Curse of the Mysore Royal family: a Rational AnalysisTalakadu Maralaag การแปล - Curse of the Mysore Royal family: a Rational AnalysisTalakadu Maralaag ไทย วิธีการพูด

Curse of the Mysore Royal family: a

Curse of the Mysore Royal family: a Rational Analysis
Talakadu Maralaagali
Malangi Maduvaagali
Mysuru Dhoregalige Makkalagade hogali!

These prophetic and terrible words, uttered by a distressed woman in 1610 AD, will complete 400 years next year, in 2010. The “curse of the Wodeyars” also known as the “curse of Talakad” as well as “curse of Malangi” is said to have played havoc on the town of Talakad, village of Malangi and the lives of generations of Wodeyars. But does the curse really exist? There are many people who believe it does and there are many proofs of this. But living in 21st century, can we believe something which has no rational and scientific basis? Should we not use rationality and scientific mind to challenge long held assumptions based on a 400 year old tale.

Based on some interesting books and articles written by historians, archaeologists, geologists and genealogists, I have attempted to find the REAL truth behind the story of this curse. First we look at the story of the curse, its effects and loopholes in the story, followed by a detailed scientific and historic analysis, the findings of which shall surprise you.

Raja Wodeyar, the Wodeyar ruler of Mysore, who was supposed to have been cursed by Rani Alamelamma in 1610 AD.


The story of the curse:
Raja Wodeyar was the founder of the royal Wodeyar dynasty of Mysore. The Vijayanagara empire was in its full decline and Raja Wodeyar was one of its chieftains aiming and jostling for power. In those days, the Vijayanagara Viceroy named Tirumala held court at Srirangapatna and Raja Wodeyar was his vassal. Tirumala was getting increasingly wary his powerful feudatory. He hatched a cunning plan to invite all chieftains under his suzerainty for Hindu festival of Dusshera to Srirangapatna and put them to death. Unfortunately for Tirumala, Raja Wodeyar discovered this plot and attacked Srirangapatna and captured it overthrowing Tirumala and establishing his rule. Tirumala fled to a village of Malangi with his wife, Rani Alamelamma. This is where the story of the curse actually begins.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
คำสาปของมัยวงศ์: การวิเคราะห์เหตุผลTalakadu MaralaagaliMalangi MaduvaagaliHogali Dhoregalige Makkalagade มัยซูรูคำเหล่านี้ทำนาย และน่ากลัว พูด โดยผู้หญิงเป็นทุกข์ในโฆษณา 1610, 400 ปีปีถัดไป ใน 2010 จะสมบูรณ์ กล่าวคำ "สาปของการ Wodeyars" หรือที่เรียกว่า "คำสาปของ Talakad" และ "คำสาปของ Malangi" จะได้เล่นความเสียหายในเมือง Talakad หมู่บ้าน Malangi และชีวิตของคนรุ่นของ Wodeyars แต่คำสาปจริง ๆ มีอยู่หรือไม่ มีหลายคนที่ เชื่อมันไม่มีหลักฐานมากมายเรื่องนี้ แต่อาศัยอยู่ในศตวรรษที่ 21 สามารถเราเชื่อว่าสิ่งที่มีพื้นฐานทางวิทยาศาสตร์ และมีเหตุผล เราไม่ควรใช้เหตุผลและจิตใจวิทยาศาสตร์การท้าทายสมมติฐานถือยาวอิงเรื่องอายุ 400 ปีอิงจากหนังสือและบทความที่เขียน โดยนักประวัติศาสตร์ โบราณคดี ธรณี และ genealogists ที่น่าสนใจบางอย่าง ฉันได้พยายามที่จะค้นหาความจริงที่แท้จริงอยู่เบื้องหลังเรื่องราวของคำสาปนี้ แรก เรามาดูเรื่องราวของคำสาป ผลกระทบ และช่องโหว่ในเรื่อง ตาม ด้วยการวิเคราะห์รายละเอียดทางวิทยาศาสตร์ และประวัติศาสตร์ ผลการวิจัยที่จะให้คุณประหลาดใจWodeyar ราชา ไม้บรรทัด Wodeyar ร้านค้า ที่ควรจะถูกสาปแช่ง โดย Alamelamma ราในโฆษณา 1610เรื่องราวของคำสาป:Wodeyar ราชาคือ ผู้ก่อตั้งราชวงศ์ Wodeyar รอยัลของมัย จักรวรรดิวิชัยนครลดลงเต็ม และ Wodeyar ราชา chieftains การเล็ง และฉายรอบปฐมทัศน์สำหรับพลังงานอย่างใดอย่างหนึ่ง ในวันนั้น อุปราชวิชัยนครที่ชื่อ Tirumala จัดคอร์ทที่ Srirangapatna และ Wodeyar ราชาถูกก็ของเขา Tirumala ได้รับระมัดระวังมากขึ้นของเขา feudatory มีประสิทธิภาพ เขาฟักแผนไหวพริบจะเชิญทั้งหมด chieftains ใต้เขา suzerainty ฮินดูเทศกาลของ Dusshera กับ Srirangapatna และทำให้พวกเขาตาย แต่สำหรับ Tirumala, Wodeyar ราชาพล็อตนี้ค้นพบ และโจมตี Srirangapatna และจับมันโค่น Tirumala และสร้างกฎของเขา Tirumala หนีไปหมู่บ้าน Malangi กับภรรยา รา Alamelamma นี้เป็นที่เรื่องราวของคำสาปจริงเริ่มต้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
คำสาปของครอบครัวซอร์รอยัล: เหตุผลวิเคราะห์
Talakadu Maralaagali
Malangi Maduvaagali
! hogali Mysuru Dhoregalige Makkalagade คำคำทำนายและน่ากลัวเหล่านี้พูดโดยเป็นผู้หญิงที่มีความสุขใน 1610 AD จะเสร็จสมบูรณ์ 400 ปีในปีถัดไปในปี 2010 "คำสาปของ Wodeyars "นอกจากนี้ยังเรียกว่า" คำสาปของ Talakad "เช่นเดียวกับ" คำสาปของ Malangi "บอกว่าจะมีการเล่นความเสียหายในเมืองของ Talakad หมู่บ้าน Malangi และชีวิตของคนรุ่นของ Wodeyars แต่คำสาปแช่งจริงๆอยู่? มีหลายคนที่เชื่อว่ามันไม่และมีพยานหลายนี้ แต่อาศัยอยู่ในศตวรรษที่ 21 เราสามารถเชื่อว่าบางสิ่งบางอย่างซึ่งไม่มีพื้นฐานทางวิทยาศาสตร์ที่มีเหตุผลและ? เราไม่ควรใช้เหตุผลและความคิดทางวิทยาศาสตร์ที่ท้าทายสมมติฐานที่จัดขึ้นยาวขึ้นอยู่กับ 400 ปีเรื่องเก่า. อ้างอิงจากหนังสือที่น่าสนใจบางอย่างและบทความที่เขียนโดยนักประวัติศาสตร์นักโบราณคดีนักธรณีวิทยาและ genealogists ผมได้พยายามที่จะค้นหาความจริงที่แท้จริงที่อยู่เบื้องหลังเรื่องราวของ คำสาปนี้ ครั้งแรกที่เรามองไปที่เรื่องราวของคำสาปผลกระทบและช่องโหว่ในเรื่องนี้ตามด้วยการวิเคราะห์ทางวิทยาศาสตร์และประวัติศาสตร์รายละเอียดผลการวิจัยที่จะทำให้คุณประหลาดใจ. ราชายาร์ผู้ปกครองยาร์ซอร์ที่ควรจะได้รับ สาปแช่ง Rani Alamelamma ใน 1610 AD. เรื่องราวของคำสาป: ราชายาร์เป็นผู้ก่อตั้งราชวงศ์ยาร์ซอร์ จักรวรรดิวิชัยนครกำลังเสื่อมโทรมอย่างเต็มรูปแบบและราชายาร์เป็นหนึ่งในบรรดาชนชั้นนำของการเล็งและการกระแทกสำหรับการใช้พลังงาน ในวันนั้นวิชัยนครอุปราชชื่อมาลายื่นศาลที่ Srirangapatna และราชายาร์เป็นข้าราชบริพาร มาลาได้รับความระมัดระวังมากขึ้น feudatory ทรงพลังของเขา เขาฟักแผนไหวพริบที่จะเชิญเป็นต้นทั้งหมดภายใต้อำนาจของเขาสำหรับเทศกาลของชาวฮินดู Dusshera เพื่อ Srirangapatna และนำพวกเขาไปสู่ความตาย แต่น่าเสียดายสำหรับมาลาราชายาร์ค้นพบพล็อตนี้และโจมตี Srirangapatna และจับมันโค่นมาลาและการสร้างการปกครองของเขา มาลาหนีไปหมู่บ้าน Malangi กับภรรยาของเขาราชินี Alamelamma นี่คือที่เรื่องราวของคำสาปที่จริงจะเริ่มต้น









การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: