new MA programme in Library and Information Studies in October 2013, t การแปล - new MA programme in Library and Information Studies in October 2013, t ไทย วิธีการพูด

new MA programme in Library and Inf

new MA programme in Library and Information Studies in October 2013, the first such
postgraduate programme to be delivered in the country.
Qatar’s current workforce is made up of a number of people from different
expatriate populations and is reliant on imported knowledge and skills from an
international workforce, especially due to its current rapid growth and lack of a local
workforce that can fill skilled positions. This is also true in the LIS sector where
currently the majority of the workforce is from Western countries, such as the USA and
UK, along with LIS professionals from other Arab countries such as Egypt. This
survey indicated that only around 10 per cent of respondents were Qatari, which is not
surprising as the library profession in Qatar is still emerging and as such there are still
comparatively few qualified and experienced Qatari librarians. This situation provides
some distinct challenges when it comes to developing appropriate LIS curriculum and
professional development courses for an international diverse and often transient
workforce. In order to successfully meet the specific local needs of library professionals
and libraries both now and in the future, it was important to first investigate
the background and needs of the library professionals in Qatar, especially in terms of
specialized or local requirements.
The LIS profession in Qatar offers distinct perspectives on the needs of an emerging
library sector that is a blend of different cultures, workplace practices and differing
expectations and understandings of the role and skills needed to be a LIS professional.
Therefore, this paper provides a significant contribution to research conducted on
future roles, skills and knowledge needed by library professionals both now and in the
future. This is especially relevant as there is a growing interest in internationalization,
both in LIS curriculums and in the profession more widely, in order to improve
curriculums and to understand the nature of the LIS profession (Gerolimos, 2009).
Literature review
Recent discussions regarding the skills needed by library professionals have focused
on a number of factors including employer needs, generic skills vs specific skills and
the competencies needed by librarians working in more information technology or
digital environments. Buarki et al. (2011), note that the trend of LIS programmes has
been to shift the emphasis from “library” to “information”. However, despite this trend
of integrating more information technology or digital courses into LIS programmes,
research suggests that although there is an emphasis on technical skills and knowledge
in today’s digital environment, traditional LIS skills are still sought and needed in the
library and information profession (Chow et al., 2011; Stephens and Hamblin, 2006).
There is also some research that suggests that employers may be more concerned with
soft or generic skills such as analytical ability and communications skills, customer
service skills, business and marketing skills, flexibility, and adaptability rather than on
traditional technical skills, some of which employers feel can be learnt on the job, and
that employers place great importance on experience, which in turn means that LIS
programmes may need to emphasis internships, networking, mentoring and leadership
skills (Choi and Rasmussen, 2009; Chow et al., 2011; Nonthacumjane, 2011).
Several articles in the literature focus on what skills and qualifications are important
for the profession based on job advertisements. Choi and Rasmussen (2009) analysed
job advertisements for digital library positions over an eight-year period and found
that there was a need for professionals to have current awareness of appropriate
technological skills, knowledge of metadata and management skills. Their analysis of
the job advertisements also confirmed that there is a demand for generic skills such as
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ห้องสมุดและสารสนเทศศึกษาตุลาคม 2013 โครงการ MA ใหม่ ครั้งแรกดังกล่าวโครงการปริญญาตรีการจัดส่งในประเทศแรงงานปัจจุบันของกาตาร์ขึ้นเป็นตัวเลขของคนอื่นชาวต่างชาติประชากร และเป็นการนำความรู้และทักษะจากการแรงงานระหว่างประเทศ โดยเฉพาะเนื่องจากปัจจุบันการเติบโตอย่างรวดเร็วและของท้องถิ่นบุคลากรที่สามารถเติมเต็มตำแหน่งผู้เชี่ยวชาญ นี้เป็นจริงใน LIS ที่ในปัจจุบันส่วนใหญ่ของแรงงานมาจากประเทศตะวันตก เช่นสหรัฐอเมริกา และUK พร้อมกับ LIS ผู้เชี่ยวชาญจากประเทศอาหรับอื่น ๆ เช่นอียิปต์ นี้แบบสำรวจระบุว่า เพียงประมาณร้อยละ 10 ของผู้ตอบถูกเรี ซึ่งไม่น่าแปลกใจเป็นอาชีพไลบรารีในกาตาร์ยังได้เกิดใหม่ และเป็นเช่นนี้ยังคงมีค่อนข้างน้อยมีคุณสมบัติ และมีประสบการณ์บรรณารักษ์เรี สถานการณ์นี้ให้ความท้าทายบางอย่างเมื่อมันมาถึงการพัฒนาหลักสูตร LIS ที่เหมาะสม และหลักสูตรการพัฒนาอาชีพสำหรับนานาชาติชั่วคราวบ่อยครั้ง และหลากหลายแรงงาน ประสบความสำเร็จตามท้องถิ่นเฉพาะการไลบรารีผู้เชี่ยวชาญและไลบรารีทั้งในปัจจุบัน และในอนาคต มันเป็นสิ่งสำคัญในการตรวจสอบครั้งแรกพื้นหลังและความต้องการในไลบรารีที่ผู้เชี่ยวชาญในกาตาร์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในแง่ของข้อกำหนดเฉพาะ หรือท้องถิ่นอาชีพ LIS ในกาตาร์เสนอมุมมองที่แตกต่างบนความต้องการของการเกิดใหม่ภาคไลบรารีที่มีการผสมผสานของวัฒนธรรมที่แตกต่าง การปฏิบัติงาน และแตกต่างกันความคาดหวังและเข้าใจบทบาทและทักษะจำเป็นต้องเป็นมืออาชีพ LISกระดาษนี้มีส่วนสำคัญในการวิจัยด้านดำเนินบทบาทในอนาคต ทักษะ และความรู้ที่จำเป็น โดยผู้เชี่ยวชาญไลบรารีทั้งสองตอน และในการในอนาคต นี้จะเกี่ยวข้องโดยเฉพาะอย่างยิ่งมีความสนใจเติบโตในความเป็นสากลทั้ง ในหลักสูตร LIS และอาชีพที่แพร่หลายมากขึ้น เพื่อปรับปรุงหลักสูตรและเข้าใจธรรมชาติของอาชีพ LIS (Gerolimos, 2009)การทบทวนวรรณกรรมมีการมุ่งเน้นการสนทนาล่าสุดเกี่ยวกับทักษะที่จำเป็น โดยผู้เชี่ยวชาญด้านห้องสมุดจำนวนของปัจจัยรวมทั้งนายจ้างต้องการ ทักษะทั่วไปเทียบกับทักษะเฉพาะ และความสามารถที่จำเป็นสำหรับบรรณารักษ์ที่ทำงานในด้านเทคโนโลยีสารสนเทศเพิ่มเติม หรือสภาพแวดล้อมดิจิตอล Buarki et al. (2011), ทราบว่า มีแนวโน้มของโปรแกรม LISการเปลี่ยนการเน้นจาก "รี" เป็น "ข้อมูล" อย่างไรก็ตาม แม้ มีแนวโน้มนี้การบูรณาการเทคโนโลยีสารสนเทศหรือดิจิตอลหลักสูตรเพิ่มเติมในโปรแกรม LISงานวิจัยแนะนำที่มีการเน้นทักษะทางเทคนิคและความรู้ในปัจจุบันของดิจิตอล ทักษะ LIS ดั้งเดิมยังคงหา และจำเป็นในการห้องสมุดและข้อมูลอาชีพ (เชาว์ร้อยเอ็ด 2011 สตีเฟนส์และ Hamblin, 2006)มีบางงานวิจัยที่แสดงให้เห็นว่า นายจ้างอาจห่วงด้วยนุ่ม หรือทั่วไปทักษะเช่นความสามารถในการวิเคราะห์ และทักษะการสื่อสาร ลูกค้าบริการทักษะ ธุรกิจ และการตลาดทักษะ ความยืดหยุ่น และหลากหลาย มากกว่าในทักษะทางเทคนิคดั้งเดิม บางส่วนของความรู้สึกซึ่งนายจ้างสามารถเรียนรู้งาน และว่า จ้างทำสำคัญในประสบการณ์ ซึ่งในเปิดหมายถึง LIS ที่โปรแกรมอาจต้องเน้นฝึก เครือข่าย ให้คำปรึกษา และเป็นผู้นำทักษะ (Choi และรัสมุส 2009 เชาว์ et al. 2011 Nonthacumjane, 2011)บทความต่าง ๆ ในวรรณคดีเน้นทักษะและคุณสมบัติสำคัญสำหรับอาชีพที่ใช้ในงานโฆษณา ชอยและรัสมุส (2009) มาวิเคราะห์งานโฆษณาสำหรับห้องสมุดดิจิทัลตำแหน่งเป็นระยะเวลาแปดปี และไม่พบที่มีความจำเป็นสำหรับการมีปัจจุบันตระหนักถึงความเหมาะสมทักษะทางเทคโนโลยี ความรู้ทักษะการจัดการและข้อมูลเมตา การวิเคราะห์ของโฆษณางานยืนยันว่า มีความต้องการทักษะทั่วไปเช่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
โปรแกรมแมสซาชูเซตใหม่ ๆ ในห้องสมุดและข้อมูลเกี่ยวกับการศึกษาในเดือนตุลาคมปี 2013 เป็นครั้งแรกเช่น
โปรแกรมสูงกว่าปริญญาตรีที่จะส่งมอบในประเทศ.
กาตาร์ของแรงงานในปัจจุบันถูกสร้างขึ้นจากจำนวนของผู้คนจากที่แตกต่างกัน
ของประชากรชาวต่างชาติและเป็นที่พึ่งพาความรู้ที่นำเข้าและทักษะจาก
ต่างประเทศ แรงงานโดยเฉพาะอย่างยิ่งเนื่องจากการเติบโตอย่างรวดเร็วในปัจจุบันและการขาดท้องถิ่น
แรงงานที่สามารถเติมเต็มตำแหน่งที่มีทักษะ นี้ยังเป็นจริงในภาค LIS ที่
ปัจจุบันส่วนใหญ่ของแรงงานที่มาจากประเทศตะวันตกเช่นสหรัฐอเมริกาและ
สหราชอาณาจักรพร้อมด้วยผู้เชี่ยวชาญด้าน LIS จากประเทศอาหรับอื่น ๆ เช่นอียิปต์ นี้
การสำรวจชี้ให้เห็นว่าเพียงประมาณร้อยละ 10 ของผู้ตอบแบบสอบถามกาตาร์ซึ่งไม่
น่าแปลกใจว่าเป็นอาชีพที่ห้องสมุดในกาตาร์จะยังคงเกิดขึ้นใหม่และเป็นเช่นนี้ยังคงมี
ไม่กี่เปรียบเทียบคุณภาพและมีประสบการณ์บรรณารักษ์กาตาร์ สถานการณ์นี้ยังมี
ความท้าทายที่แตกต่างกันบางอย่างเมื่อมันมาถึงการพัฒนาหลักสูตร LIS เหมาะสมและ
หลักสูตรการพัฒนาอาชีพสำหรับความหลากหลายและมักจะชั่วคราวระหว่างประเทศ
แรงงาน เพื่อที่จะประสบความสำเร็จตอบสนองความต้องการเฉพาะท้องถิ่นของผู้เชี่ยวชาญด้านห้องสมุด
และห้องสมุดทั้งในปัจจุบันและในอนาคตมันเป็นสิ่งสำคัญอันดับแรกในการตรวจสอบ
ภูมิหลังและความต้องการของผู้เชี่ยวชาญด้านห้องสมุดในกาตาร์โดยเฉพาะอย่างยิ่งในแง่ของ
ความต้องการเฉพาะหรือท้องถิ่น.
วิชาชีพ LIS ในกาตาร์เสนอมุมมองที่แตกต่างกันกับความต้องการของที่เกิดขึ้นใหม่
ภาคห้องสมุดที่มีการผสมผสานของวัฒนธรรมที่แตกต่างการปฏิบัติในสถานที่ทำงานและที่แตกต่างกัน
ความคาดหวังและความเข้าใจในบทบาทและทักษะที่จำเป็นที่จะ LIS มืออาชีพ.
ดังนั้นบทความนี้ยังมีผลงานที่สำคัญเพื่อการวิจัย ดำเนินการเกี่ยวกับ
บทบาทในอนาคตทักษะและความรู้ที่จำเป็นโดยผู้เชี่ยวชาญด้านห้องสมุดทั้งในปัจจุบันและใน
อนาคต นี้มีความเกี่ยวข้องโดยเฉพาะอย่างยิ่งมีความสนใจที่เพิ่มขึ้นในสากล
ทั้งในหลักสูตร LIS และในอาชีพกันอย่างแพร่หลายมากขึ้นเพื่อที่จะปรับปรุง
หลักสูตรและเข้าใจธรรมชาติของอาชีพเงียบ (Gerolimos 2009) ได้.
ทบทวนวรรณกรรม
อภิปรายล่าสุดเกี่ยวกับ ทักษะที่จำเป็นโดยผู้เชี่ยวชาญด้านห้องสมุดได้มุ่งเน้น
เกี่ยวกับจำนวนของปัจจัยรวมทั้งความต้องการของนายจ้างทักษะทั่วไป VS ทักษะที่เฉพาะเจาะจงและ
สมรรถนะที่จำเป็นโดยบรรณารักษ์ทำงานในเทคโนโลยีข้อมูลเพิ่มเติมหรือ
สภาพแวดล้อมดิจิตอล Buarki et al, (2011) โปรดทราบว่าแนวโน้มของโปรแกรม LIS ได้
รับการเน้นที่จะเปลี่ยนจาก "ห้องสมุด" กับ "ข้อมูล" อย่างไรก็ตามแม้จะมีแนวโน้มนี้
ของการบูรณาการเทคโนโลยีสารสนเทศมากขึ้นหรือหลักสูตรดิจิตอลเป็นโปรแกรมเงียบ ๆ
การวิจัยแสดงให้เห็นว่าถึงแม้จะมีความสำคัญกับทักษะทางเทคนิคและความรู้
ในสภาพแวดล้อมดิจิตอลในปัจจุบันทักษะ LIS แบบดั้งเดิมยังคงพยายามและความจำเป็นใน
ห้องสมุดและข้อมูลอาชีพ ( Chow et al, 2011;. สตีเฟนส์และ Hamblin 2006).
นอกจากนี้ยังมีงานวิจัยที่แสดงให้เห็นว่านายจ้างอาจจะกังวลมากขึ้นกับ
ทักษะอ่อนหรือแบบทั่วไปเช่นความสามารถในการวิเคราะห์และทักษะการสื่อสารของลูกค้า
ทักษะการบริการทางธุรกิจและการตลาดทักษะความยืดหยุ่น และการปรับตัวมากกว่าใน
ทักษะทางเทคนิคแบบดั้งเดิมบางส่วนที่นายจ้างรู้สึกว่าสามารถเรียนรู้ได้ในงานและ
ที่นายจ้างสำคัญกับประสบการณ์ซึ่งจะหมายความว่า LIS
โปรแกรมอาจต้องฝึกงานเน้นเครือข่ายการให้คำปรึกษาและความเป็นผู้นำ
ทักษะ (Choi และรัสมุส 2009;. เชาเชา et al, 2011; Nonthacumjane 2011).
หลายบทความในการมุ่งเน้นหนังสือที่เกี่ยวกับสิ่งที่ทักษะและคุณสมบัติที่มีความสำคัญ
สำหรับอาชีพบนพื้นฐานของงานโฆษณา Choi และรัสมุส (2009) การวิเคราะห์
งานโฆษณาสำหรับตำแหน่งห้องสมุดดิจิตอลในช่วงแปดปีและพบ
ว่ามีความจำเป็นสำหรับมืออาชีพที่จะมีการรับรู้ที่เหมาะสมในปัจจุบันของ
ทักษะด้านเทคโนโลยีความรู้ของ metadata และทักษะการจัดการ การวิเคราะห์ของพวกเขาจาก
การโฆษณางานยังได้รับการยืนยันว่ามีความต้องการทักษะทั่วไปเช่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ใหม่มา สาขาวิชาบรรณารักษศาสตร์และสารสนเทศศาสตร์ ในเดือนตุลาคม 2556 , แรกเช่นปริญญาเอกหลักสูตรจะถูกส่งในประเทศพนักงานปัจจุบันของกาตาร์ ถูกสร้างขึ้นจากจำนวนของผู้คนจากที่แตกต่างกันการสำรวจประชากรและพึ่งพานำเข้าความรู้และทักษะจากแรงงานระหว่างประเทศ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเนื่องจากการเจริญเติบโตอย่างรวดเร็วของปัจจุบัน และขาดการท้องถิ่นพนักงานที่สามารถกรอกตำแหน่งผู้เชี่ยวชาญ นี้ยังเป็นจริงในภาคลิสที่ในปัจจุบันส่วนใหญ่ของแรงงานจากประเทศตะวันตก เช่น สหรัฐอเมริกา และสหราชอาณาจักร พร้อมกับรายชื่อผู้เชี่ยวชาญจากประเทศอาหรับอื่น ๆ เช่น อียิปต์ นี้การสำรวจพบว่าประมาณร้อยละ 10 ของผู้ตอบแบบสอบถามคือ กาตาร์ ซึ่งไม่ใช่น่าแปลกใจที่ห้องสมุดอาชีพในกาตาร์ยังใหม่ และเป็นเช่นนี้ยังคงมีเปรียบเทียบไม่กี่คุณสมบัติและประสบการณ์ดังนั้นบรรณารักษ์ สถานการณ์นี้ให้บางความท้าทายที่แตกต่างกันเมื่อมันมาเพื่อพัฒนาหลักสูตรลิส และเหมาะสมหลักสูตรการพัฒนาวิชาชีพสำหรับนานาชาติที่หลากหลายและมักจะชั่วคราวพนักงาน เพื่อที่จะได้ตอบสนองความต้องการเฉพาะของผู้เชี่ยวชาญที่ห้องสมุดท้องถิ่นและห้องสมุดทั้งตอนนี้และในอนาคต มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะแรกศึกษาภูมิหลังและความต้องการของห้องสมุดผู้เชี่ยวชาญในกาตาร์ โดยเฉพาะในแง่ของผู้เชี่ยวชาญหรือความต้องการของท้องถิ่นส่วนรายชื่ออาชีพในกาตาร์มีมุมมองที่แตกต่างกันในความต้องการของการใหม่ห้องสมุดภาคนั้นคือการผสมผสานของวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน การปฏิบัติงานแตกต่างกันความคาดหวังและความเข้าใจบทบาทและทักษะที่จําเป็นต้องลิสมืออาชีพดังนั้นบทความนี้จะให้ประโยชน์วิจัยในบทบาทในอนาคต ทักษะและความรู้ที่จำเป็น โดยผู้เชี่ยวชาญด้านห้องสมุด ทั้งตอนนี้ และในในอนาคต นี้โดยเฉพาะที่เกี่ยวข้องมีความสนใจเพิ่มขึ้นในสากล ,ทั้งในหลักสูตรและ LIS ในอาชีพอย่างกว้างขวางมากขึ้น เพื่อปรับปรุงหลักสูตรและการเข้าใจธรรมชาติของ LIS อาชีพ ( gerolimos , 2009 )ทบทวนวรรณกรรมการสนทนาล่าสุดเกี่ยวกับทักษะที่จำเป็นโดยผู้เชี่ยวชาญห้องสมุดมีโฟกัสเกี่ยวกับจำนวนของปัจจัยรวมทั้งความต้องการของนายจ้าง ทักษะทั่วไปและทักษะเฉพาะและสมรรถภาพที่จำเป็น โดยบรรณารักษ์ในการทํางานข้อมูลเพิ่มเติมเทคโนโลยี หรือสภาพแวดล้อมดิจิตอล buarki et al . ( 2011 ) ทราบว่าแนวโน้มของลิสรายการมีมาเปลี่ยนการเน้นจาก " ห้องสมุด " เป็น " ข้อมูล " อย่างไรก็ตาม แม้แนวโน้มนี้ของการบูรณาการเทคโนโลยีในหลักสูตรดิจิตอลหรือข้อมูลเพิ่มเติมรายชื่อโปรแกรมงานวิจัยแสดงให้เห็นว่าแม้จะมีการเน้นทักษะด้านเทคนิคและความรู้ในสภาพแวดล้อมแบบดิจิตอลของวันนี้ ทักษะปฏิบัติการแบบดั้งเดิมก็ยังคงแสวงหาและต้องการในห้องสมุดและสารนิเทศวิชาชีพ ( เชา et al . , 2011 ; สตีเฟ่น และที่ตั้ง , 2006 )นอกจากนี้ยังมีงานวิจัยที่แสดงให้เห็นว่านายจ้างอาจจะกังวลมากขึ้นกับอ่อน หรือ ทักษะทั่วไป เช่น ความสามารถในการวิเคราะห์และทักษะการสื่อสารของลูกค้าทักษะการบริการ , ทักษะ , ความยืดหยุ่นทางธุรกิจและการตลาด และการปรับตัว มากกว่า ในทักษะทางเทคนิคแบบดั้งเดิม ซึ่งนายจ้างก็สามารถเรียนรู้ในงานนี้นายจ้างที่สำคัญประสบการณ์ซึ่งจะหมายความว่าฟ.โปรแกรมอาจต้องเน้นการฝึกงาน , เครือข่าย , แอฟริกันและภาวะผู้นำทักษะ ( ชอย และ ราสมุสเซ่น , 2009 ; เฉา et al . , 2011 ; nonthacumjane , 2011 )บทความต่าง ๆในวรรณคดีมุ่งเน้นที่ทักษะและคุณสมบัติเป็นสำคัญสำหรับอาชีพบนพื้นฐานของการโฆษณางาน ชอย และ ราสมุสเซ่น ( 2009 ) วิเคราะห์งานโฆษณาสำหรับตำแหน่งห้องสมุดดิจิตอลกว่าแปดปี และพบว่ามีความต้องการผู้เชี่ยวชาญด้านมีจิตสำนึกปัจจุบันของเหมาะสมทักษะด้านเทคโนโลยี ความรู้ของเมตาดาต้าและทักษะการจัดการ การวิเคราะห์ของพวกเขางานโฆษณา ยังยืนยันว่า มีความต้องการทักษะทั่วไป เช่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: