That old trope about there being at least 50 Eskimo words for snow has การแปล - That old trope about there being at least 50 Eskimo words for snow has ไทย วิธีการพูด

That old trope about there being at

That old trope about there being at least 50 Eskimo words for snow has a new twist.


Researchers at UC Berkeley and Carnegie Mellon University have taken a fresh look at words for snow, taking on an urban legend referred to by some as "the great Eskimo vocabulary hoax."

But instead of counting the words for snow used by Inuit, Yupik and other natives of the Arctic regions, as others have done, they looked at how people in warmer climates speak of snow and ice compared to their cold-weather counterparts.

"We found that languages from warm parts of the world are more likely to use the same word for snow and ice," said Alexandra Carstensen, a doctoral student in psychology and co-author of the study published today in the journal PLOS ONE.

The finding that people in warmer regions are less likely to distinguish between ice and snow indirectly supports a claim by anthropologist Franz Boas in 1911 that the words used to describe different types of snow in Arctic languages reflect the "chief interests of a people."

By the same principle, people in warmer climates, where snow is less of a concern, are less likely to care as much about the difference between snow and ice, and so use one word to describe both, just as Hawaiians use the word hau for snow and ice.

To test that theory, researchers used multiple dictionaries and linguistic and meteorological data -- as well as Google Translate and Twitter -- to conduct an extensive search for words for snow and ice in nearly 300 diverse languages. They then linked those words to local climates and geography worldwide.

"We wanted to broaden the investigation past Eskimo languages in particular," said study senior author Charles Kemp, an associate professor of psychology at Carnegie Mellon University. "The idea that languages reflect the needs of their speakers is general, and can be explored using data from all over the world."

The study builds on the team's previous research showing how language is shaped by our need to communicate precisely and efficiently.

"We think that terms for snow and ice reveal the same basic principle at work, modulated by local communicative need," said study lead author Terry Regier, a professor of linguistics and cognitive science at UC Berkeley.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ที่ trope เก่าเกี่ยวกับมี เอสกิโมน้อย 50 คำสำหรับหิมะมีบิดใหม่นักวิจัยที่ UC Berkeley และมหาวิทยาลัย Carnegie Mellon ได้นำคำสำหรับหิมะ ดูสดบนตำนานที่อ้างถึง โดยบางส่วนเป็น "การดีอ๊อฟปองศักดิ์คำศัพท์หลอกลวง"แต่แทนการนับเป็นคำสำหรับใช้ โดย Inuit หิมะ Yupik และชาวพื้นเมืองอื่น ๆ ของภูมิภาคอาร์กติก เป็นคนอื่นทำ พวกเขามองที่วิธีพูดของคนในสภาพอากาศที่อบอุ่นของหิมะและน้ำแข็งเมื่อเทียบกับคู่ของพวกเขาเย็นสภาพอากาศ"เราพบว่า ภาษาส่วนที่อบอุ่นของโลกมีแนวโน้มที่จะใช้คำเดียวกันหิมะและน้ำแข็ง, " อเล็กซานดร้า Carstensen นักจิตวิทยาและผู้เขียนร่วมของการศึกษาที่เผยแพร่ในวันนี้ในสมุดรายวันหนึ่ง PLOS เอกกล่าวพบว่าคนในพื้นที่อบอุ่นมีโอกาสน้อยที่จะแยกระหว่างน้ำแข็งและหิมะอ้อม สนับสนุนร้อง โดย Franz อานักมานุษยวิทยาถือว่า คำที่ใช้เพื่ออธิบายชนิดของหิมะในอาร์กติกสะท้อนการ "หัวหน้าความสนใจของคน"โดยใช้หลักการเดียวกัน คนในสภาพอากาศที่อบอุ่น หิมะกังวลน้อยลง มีน้อยจะดูแลมากเกี่ยวกับความแตกต่างระหว่างหิมะและน้ำแข็ง และใช้คำอธิบายทั้งสอง เช่นเดียวกับฮาวายเอี้ยนส์ใช้โห่คำสำหรับหิมะและน้ำแข็งการทดสอบทฤษฎีที่ นักวิจัยใช้หลายพจนานุกรม และ ข้อมูลอุตุนิยมวิทยา และภาษาศาสตร์ - เป็น Google แปล และ Twitter - การดำเนินการค้นหาที่ครอบคลุมสำหรับหิมะและน้ำแข็งในภาษาหลากหลายเกือบ 300 พวกเขาแล้วเชื่อมโยงคำเหล่านั้นกับสภาพอากาศในท้องถิ่นและภูมิประเทศทั่วโลก"เราต้องการขยายการตรวจสอบผ่านภาษาเอสกิโมเฉพาะ กล่าวว่า การศึกษาอาวุโสผู้เขียน Charles Kemp มีอาจารย์จิตวิทยามหาวิทยาลัย Carnegie Mellon "ความคิดที่ว่า ภาษาสะท้อนความต้องการของลำโพงทั่วไป และไม่สามารถได้รับการสำรวจโดยใช้ข้อมูลจากทั่วโลก"ศึกษาการสร้างทีมงานวิจัยก่อนหน้านี้แสดงวิธีรูปภาษา โดยเราต้องสื่อสารได้อย่างแม่นยำ และมีประสิทธิภาพ"เราคิดว่า เงื่อนไขสำหรับหิมะและน้ำแข็งเปิดเผยหลักการพื้นฐานเดียวกันกับที่ทำงาน สันทัด โดยต้องการสื่อสารภายใน กล่าวว่า ผู้นำการศึกษา Terry Regier อาจารย์ของภาษาศาสตร์และผลลัพธ์ทางวิทยาศาสตร์ที่ UC Berkeley
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ที่เปรียบเทียบเก่าเกี่ยวกับการมีอย่างน้อย 50 คำเอสกิโมหิมะมีบิดใหม่. นักวิจัยที่ UC Berkeley และ Carnegie Mellon University ได้นำรูปลักษณ์ใหม่ที่คำสำหรับหิมะการเกี่ยวกับตำนานเมืองเรียกโดยบางส่วนเป็น "เอสกิโมที่ดี หลอกลวงคำศัพท์. " แต่แทนที่จะนับคำหิมะใช้โดยเอสกิโมยูปิคและชาวบ้านคนอื่น ๆ ในภูมิภาคอาร์กติกเป็นคนอื่นได้ทำพวกเขามองว่าคนที่อยู่ในสภาพอากาศที่อบอุ่นพูดของหิมะและน้ำแข็งเมื่อเทียบกับ counterparts หนาวของพวกเขา . "เราพบว่าภาษาจากชิ้นส่วนที่อบอุ่นของโลกมีแนวโน้มที่จะใช้คำเดียวกันสำหรับหิมะและน้ำแข็ง" อเล็กซาน Carstensen, นักศึกษาปริญญาเอกในด้านจิตวิทยาและผู้เขียนร่วมของการศึกษาเผยแพร่ในวันนี้ในวารสาร PLoS ONE กล่าวว่าการค้นพบว่าคนในภูมิภาคที่อบอุ่นมีโอกาสน้อยที่จะแยกแยะระหว่างน้ำแข็งและหิมะอ้อมสนับสนุนการเรียกร้องโดยนักมานุษยวิทยาฟรานซ์ฟูฟ่าในปี 1911 ว่าคำพูดที่ใช้ในการอธิบายความแตกต่างของหิมะในภาษาอาร์กติกสะท้อนให้เห็นถึง "ความสนใจของหัวหน้าคน." โดย หลักการเดียวกับคนที่อยู่ในสภาพอากาศที่อบอุ่นที่มีหิมะตกน้อยกังวลมีโอกาสน้อยในการดูแลมากเกี่ยวกับความแตกต่างระหว่างหิมะและน้ำแข็งและเพื่อให้ใช้หนึ่งคำอธิบายทั้งสองเช่นเดียวกับฮาวายใช้ Hau คำว่าหิมะ . และน้ำแข็งเพื่อทดสอบทฤษฎีที่ว่านักวิจัยใช้พจนานุกรมหลายและข้อมูลทางภาษาและอุตุนิยมวิทยา - เช่นเดียวกับ Google Translate และ Twitter - เพื่อดำเนินการค้นหาอย่างกว้างขวางสำหรับคำสำหรับหิมะและน้ำแข็งในเกือบ 300 ภาษาที่มีความหลากหลาย จากนั้นพวกเขาเชื่อมโยงกับคำพูดเหล่านั้นภูมิอากาศในท้องถิ่นและสภาพทางภูมิศาสตร์ทั่วโลก. "เราต้องการที่จะขยายการตรวจสอบที่ผ่านมาเอสกิโมภาษาโดยเฉพาะ" การศึกษาเขียนอาวุโสชาร์ลส์เคมพ์ศาสตราจารย์วิชาจิตวิทยาที่มหาวิทยาลัยคาร์เนกีเมลลอนกล่าวว่า "ความคิดที่ว่าภาษาที่สะท้อนให้เห็นถึงความต้องการของลำโพงของพวกเขาคือทั่วไปและสามารถได้รับการสำรวจโดยใช้ข้อมูลจากทั่วทุกมุมโลก." การศึกษาสร้างในงานวิจัยก่อนหน้าของทีมที่แสดงให้เห็นว่าภาษาที่มีรูปร่างตามความต้องการของเราในการสื่อสารได้อย่างแม่นยำและมีประสิทธิภาพ. " เราคิดว่าคำสำหรับหิมะและน้ำแข็งเปิดเผยหลักการพื้นฐานเดียวกันในที่ทำงาน modulated โดยความต้องการการสื่อสารท้องถิ่น "ผู้เขียนนำการศึกษาเทอร์รี่ Regier ศาสตราจารย์ด้านภาษาศาสตร์และวิทยาศาสตร์พุทธิปัญญาที่เบิร์กเลย์กล่าวว่า



















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
รูปแบบเก่าที่เกี่ยวกับมีอย่างน้อย 50 คำเอสกิโมหิมะมีบิดใหม่นักวิจัยที่ UC Berkeley และ มหาวิทยาลัยคาร์เนกีเมลลอนได้รับสดดูคำสำหรับหิมะ , สละในตำนานอ้างถึงโดยบางส่วนเป็น " มหาเอสกิโมศัพท์หลอกลวง”แต่แทนที่จะนับคำที่ใช้โดยชาวเอสกิโมหิมะ , และชาวพื้นเมืองอื่นๆ Yupik ของภูมิภาคอาร์กติกเป็นคนอื่นทำ พวกเขามองไปที่วิธีการที่ผู้คนในสภาพอากาศที่อุ่นพูดของหิมะและน้ำแข็งเมื่อเทียบกับ counterparts อากาศเย็นของพวกเขา" เราพบว่าภาษาจากส่วนที่อบอุ่นของโลกมีแนวโน้มที่จะใช้คำเดียวกันสำหรับหิมะและน้ำแข็ง , " กล่าวว่า อเล็กซานดรา คาร์ ตนเซ่น , นักศึกษาระดับปริญญาเอกในด้านจิตวิทยา และผู้เขียนร่วมของการศึกษาที่เผยแพร่ในวันนี้ในวารสาร PLoS หนึ่งพบว่าประชาชนในภูมิภาคที่อบอุ่นเป็นโอกาสน้อยที่จะแยกแยะระหว่างน้ำแข็งและหิมะทางอ้อมสนับสนุนข้อเรียกร้องโดยนักมานุษยวิทยาฟรานซ์ โบแอส ใน 1911 ที่คำที่ใช้เพื่ออธิบายชนิดของหิมะในขั้วโลกเหนือ ภาษาสะท้อน " ผลประโยชน์หัวหน้าของคน .โดยหลักการเดียวกัน ผู้คนในสภาพอากาศที่อุ่นที่หิมะเป็นน้อยของปัญหา มีโอกาสน้อยที่จะดูแลมากเกี่ยวกับความแตกต่างระหว่าง หิมะ น้ำแข็ง และใช้คำที่จะอธิบายทั้ง เหมือนมีมีใช้คํานี้สำหรับหิมะและน้ำแข็งทดสอบทฤษฎีที่นักวิจัยใช้พจนานุกรมหลายภาษาและข้อมูลอุตุนิยมวิทยา -- เช่นเดียวกับ Google แปลและ Twitter -- เพื่อดำเนินการค้นหาอย่างละเอียดสำหรับคำสำหรับหิมะและน้ำแข็งในเกือบ 300 หลากหลายภาษา จากนั้นพวกเขาเชื่อมโยงคำเหล่านั้นกับสภาพอากาศท้องถิ่นและภูมิศาสตร์ทั่วโลก" เราต้องการที่จะขยายการสอบสวนที่ผ่านมาชาวเอสกิโมภาษาโดยเฉพาะ กล่าวว่า ผู้เขียนอาวุโสศึกษาชาร์ลส์เค้นท์ ศาสตราจารย์ด้านจิตวิทยาที่มหาวิทยาลัยคาร์เนกีเมลลอน " . ความคิดที่ว่าภาษาสะท้อนความต้องการของลำโพงของพวกเขาคือทั่วไป และสามารถสำรวจโดยใช้ข้อมูลจากทั่วโลก "การสร้างของทีมวิจัยก่อนหน้านี้แสดงให้เห็นว่าภาษาเป็นรูปร่างตามต้องการของเราที่จะสื่อสารได้อย่างถูกต้องและมีประสิทธิภาพ" เราคิดว่าเงื่อนไขสำหรับหิมะและน้ำแข็งเปิดเผยหลักการพื้นฐานเดียวกันในการทำงาน โดยต้องปรับการสื่อสารท้องถิ่น กล่าวว่า ผู้เขียนนำการศึกษาเทอร์รี่ regier ศาสตราจารย์ด้านภาษาศาสตร์และวิทยาศาสตร์ที่ UC Berkeley .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: