตัวอักษรที่รายการโพสต์และที่ส่งแคตตาล็อกที่มีน้ำหนักไม่เกิน 200 กรัมแต่ละคนและค่าใช้จ่ายไม่เกินห้าเท่าของอัตราที่ใช้บังคับในวันที่ 31 ธันวาคม 1997 สำหรับสิ่งของส่งทางไปรษณีย์ที่เหมาะสมในน้ำหนักที่ต่ำที่สุด (ตามกฎหมายใบอนุญาตเฉพาะ) ประโยคที่ 1 ข้างต้นจะไม่ใช้บังคับในความสัมพันธ์กับยานพาหนะของรายการโพสต์จดหมายที่มีเนื้อหาเหมือนกันมีน้ำหนักมากกว่า50 กรัม, ผู้ส่งจดหมายน้อย 50 รายการ; พาหนะของรายการโพสต์จดหมายส่งโดยผู้ส่งในการแลกเปลี่ยนเอกสารและเก็บรวบรวมโดย ผู้รับจากที่เดียวกันหรือแลกเปลี่ยนเอกสารอื่นของผู้ให้บริการเดียวกันผู้ส่งและผู้รับใช้บริการนี้ภายใต้สัญญาสำหรับการทำงานของภาระผูกพันอย่างต่อเนื่อง (เอกสารแลกเปลี่ยน); พาหนะของตัวอักษรที่โพสต์รายการที่ไม่อยู่ภายใต้ใบอนุญาตภายใต้§5 (2) แห่งพระราชบัญญัตินี้ให้บริการที่แตกต่างจากการให้บริการสากลที่มีคุณสมบัติพิเศษและมีคุณภาพสูงกว่าบุคคลใดเก็บรวบรวมจากผู้ส่งและผู้รับจดหมายที่ใกล้ที่สุดสำนักงานยอมรับเอจีโพสต์ดอยซ์หรืออย่างอื่นเอจีโพสต์ดอยช์สำนักงานได้รับการยอมรับในชุมชนเดียวกันโพสต์จดหมายรายการในนามของผู้ส่ง; บุคคลใดเก็บรวบรวมจากดอยช์โพสต์เอจีกล่อง PO สิ่งอำนวยความสะดวกและการส่งมอบให้กับรายการโพสต์จดหมายผู้รับในนามของผู้รับนั้นบุคคลใดเรียกเก็บเงินกับการให้บริการที่เป็นสากลโดยอาศัยอำนาจของการเสนอราคาการชักชวนตาม§14นี้พระราชบัญญัติที่มีขอบเขตของการให้บริการสากลประชุมจึง. (2) รายการโพสต์จดหมายยังคงให้ถือว่ามีเนื้อหาเหมือนกันในความหมายของ (2) subpara 1 ข้างต้นเมื่อพวกเขาแตกต่างกันในแง่ของที่อยู่ด้านในให้มันเป็นเช่นเดียวกับที่อยู่นอก; เกียรติคุณ; สูงสุดของเกณฑ์สิบการจัดหมวดหมู่เช่นตัวเลข (ยังอยู่ในรูปแบบของตัวเลข) ตัวอักษรและตัวละครอื่น ๆ คำพูด แต่ไม่มียกเว้นสำหรับผลิตภัณฑ์และการกำหนดประเทศจำนวนเงินใน Deutschmarks ในกรณีของ ข้อเสนอตรงไปตรงมาเท่านั้นรหัสและตัวอักษรควบคุมวันที่และสถานที่ของการจัดส่ง; รายละเอียดของการส่ง;. หนึ่งหรือมากกว่าลายเซ็น§52ภาระผูกพันสากลบริการในช่วงระยะเวลาของความถูกต้องของใบอนุญาตตามกฎหมายพิเศษ§13 (2) และ (3) แห่งนี้ พระราชบัญญัติให้ใช้บังคับจนถึงวันที่ 31 ธันวาคม 2002 บนเงื่อนไขที่ว่าภาระผูกพันดังกล่าวอาจจะกำหนด แต่เพียงผู้เดียวในการโพสต์เอจีดอยช์























































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
tchapter x แสตมป์ อำนาจบังคับ§ 43 แสตมป์


( 1 ) มีอำนาจออกประกาศเป็นโมฆะแสตมป์ที่มีจารึก " Deutschland " จะถูกสงวนไว้ให้กับกระทรวงสหพันธ์การไปรษณีย์และโทรคมนาคม . ภาพแสตมป์ภาพดังกล่าวจะไม่ได้รับอนุญาต หากภาพมีความสามารถในการเข้าใจผิดว่าต้นฉบับ

( 2 ) การสืบพันธุ์และการใช้แสตมป์ที่ออกโดยกระทรวงสหพันธ์การไปรษณีย์และโทรคมนาคมเป็นเงินสำหรับบริการไปรษณีย์จะต้องได้รับอนุญาตจากหน่วยงานดังกล่าว กระทรวงสหพันธ์การไปรษณีย์และโทรคมนาคมจะจัดเก็บค่าธรรมเนียมและค่าใช้จ่ายไปรษณีย์กู้คืนจากผู้ให้บริการในการเชื่อมต่อกับการตัดสินใจดังกล่าวเมื่อได้รับอนุญาตค่าธรรมเนียมและค่าใช้จ่ายจะเกิดขึ้นเมื่อขออนุญาตถอนตัวหลังจากการเริ่มต้น แต่ก่อนที่จะเสร็จสิ้นการประมวลผล . กระทรวงสหพันธ์การไปรษณีย์และโทรคมนาคม จะต้องมีอำนาจที่จะควบคุมระดับของค่าเหล่านี้โดยกฎการบังคับของกฎหมายที่ไม่ต้องได้รับความยินยอม ของเยอรมัน และในข้อตกลงกับกระทรวงการคลัง
§ 44 อำนาจควบคุม

อำนาจควบคุม ในความหมายของพระราชบัญญัตินี้จะเป็นอำนาจที่ก่อตั้งขึ้นบนพื้นฐานของส่วนของโทรคมนาคมของพระราชบัญญัติ 25 กรกฎาคม 2539 ( กฎหมายราชกิจจานุเบกษาผม
p 1120 ) §§ 66 71 , 74 ถึง 81 , 83 และ 84 แห่งพระราชบัญญัติโทรคมนาคมจะใช้ตาม
§ 45 ข้อมูลที่ถูกต้องและการตรวจสอบ

( 1 ) จําเป็นต้องปล่อยหน้าที่ที่ได้รับมอบหมายอำนาจควบคุมตามพระราชบัญญัตินี้ อำนาจควบคุมอาจ

ขอข้อมูลจากบริษัท และสมาคมของ บริษัท ร่วมในการโพสต์เกี่ยวกับสถานการณ์ทางการเงินของพวกเขา โดยเฉพาะอย่างยิ่งตัวเลขยอดขาย ;
ตรวจสอบและตรวจสอบ ภายในชั่วโมงธุรกิจปกติ ธุรกิจระเบียนของ บริษัท และสมาคมของ บริษัท ร่วม ใน

โพสต์( 2 ) อำนาจควบคุมจะออกเขียนเพื่อขอข้อมูลตาม ( 1 ) subpara 1 ข้างต้น หรือการตรวจสอบตาม ( 1 ) subpara 2 ข้างต้น จะไม่มีการระบุไว้ในคำสั่งพื้นฐานทางกฎหมาย หัวข้อและวัตถุประสงค์ของการขอข้อมูล หรือการตรวจสอบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: