Foreign language vocabulary (see Chapter 1, Box 1.1). In this technique the new second language word is linked to a familiar first language word that look or sounds similar, and students learn a sentence or mental image connecting the keyword with the first language translation of the target second language word. They give the example of ‘ a messy table’ to connect the Spanish word mesa with its English equivalent, table. Teachers are often encouraged to ‘teach for understanding’ (Newton, 2000)and to avoid situations where the material to be learned will appear largely arbitrary to the learners. So a system based on a similar method of associations to that reported by Sagarra and Alba been developed to help medical students learn the many technical terms used in anatomy. In that system the learners are asked to actively create a quirky mental image that will help them recall the technical term it is claimed “that the ‘crazier’ or ‘more illogical’ an association, the better it is to help recall, retain, and remember over a long period of time and in essnce ‘learn’ the meanings of word parts comprising medical terms” (Brahler & Walker, 2008,p.219).
Foreign language vocabulary (see Chapter 1, Box 1.1). In this technique the new second language word is linked to a familiar first language word that look or sounds similar, and students learn a sentence or mental image connecting the keyword with the first language translation of the target second language word. They give the example of ‘ a messy table’ to connect the Spanish word mesa with its English equivalent, table. Teachers are often encouraged to ‘teach for understanding’ (Newton, 2000)and to avoid situations where the material to be learned will appear largely arbitrary to the learners. So a system based on a similar method of associations to that reported by Sagarra and Alba been developed to help medical students learn the many technical terms used in anatomy. In that system the learners are asked to actively create a quirky mental image that will help them recall the technical term it is claimed “that the ‘crazier’ or ‘more illogical’ an association, the better it is to help recall, retain, and remember over a long period of time and in essnce ‘learn’ the meanings of word parts comprising medical terms” (Brahler & Walker, 2008,p.219).
การแปล กรุณารอสักครู่..
