Foreign language vocabulary (see Chapter 1, Box 1.1). In this techniqu การแปล - Foreign language vocabulary (see Chapter 1, Box 1.1). In this techniqu ไทย วิธีการพูด

Foreign language vocabulary (see Ch

Foreign language vocabulary (see Chapter 1, Box 1.1). In this technique the new second language word is linked to a familiar first language word that look or sounds similar, and students learn a sentence or mental image connecting the keyword with the first language translation of the target second language word. They give the example of ‘ a messy table’ to connect the Spanish word mesa with its English equivalent, table. Teachers are often encouraged to ‘teach for understanding’ (Newton, 2000)and to avoid situations where the material to be learned will appear largely arbitrary to the learners. So a system based on a similar method of associations to that reported by Sagarra and Alba been developed to help medical students learn the many technical terms used in anatomy. In that system the learners are asked to actively create a quirky mental image that will help them recall the technical term it is claimed “that the ‘crazier’ or ‘more illogical’ an association, the better it is to help recall, retain, and remember over a long period of time and in essnce ‘learn’ the meanings of word parts comprising medical terms” (Brahler & Walker, 2008,p.219).
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Foreign language vocabulary (see Chapter 1, Box 1.1). In this technique the new second language word is linked to a familiar first language word that look or sounds similar, and students learn a sentence or mental image connecting the keyword with the first language translation of the target second language word. They give the example of ‘ a messy table’ to connect the Spanish word mesa with its English equivalent, table. Teachers are often encouraged to ‘teach for understanding’ (Newton, 2000)and to avoid situations where the material to be learned will appear largely arbitrary to the learners. So a system based on a similar method of associations to that reported by Sagarra and Alba been developed to help medical students learn the many technical terms used in anatomy. In that system the learners are asked to actively create a quirky mental image that will help them recall the technical term it is claimed “that the ‘crazier’ or ‘more illogical’ an association, the better it is to help recall, retain, and remember over a long period of time and in essnce ‘learn’ the meanings of word parts comprising medical terms” (Brahler & Walker, 2008,p.219).
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
คำศัพท์ภาษาต่างประเทศ (ดูบทที่ 1 กล่อง 1.1) ในเทคนิคนี้คำภาษาที่สองใหม่จะเชื่อมโยงกับคำภาษาแรกที่คุ้นเคยที่มีลักษณะหรือเสียงที่คล้ายกันและนักเรียนได้เรียนรู้ประโยคหรือภาพจิตเชื่อมต่อคำหลักที่มีการแปลภาษาแรกของคำภาษาเป้าหมายที่สอง พวกเขาให้เป็นตัวอย่างของตารางยุ่ง 'การเชื่อมต่อคำภาษาสเปนเมซ่าเทียบเท่ากับภาษาอังกฤษของตาราง ครูมักจะได้รับการสนับสนุนที่ 'สอนเพื่อความเข้าใจ (นิวตัน, 2000) และเพื่อหลีกเลี่ยงสถานการณ์ที่วัสดุที่จะเรียนรู้ที่จะปรากฏส่วนใหญ่โดยพลการที่จะเรียน ดังนั้นระบบขึ้นอยู่กับวิธีการที่คล้ายกันของสมาคมที่รายงานโดย Sagarra และอัลบารับการพัฒนาขึ้นเพื่อช่วยให้นักเรียนได้เรียนรู้ทางการแพทย์คำศัพท์ทางเทคนิคจำนวนมากที่ใช้ในกายวิภาคศาสตร์ ในระบบที่ผู้เรียนจะถามไปอย่างแข็งขันสร้างภาพจิตที่เล่นโวหารที่จะช่วยให้พวกเขาจำระยะทางเทคนิคจะอ้าง "ว่า 'บ้า' หรือ 'ไร้เหตุผลมากขึ้นความสัมพันธ์ที่ดีกว่าก็คือการช่วยให้การเรียกคืนรักษาและ จำได้ว่าในระยะเวลานานของเวลาและใน essnce 'เรียนรู้' ความหมายของคำว่าชิ้นส่วนที่ประกอบไปด้วยแง่ทางการแพทย์ "(Brahler และวอล์คเกอร์, 2008, p.219)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คำศัพท์ภาษาต่างประเทศ ( ดูบทที่ 1 กล่อง 1.1 ) ในเทคนิคนี้คำใหม่สองภาษาเชื่อมโยงคำหรือภาษาแรกที่คุ้นเคยดูว่าเสียงคล้ายกัน และนักเรียนได้เรียนรู้ประโยคหรือเชื่อมจิตใจกับภาพการแปลภาษาแรกของเป้าหมายที่สองภาษาคำเขาให้ตัวอย่างของ ' ยุ่ง ' ตารางการเชื่อมต่อ Mesa คำภาษาสเปนกับเทียบเท่าภาษาอังกฤษของโต๊ะ ครูมักจะสอนให้ ' เข้าใจ ' ( นิวตัน , 2000 ) และเพื่อหลีกเลี่ยงสถานการณ์ที่วัสดุที่จะเรียนรู้จะปรากฏไปโดยพลการ เพื่อผู้เรียนดังนั้นระบบตามวิธีการของสมาคม ที่คล้ายกันและ รายงานโดย sagarra Alba ถูกพัฒนาขึ้นเพื่อช่วยให้นักศึกษาแพทย์เรียนหลายเงื่อนไขทางเทคนิคที่ใช้ในกายวิภาคศาสตร์ ในระบบที่ผู้เรียนจะต้องแข็งขันสร้างโวหาร ทางด้านจิตใจจะช่วยให้พวกเขาจำศัพท์เทคนิคก็อ้างว่า " ว่า ' บ้า ' หรือ ' ไร้เหตุผล ' เป็นสมาคมดีกว่าจะช่วยเรียกคืน เก็บและจำ ในช่วงระยะเวลาที่ยาวนานของเวลาและใน essnce ' เรียนรู้ความหมายของคำ ประกอบด้วย ส่วนเงื่อนไขทางการแพทย์ " ( brahler &วอล์คเกอร์ 2008
p.219 )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: