EMERGENCY HEALTH SERVICES ACT[RSBC 1996] CHAPTER 182Definitions1 In th การแปล - EMERGENCY HEALTH SERVICES ACT[RSBC 1996] CHAPTER 182Definitions1 In th ไทย วิธีการพูด

EMERGENCY HEALTH SERVICES ACT[RSBC

EMERGENCY HEALTH SERVICES ACT
[RSBC 1996] CHAPTER 182
Definitions
1 In this Act:
"ambulance" means a conveyance that is designed and constructed, or equipped, to provide ambulance services;
"ambulance services" means the use of an ambulance to
(a) provide emergency health services, or
(b) transport an individual
(i) under the care of, or
(ii) who requires, or may require, a service provided by
a medical practitioner, a nurse practitioner, an emergency medical assistant or another health care provider;
"ancillary health services" means health care that supports, supplements or complements, or that is related or ancillary to, one or more of the following:
(a) ambulance services;
(b) emergency health services;
(c) urgent health services;
(d) services provided by, from, in or through a facility;
"board of directors" means the corporation's board of directors appointed under section 2;
"bylaw" means a bylaw, made under section 2, of the corporation;
"corporation" means the corporation described in section 2;
"emergency health services" means first aid or other health care provided in circumstances in which it is necessary to provide the first aid or other health care without delay in order to
(a) preserve an individual's life,
(b) prevent or alleviate serious physical or mental harm, or
(c) alleviate severe pain,
but does not include
(d) services provided by, from, in or through a facility, or
(e) a service excluded by order of the minister for the purposes of this definition;
"emergency medical assistant" means a person licensed by the licensing board under this Act as an emergency medical assistant;
"facility" means
(a) a hospital as defined in section 1 or 5 of the Hospital Act,
(b) a Provincial mental health facility as defined in the Mental Health Act,
(c) an assisted living residence or community care facility as defined in the Community Care and Assisted Living Act, or
(d) a facility, or class of facilities, designated by order of the minister for the purposes of this definition,
and, for the purposes of agreements or arrangements under section 5.4 of this Act for the provision of ancillary health services, includes an equivalent or similar facility in another province or a foreign jurisdiction;
"governing body", except in section 5.6, means a body, in another province or a foreign jurisdiction, that regulates a health profession in that other jurisdiction;
"health care" has the same meaning as in the Health Care (Consent) and Care Facility (Admission) Act;
"health profession" has the same meaning as in the Health Professions Act;
"licensing board" means the Emergency Medical Assistants Licensing Board continued under section 6 (1);
"profession" means practice as an emergency medical assistant;
"Provincial Health Services Authority" means the Provincial Health Services Authority, a society incorporated under the Society Act;
"regional health board" means a regional health board designated under the Health Authorities Act;
"restricted activity" has the same meaning as in the Health Professions Act;
"urgent health services" means health care provided in circumstances in which a medical practitioner or nurse practitioner determines that an individual
(a) needs the health care urgently, and
(b) does not need emergency health services,
but does not include services provided by, from, in or through a facility.
British Columbia Emergency Health Services
2 (1) The Emergency and Health Services Commission is continued as a corporation, under the name British Columbia Emergency Health Services, consisting of a board of directors made up of one or more members appointed by order of the minister.
(2) The chair of the board of directors is a member of the board of directors
(a) designated as chair by order of the minister, or
(b) elected under the bylaws by the board of directors, if a chair is not designated under paragraph (a).
(3) The minister may, by order, determine
(a) remuneration for members of the board of directors in accordance with the general directives of Treasury Board, including different rates of remuneration for different members, and
(b) other terms and conditions of appointment of a member.
(4) The corporation must pay members of the board of directors
(a) the remuneration, if any, determined under subsection (3) (a), and
(b) reimbursement, in accordance with the general directives of Treasury Board, for reasonable travelling and out-of-pocket expenses necessarily incurred while exercising powers or performing duties on behalf of the corporation.
(5) For the purposes of exercising its powers and performing its duties under this Act, the corporation has the powers and capacity of a natural person of full capacity.
(6) The Business Corporations Act does not apply to the corporation unless the minister, by order, directs that one or more provisions of that Act apply to the corporation.
(7) Subject to this Act and the regulations, the board of directors may make bylaws that it considers necessary or advisable, including bylaws to do the following:
(a) determine its own procedure;
(b) provide for the control and conduct of its meetings;
(c) provide for the election of officers of the board of directors, including the chair and the member to be the acting chair in the absence of the chair, and provide for the powers and duties of the officers of the board of directors;
(d) establish committees and specify the powers and duties of those committees;
(e) delegate administrative or management duties to persons appointed or retained under section 5;
(f) provide for the preparation and custody of minutes of meetings of the board of directors, and of committees established under the bylaws.
(8) The following may be done only on authority of a bylaw:
(a) the acquisition or disposal, by the corporation, of real or personal property;
(b) the exercise of the corporation's borrowing powers, including any prohibitions or restrictions on those powers.
(9) A bylaw made under subsection (7) or (8) has no effect until it is approved by order of the minister.
(10) Subject to subsections (11) to (14), a meeting of the board of directors must be open to the public.
(11) A part of a meeting of the board of directors may be closed to the public if the subject matter being considered relates to a matter or circumstance specified by order of the minister for the purposes of this subsection.
(12) A part of a meeting of the board of directors must be closed to the public if the subject matter being considered relates to information that must be withheld from disclosure under another enactment.
(13) If the only subject matter being considered at a meeting of the board of directors relates to
(a) one or more matters or circumstances specified by order of the minister, as set out in subsection (11), or
(b) information that must be withheld from disclosure under another enactment, as set out in subsection (12),
subsection (11) or (12), as applicable, applies to the entire meeting.
(14) Before a meeting or part of a meeting of the board of directors is closed to the public, the board of directors must state, by resolution passed in a public meeting,
(a) the fact that the meeting or part of the meeting is to be closed, and
(b) the basis under subsection (11) or (12) on which the meeting or part of the meeting is to be closed.
Financial administration
3 (1) The corporation must establish and maintain an accounting system satisfactory to the minister and must, whenever required, render in the form specified by the minister detailed accounts of revenues and expenditures of the corporation for the period or to the day the minister designates.
(2) All books or records of account, documents and other financial records of the corporation must be open at all times for inspection by the minister or a person designated for that purpose by the minister.
(3) The minister charged with the administration of the Financial Administration Act may direct the Comptroller General to examine and report to Treasury Board on any or all of the financial and accounting operations of the corporation.
(4) Unless the Auditor General is appointed in accordance with the Auditor General Act as the auditor of the corporation, the corporation must appoint an auditor who is authorized to be the auditor of a company under sections 205 and 206 of the Business Corporations Act to audit the accounts of the corporation at least once each year.
(5) The costs of the audit referred to in subsection (4) must be paid by the corporation.
(6) No later than 120 days after the end of its fiscal year, the corporation must prepare and submit to the minister, in a form satisfactory to the minister,
(a) a report of the corporation on its operations for the preceding fiscal year, and
(b) a financial statement showing the assets and liabilities of the corporation at the end of the preceding fiscal year and the income and expenditures of the corporation for that year, and a statement of changes in financial position of the corporation for the fiscal year then ended.
(7) The financial statement referred to in subsection (6) (b) must be prepared in accordance with generally accepted accounting principles and regulations, if any, made under section 15 (2) (q).
(8) The Financial Information Act applies to the corporation.
(9) The fiscal year of the corporation is the period of 12 months beginning on April 1 in each year and ending on March 31 in the next succeeding year.
Public administrator
4 (1) The Lieutenant Governor in Council may appoint a public administrator to discharge the powers and duties of the corporation under this Act if the Lieutenant Governor in Council considers it to be necessary in the public interest.
(2) On the appointment of a public administrator, the members of the board of directors cease to hold office unless otherwise ordered by the Lieutenant Governor in Council.
(3) The Lieutenant Governor in Council may specify
(a) the powers, duties and responsibilities
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
พระราชบัญญัติบริการสุขภาพฉุกเฉิน[RSBC 1996] บทที่ 182คำนิยาม1 ในพระราชบัญญัตินี้:"รถพยาบาล" หมายความว่า การขนส่งที่ออกแบบ และสร้าง หรือการติด ตั้ง ให้บริการรถพยาบาล"รถพยาบาลบริการ" หมายถึง การใช้เป็นรถพยาบาลให้(ก) ให้บริการสุขภาพฉุกเฉิน หรือ(ข) แต่ละขนส่ง(i) ภายใต้การดูแลของ หรือ(ii) ที่ต้องการ หรือ อาจ การบริโดยผู้ประกอบการทางการแพทย์ พยาบาลผู้ประกอบการ ผู้ช่วยทางการแพทย์ฉุกเฉิน หรือผู้ให้ บริการดูแลสุขภาพอื่น"บริการสุขภาพพิเศษ" หมายความว่า การดูแลสุขภาพที่สนับสนุน ผลิตภัณฑ์เสริมอาหาร หรือเสริม หรือที่จะเกี่ยวข้อง หรือพิเศษ อย่างน้อยหนึ่งอย่างต่อไปนี้:(ก) รถพยาบาลบริการ(b) บริการสุขภาพฉุกเฉิน(c) บริการสุขภาพด่วน(d) การบริการทาง จาก ใน หรือสิ่งอำนวยความ สะดวก"คณะกรรมการ" หมายความว่า คณะกรรมการที่แต่งตั้งภายใต้ส่วน 2 ของบริษัท"bylaw" หมายถึง การ bylaw ทำภายใต้ส่วน 2 ของบริษัท"บริษัท" หมายถึง บริษัทที่อธิบายไว้ในส่วนที่ 2"บริการสุขภาพฉุกเฉิน" หมายความว่า ปฐมพยาบาลหรือการดูแลสุขภาพอื่น ๆ ในสถานการณ์ที่จำเป็นต้องให้การปฐมพยาบาลหรือการดูแลสุขภาพอื่น ๆ โดยไม่ชักช้าเพื่อ(ก) รักษาชีวิตของแต่ละบุคคล(ข) ป้องกัน หรือบรรเทาร้ายแรงทางกายภาพ หรือจิตใจทำร้าย หรือ(ค) บรรเทาอาการปวดรุนแรงแต่ไม่รวม(d) การบริการทาง จาก ใน หรือสิ่งอำนวยความ สะดวก หรือ(จ) บริการแยกสำหรับวัตถุประสงค์ของคำนิยามนี้ by order of รัฐมนตรีว่าการกระทรวง"ผู้ช่วยทางการแพทย์ฉุกเฉิน" หมายความว่า ผู้รับใบอนุญาตจากคณะกรรมการอนุญาตตามพระราชบัญญัตินี้เป็นผู้ช่วยแพทย์ฉุกเฉินหมายถึง "สถานที่"(ก) โรงพยาบาลตามที่กำหนดไว้ในส่วนที่ 1 หรือ 5 พระราชบัญญัติโรงพยาบาล(b) สิ่งอำนวยความสะดวกการสุขภาพจิตจังหวัดตามที่กำหนดไว้ในพระราชบัญญัติสุขภาพจิต(ค) การช่วยชีวิตอาศัยหรือชุมชนดูแลสิ่งอำนวยความสะดวกตามที่กำหนดไว้ในการดูแลชุมชนและช่วยชีวิตพระราชบัญญัติ หรือ(d) มีสิ่งอำนวยความสะดวก หรือประเภทของสิ่งอำนวยความสะดวก กำหนดสำหรับวัตถุประสงค์ของคำนิยามนี้ by order of รัฐมนตรีว่าการกระทรวงและ สำหรับวัตถุประสงค์ของข้อตกลงหรือการจัดการภายใต้ส่วน 5.4 นี้สำหรับการจัดบริการสุขภาพพิเศษ รวมถึงการอำนวยความสะดวกที่เหมือน หรือคล้ายกันในจังหวัดอื่นหรือเขตอำนาจศาลต่างประเทศ"องค์" ยก เว้นในส่วน 5.6 ร่างกาย ในจังหวัดอื่นหรือต่างเขตอำนาจ ที่กำหนดอาชีพสุขภาพในอำนาจที่อื่น หมายความ"สุขภาพ" มีความหมายในการดูแลสุขภาพ (ความยินยอม) และพระราชบัญญัติดูแลสิ่งอำนวยความสะดวก (เข้า)"สุขภาพอาชีพ" มีความหมายในพ.ร.บ.วิชาชีพสุขภาพ"คณะกรรมการออกใบอนุญาต" หมายความว่า สถานการณ์ฉุกเฉินทางการแพทย์ช่วยอนุญาตให้ใช้สิทธิ์คณะอย่างต่อเนื่องภายใต้หัวข้อ 6 (1);"วิชาชีพ" หมายความว่า ฝึกเป็นผู้ช่วยแพทย์ฉุกเฉิน"จังหวัดบริการสุขภาพหน่วยงาน" หมายความว่า จังหวัดสุขภาพบริการอำนาจ สมาคมที่จัดตั้งขึ้นตามพระราชบัญญัติสมาคม"คณะกรรมการสุขภาพระดับภูมิภาค" หมายความว่า บอร์ดสุขภาพภูมิภาคกำหนดบัญญัติการสุขภาพหน่วยงาน"restricted activity" has the same meaning as in the Health Professions Act;"urgent health services" means health care provided in circumstances in which a medical practitioner or nurse practitioner determines that an individual(a) needs the health care urgently, and(b) does not need emergency health services,but does not include services provided by, from, in or through a facility.British Columbia Emergency Health Services2 (1) The Emergency and Health Services Commission is continued as a corporation, under the name British Columbia Emergency Health Services, consisting of a board of directors made up of one or more members appointed by order of the minister.(2) The chair of the board of directors is a member of the board of directors(a) designated as chair by order of the minister, or(b) elected under the bylaws by the board of directors, if a chair is not designated under paragraph (a).(3) The minister may, by order, determine(a) remuneration for members of the board of directors in accordance with the general directives of Treasury Board, including different rates of remuneration for different members, and(b) other terms and conditions of appointment of a member.(4) The corporation must pay members of the board of directors(a) the remuneration, if any, determined under subsection (3) (a), and(b) reimbursement, in accordance with the general directives of Treasury Board, for reasonable travelling and out-of-pocket expenses necessarily incurred while exercising powers or performing duties on behalf of the corporation.(5) For the purposes of exercising its powers and performing its duties under this Act, the corporation has the powers and capacity of a natural person of full capacity.(6) The Business Corporations Act does not apply to the corporation unless the minister, by order, directs that one or more provisions of that Act apply to the corporation.(7) Subject to this Act and the regulations, the board of directors may make bylaws that it considers necessary or advisable, including bylaws to do the following:(a) determine its own procedure;(b) provide for the control and conduct of its meetings;(c) provide for the election of officers of the board of directors, including the chair and the member to be the acting chair in the absence of the chair, and provide for the powers and duties of the officers of the board of directors;(d) establish committees and specify the powers and duties of those committees;(e) delegate administrative or management duties to persons appointed or retained under section 5;(f) provide for the preparation and custody of minutes of meetings of the board of directors, and of committees established under the bylaws.(8) The following may be done only on authority of a bylaw:(a) the acquisition or disposal, by the corporation, of real or personal property;(b) the exercise of the corporation's borrowing powers, including any prohibitions or restrictions on those powers.(9) bylaw การทำ subsection (7) หรือ (8) ไม่มีผลจนกว่าจะได้รับการอนุมัติ by order of รัฐมนตรีว่าการกระทรวง(10) ขึ้นอยู่กับส่วนย่อย (11) ถึง (14) การประชุมของคณะกรรมการต้องเปิดให้ประชาชน(11) เป็นส่วนหนึ่งของการประชุมของคณะกรรมการบริษัทอาจปิดให้ประชาชนหากการพิจารณาเรื่องที่เกี่ยวข้องกับเรื่องหรือสถานการณ์ที่ระบุ by order of รัฐมนตรีประสงค์ subsection นี้(12) เป็นส่วนหนึ่งของการประชุมของคณะกรรมการต้องปิดให้ประชาชนถ้าเรื่องกำลังพิจารณาเกี่ยวข้องกับข้อมูลที่ต้องหักจากการเปิดเผยภายใต้ออกอีก(13) ถ้าเรื่องเฉพาะการพิจารณาใน การประชุมของคณะกรรมการที่เกี่ยวข้องกับ(ก) หนึ่ง หรือการเพิ่มเติมเรื่อง หรือสถานการณ์ที่ระบุ by order of รัฐมนตรี ใน subsection (11), หรือ(ข) ข้อมูลที่ต้องหักจากการเปิดเผยภายใต้ออกอื่น เป็น กำหนดใน subsection (12),subsection (11) หรือ (12), เงิน ใช้การประชุมทั้งหมด(14) ก่อนการประชุมหรือเป็นส่วนหนึ่งของการประชุมของคณะกรรมการปิดต่อสาธารณชน คณะกรรมการต้องรัฐ โดยผ่านการประชุมสาธารณะ ความละเอียด(ก)ความจริงที่ประชุมหรือเป็นส่วนหนึ่งของการประชุมจะปิด และ(ข)ข้อมูลพื้นฐาน subsection (11) หรือ (12) ที่ประชุมหรือเป็นส่วนหนึ่งของการประชุมจะถูกปิดบริหารการเงิน3 (1) บริษัทต้องสร้าง และรักษาระบบบัญชีพอรัฐมนตรีและต้อง เมื่อใดก็ตามที่ต้องการ แสดงในแบบฟอร์มที่กำหนด โดยรัฐมนตรีรายละเอียดบัญชีรายได้และค่าใช้จ่ายของบริษัท สำหรับรอบระยะเวลา หรือวันรัฐมนตรีกำหนด(2) หนังสือหรือการบัญชี เอกสาร และอื่น ๆ บันทึกทางการเงินของบริษัททั้งหมดต้องเปิดตลอดเวลาสำหรับการตรวจสอบโดยคนที่กำหนด โดยรัฐมนตรีว่าการกระทรวงหรือรัฐมนตรีว่าการกระทรวง(3 รัฐมนตรี)ด้วยการบริหารงานของพระราชบัญญัติการบริหารทางการเงินอาจตรงบัญชีเพื่อตรวจสอบ และรายงานให้คณะกรรมการบริหารใด ๆ หรือทั้งหมดของการเงินและบัญชีการดำเนินงานของบริษัท(4) เว้นแต่ว่าการตรวจเงินแผ่นดินได้แต่งตั้งตามพระราชบัญญัติการตรวจเงินแผ่นดินเป็นผู้สอบบัญชีของบริษัท บริษัทต้องแต่งตั้งผู้สอบบัญชีที่ได้รับอนุญาตเป็น ผู้สอบบัญชีของบริษัทภายใต้ส่วน 205 และ 206 พระราชบัญญัติองค์กรธุรกิจการตรวจสอบบัญชีของบริษัทที่แต่ละปี(5) ต้นทุนของการตรวจสอบใน subsection (4) ต้องชำระ โดยบริษัท(6) ภายใน 120 วันหลังสิ้นสุดปีบัญชีของ บริษัทต้องจัดเตรียม และส่งรัฐมนตรีว่าการ ในแบบที่พอใจกับรัฐมนตรีว่าการกระทรวง(ก) การรายงานของบริษัทในการดำเนินงานในปีบัญชีก่อนหน้านี้ และ(ข) งบแสดงสินทรัพย์และหนี้สินของบริษัทที่สิ้นปีบัญชี และรายได้และรายจ่ายของบริษัทสำหรับปี และรายงานการเปลี่ยนแปลงในฐานะการเงินของบริษัทสำหรับปีสิ้นสุด(7)งบการเงินที่อ้างอิงถึงใน subsection (6) (ข) ต้องจัดทำตามหลักการบัญชีที่ยอมรับโดยทั่วไปและข้อบังคับ ถ้ามี ทำภายใต้หัวข้อ 15 (2) (q)(8)พระราชบัญญัติข้อมูลทางการเงินที่ใช้กับบริษัท(9 ปี)ของบริษัทเป็นระยะเวลา 12 เดือนเริ่มต้นในวันที่ 1 เมษายนในแต่ละปี และสิ้นสุดวันที่ 31 มีนาคมในปีถัดไปถัดไปผู้ดูแลที่สาธารณะ4 (1) ผู้ว่าราชการโทที่ในสภาอาจแต่งตั้งผู้ดูแลที่สาธารณะปลดอำนาจและหน้าที่ของบริษัทตามพระราชบัญญัตินี้ถ้าผู้ว่าโทในสภาพิจารณาให้มีความจำเป็นในประโยชน์สาธารณะได้(2) ในการนัดหมายของผู้ดูแลที่สาธารณะ สมาชิกของคณะกรรมการให้ดำรงตำแหน่งแทนเว้นแต่ว่ามิฉะนั้น ตามข้าหลวงโทในสภา(3) โทผู้ว่าราชการในสภาอาจระบุ(ก)อำนาจ หน้าที่ และความรับผิดชอบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อเกิดเหตุฉุกเฉินสุขภาพบริการ ACT
[RSBC 1996] บทที่ 182
ความหมาย
1 ในพระราชบัญญัตินี้
"รถพยาบาล" หมายความว่ายานพาหนะที่ได้รับการออกแบบและสร้างหรือติดตั้งเพื่อให้บริการรถพยาบาล;
"บริการรถพยาบาล" หมายความว่าการใช้งานของรถพยาบาลกับ
(ก) ให้บริการสุขภาพฉุกเฉินหรือ
(ข) การขนส่งบุคคล
(i) ภายใต้การดูแลของหรือ
(ii) ที่ต้องการหรืออาจจะต้องบริการให้โดยแพทย์แพทย์พยาบาลผู้ช่วยแพทย์ฉุกเฉินหรือสุขภาพอื่น ดูแลผู้ให้บริการ; "บริการสุขภาพเสริม" หมายถึงการดูแลสุขภาพที่สนับสนุนอาหารเสริมหรือเติมเต็มหรือที่เกี่ยวข้องหรือเสริมการหนึ่งหรือมากกว่าต่อไปนี้: (ก) การให้บริการรถพยาบาล; (ข) การบริการด้านสุขภาพฉุกเฉิน(ค) อย่างเร่งด่วน บริการสุขภาพ(ง) การให้บริการโดยจากในหรือผ่านสิ่งอำนวยความสะดวก; "คณะกรรมการ" หมายความว่าคณะกรรมการ บริษัท ฯ ได้รับการแต่งตั้งตามมาตรา 2; "เทศบัญญัติ" หมายความว่าเทศบัญญัติทำตามมาตรา 2 ของ บริษัท ; "บริษัท " หมายความว่า บริษัท ที่อธิบายไว้ในส่วนที่ 2 "การบริการสุขภาพฉุกเฉิน" หมายความว่าการปฐมพยาบาลหรือการดูแลสุขภาพอื่น ๆ ในกรณีที่มีความจำเป็นต้องให้การปฐมพยาบาลหรือดูแลสุขภาพอื่น ๆ โดยไม่ชักช้าเพื่อ(ก) รักษา ชีวิตของแต่ละคน, (ข) การป้องกันหรือบรรเทาอันตรายแก่ร่างกายหรือจิตใจอย่างรุนแรงหรือ(ค) การบรรเทาความเจ็บปวดอย่างรุนแรงแต่ไม่รวมถึง(ง) การให้บริการโดยจากในหรือผ่านสิ่งอำนวยความสะดวกหรือ(จ) ให้บริการไม่รวมด้วย คำสั่งของรัฐมนตรีว่าการกระทรวงเพื่อวัตถุประสงค์ในการนิยามนี้นั้น"ผู้ช่วยแพทย์ฉุกเฉิน" หมายความว่าผู้ได้รับใบอนุญาตจากคณะกรรมการออกใบอนุญาตตามพระราชบัญญัตินี้เป็นผู้ช่วยทางการแพทย์ฉุกเฉิน"สถานที่" หมายถึง(ก) โรงพยาบาลที่กำหนดไว้ในส่วนที่ 1 หรือ 5 ของ พระราชบัญญัติโรงพยาบาล(ข) สิ่งอำนวยความสะดวกด้านสุขภาพจิตจังหวัดที่กำหนดไว้ในพระราชบัญญัติสุขภาพจิต(ค) ที่อยู่อาศัยที่อยู่อาศัยช่วยหรือดูแลสถานที่ชุมชนตามที่กำหนดไว้ในการดูแลชุมชนและช่วยพระราชบัญญัติการดำรงชีวิตหรือ(ง) สิ่งอำนวยความสะดวกหรือ ระดับของสิ่งอำนวยความสะดวกที่ได้รับมอบหมายตามคำสั่งของรัฐมนตรีว่าการกระทรวงเพื่อวัตถุประสงค์ในการนิยามนี้, และเพื่อวัตถุประสงค์ของสัญญาหรือข้อตกลงตามมาตรา 5.4 ของพระราชบัญญัติสำหรับการให้บริการด้านสุขภาพเสริมนี้รวมถึงสิ่งอำนวยความสะดวกเทียบเท่าหรือคล้ายกันในจังหวัดอื่นหรือ ศาลต่างประเทศ"ปกครอง" ยกเว้นในส่วน 5.6 หมายถึงร่างกายในจังหวัดอื่นหรือเขตอำนาจต่างประเทศที่ควบคุมการอาชีพสุขภาพในเขตอำนาจอื่น ๆ"การดูแลสุขภาพ" มีความหมายเช่นเดียวกับในการดูแลสุขภาพ ( ได้รับความยินยอม) และการดูแลสิ่งอำนวยความสะดวก (ค่าเข้าชม) พระราชบัญญัติสุขภาพ"อาชีพ" ที่มีความหมายเช่นเดียวกับในวิชาชีพสุขภาพพระราชบัญญัติ"คณะกรรมการออกใบอนุญาต" หมายความว่าผู้ช่วยแพทย์ฉุกเฉินคณะกรรมการอนุญาตให้ใช้สิทธิ์อย่างต่อเนื่องตามมาตรา 6 (1); "อาชีพ" หมายถึงการปฏิบัติที่เป็น ผู้ช่วยทางการแพทย์ฉุกเฉิน"จังหวัดบริการสุขภาพผู้มีอำนาจ" หมายความว่าสำนักงานบริการสาธารณสุขจังหวัดสังคมนิติบุคคลที่จัดตั้งขึ้นภายใต้สังคมพระราชบัญญัติ"คณะกรรมการสุขภาพในระดับภูมิภาค" หมายความว่าคณะกรรมการสุขภาพในระดับภูมิภาคที่กำหนดภายใต้หน่วยงานด้านสุขภาพพระราชบัญญัติกิจกรรม"จำกัด " มีเหมือนกัน ความหมายเช่นเดียวกับในวิชาชีพสุขภาพพระราชบัญญัติ"บริการสุขภาพเร่งด่วน" หมายถึงการดูแลสุขภาพให้ในกรณีที่ผู้ประกอบการทางการแพทย์หรือแพทย์พยาบาลกำหนดว่าบุคคล(ก) ความต้องการการดูแลสุขภาพอย่างเร่งด่วนและ(ข) ไม่จำเป็นต้องให้บริการด้านสุขภาพในกรณีฉุกเฉิน , แต่ไม่รวมถึงการให้บริการโดยจากในหรือผ่านสิ่งอำนวยความสะดวก. บริติชโคลัมเบียฉุกเฉินบริการสุขภาพ2 (1) ในกรณีฉุกเฉินและสุขภาพของคณะกรรมการบริการอย่างต่อเนื่องเป็น บริษัท ภายใต้ชื่อบริติชโคลัมเบียฉุกเฉินบริการสุขภาพประกอบด้วย คณะกรรมการสร้างขึ้นจากสมาชิกหนึ่งหรือมากกว่าหนึ่งได้รับการแต่งตั้งตามคำสั่งของรัฐมนตรีว่าการกระทรวง. (2) เก้าอี้ของคณะกรรมการ บริษัท ที่เป็นสมาชิกของคณะกรรมการ(ก) ได้รับมอบหมายให้เป็นประธานตามคำสั่งของรัฐมนตรีว่าการกระทรวงหรือ(ข ) ได้รับการเลือกตั้งภายใต้ข้อบังคับโดยคณะกรรมการถ้าเก้าอี้ที่ไม่ได้กำหนดไว้ตามวรรค (ก). (ที่ 3) รัฐมนตรีว่าการกระทรวงอาจตามคำสั่งกำหนด(ก) ค่าตอบแทนให้กับสมาชิกของคณะกรรมการให้เป็นไปตามทั่วไป คำสั่งของคณะกรรมการ บริษัท ธนารักษ์รวมทั้งอัตราที่แตกต่างของค่าตอบแทนสำหรับสมาชิกที่แตกต่างกันและ(ข) ข้อกำหนดและเงื่อนไขของการแต่งตั้งเป็นสมาชิก. (4) บริษัท จะต้องจ่ายค่าสมาชิกของคณะกรรมการ(ก) ค่าตอบแทนในกรณีใด ๆ กำหนดตาม (3) (ก) และ(ข) การชำระเงินคืนตามที่มีคำสั่งทั่วไปของคณะกรรมการกระทรวงการคลังสำหรับการเดินทางที่เหมาะสมและค่าใช้จ่ายออกจากกระเป๋าของที่เกิดขึ้นในขณะที่จำเป็นต้องใช้อำนาจหรือการปฏิบัติหน้าที่ในนามของ บริษัท(5) สำหรับวัตถุประสงค์ของการใช้อำนาจของตนและการปฏิบัติหน้าที่ตามพระราชบัญญัตินี้ บริษัท มีพลังและความสามารถของบุคคลตามธรรมชาติของความจุเต็ม. (6) พระราชบัญญัติองค์กรธุรกิจใช้ไม่ได้กับ บริษัท เว้นแต่รัฐมนตรีว่าการกระทรวง ตามคำสั่งชี้นำว่าหนึ่งหรือมากกว่าบทบัญญัติแห่งพระราชบัญญัติที่ใช้กับ บริษัท . (7) ภายใต้พระราชบัญญัตินี้และกฎระเบียบที่คณะกรรมการอาจทำให้ข้อบังคับที่เห็นว่าจำเป็นหรือแนะนำให้เลือกรวมทั้งข้อบังคับที่จะทำต่อไปนี้: ( ก) การกำหนดขั้นตอนของตัวเอง; (ข) จัดให้มีการควบคุมและการดำเนินการของการประชุมของตน(ค) จัดให้มีการเลือกตั้งของเจ้าหน้าที่ของคณะกรรมการรวมทั้งเก้าอี้และสมาชิกที่จะเป็นประธานทำหน้าที่ในกรณีที่ไม่มีของ เก้าอี้และจัดให้มีอำนาจและหน้าที่ของเจ้าหน้าที่ของคณะกรรมการนั้น(ง) การจัดตั้งคณะกรรมการและระบุอำนาจหน้าที่ของคณะกรรมการเหล่านั้น(จ) มอบหมายหน้าที่บริหารหรือการจัดการกับบุคคลที่ได้รับการแต่งตั้งหรือเก็บรักษาไว้ตามมาตรา 5 ; (ฉ) จัดให้มีการเตรียมความพร้อมและดูแลของนาทีของการประชุมของคณะกรรมการบริหารและคณะกรรมการที่จัดตั้งขึ้นตามข้อบังคับ. (8) ต่อไปนี้อาจจะทำเฉพาะในอำนาจของเทศบัญญัตินี้: (ก) การได้มาหรือจำหน่าย โดย บริษัท ของอสังหาริมทรัพย์หรือส่วนบุคคล(ข) การใช้สิทธิของ บริษัท อำนาจการกู้ยืมเงินรวมทั้งข้อห้ามหรือข้อ จำกัด ในอำนาจเหล่านั้น. (9) เทศบัญญัติทำภายใต้หมวด A (7) หรือ (8) มีผลจนกว่าจะไม่มี ได้รับการอนุมัติตามคำสั่งของรัฐมนตรีว่าการกระทรวง. (10) ภายใต้หัวข้อย่อย (11) (14) ที่ประชุมคณะกรรมการ บริษัท จะต้องเปิดให้ประชาชน. (11) เป็นส่วนหนึ่งของการประชุมของคณะกรรมการ บริษัท ให้บริการ อาจจะปิดให้บริการในกรณีที่เรื่องได้รับการพิจารณาที่เกี่ยวข้องกับเรื่องหรือสถานการณ์ที่กำหนดตามคำสั่งของรัฐมนตรีว่าการกระทรวงเพื่อวัตถุประสงค์ในการย่อยนี้. (12) เป็นส่วนหนึ่งของการประชุมของคณะกรรมการที่จะต้องปิดให้บริการ ถ้าเรื่องได้รับการพิจารณาที่เกี่ยวข้องกับข้อมูลที่จะต้องระงับจากการเปิดเผยข้อมูลภายใต้ตรากฎหมายอื่น. (13) ถ้าเรื่องเพียงเรื่องได้รับการพิจารณาในที่ประชุมของคณะกรรมการที่เกี่ยวข้องกับ(ก) หนึ่งหรือมากกว่าหนึ่งเรื่องหรือสถานการณ์ตามที่ระบุไว้ คำสั่งของรัฐมนตรีว่าการกระทรวงตามที่กำหนดไว้ในหมวด (11) หรือ(ข) ข้อมูลที่จะต้องระงับจากการเปิดเผยข้อมูลภายใต้ตรากฎหมายอื่นตามที่กำหนดไว้ในหมวด (12), ส่วนย่อย (11) หรือ (12) เป็นที่ใช้บังคับ นำไปใช้กับการประชุมทั้งหมด. (14) ก่อนการประชุมหรือเป็นส่วนหนึ่งของการประชุมของคณะกรรมการที่จะปิดให้ประชาชนที่คณะกรรมการจะต้องระบุโดยมีมติในการประชุมสาธารณะ(ก) ความจริงที่ว่า การประชุมหรือเป็นส่วนหนึ่งของการประชุมที่จะปิดและ(ข) พื้นฐานภายใต้หมวดนี้ (11) หรือ (12) ที่ประชุมหรือเป็นส่วนหนึ่งของการประชุมคือการถูกปิด. การบริหารทางการเงิน3 (1) บริษัท จะต้องสร้าง และรักษาไว้ซึ่งระบบบัญชีที่น่าพอใจให้กับรัฐมนตรีว่าการกระทรวงและต้องเมื่อใดก็ตามที่จำเป็นต้องทำให้อยู่ในรูปแบบที่ระบุไว้ในบัญชีรายละเอียดรัฐมนตรีว่าการกระทรวงของรายได้และค่าใช้จ่ายของ บริษัท สำหรับรอบระยะเวลาหรือวันที่รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกำหนดได้. (2) หนังสือทั้งหมดหรือระเบียน บัญชีเอกสารและบันทึกทางการเงินอื่น ๆ ของ บริษัท ที่จะต้องเปิดอยู่ตลอดเวลาสำหรับการตรวจสอบโดยรัฐมนตรีว่าการกระทรวงหรือบุคคลที่กำหนดเพื่อวัตถุประสงค์โดยรัฐมนตรีว่าการกระทรวงที่. (3) รัฐมนตรีว่าการกระทรวงเรียกเก็บเงินกับการบริหารงานของพระราชบัญญัติการบริหารทางการเงินอาจโดยตรง อธิบดีกรมบัญชีกลางในการตรวจสอบและรายงานให้คณะกรรมการของกระทรวงการคลังเกี่ยวกับการใดหรือทั้งหมดของการดำเนินงานทางการเงินและการบัญชีของ บริษัท . (4) ยกเว้นกรณีที่การตรวจเงินแผ่นดินได้รับการแต่งตั้งตามความในพระราชบัญญัติการตรวจเงินแผ่นดินเป็นผู้สอบบัญชีของ บริษัท ที่ บริษัท จะต้องแต่งตั้ง ผู้สอบบัญชีที่ได้รับอนุญาตให้เป็นผู้สอบบัญชีของ บริษัท ภายใต้ส่วน 205 และ 206 แห่งพระราชบัญญัติ บริษัท ธุรกิจในการตรวจสอบบัญชีของ บริษัท อย่างน้อยหนึ่งครั้งในแต่ละปี. (5) ค่าใช้จ่ายของการตรวจสอบที่อ้างถึงในส่วนย่อย (4) จะต้องจ่ายโดย บริษัท . (6) ไม่เกิน 120 วันนับ แต่วันสิ้นปีบัญชีของ บริษัท จะต้องเตรียมความพร้อมและส่งไปยังรัฐมนตรีว่าการในรูปแบบที่น่าพอใจให้กับรัฐมนตรีว่าการ(ก) รายงานของ บริษัท ใน การดำเนินงานสำหรับปีงบการเงินก่อนหน้านี้และ(ข) งบการเงินที่แสดงสินทรัพย์และหนี้สินของ บริษัท ณ สิ้นปีงบการเงินก่อนหน้านี้และรายได้และค่าใช้จ่ายของ บริษัท สำหรับปีและงบแสดงการเปลี่ยนแปลงในทางการเงิน ตำแหน่งของ บริษัท สำหรับรอบปีบัญชีสิ้นสุดวัน. (7) งบการเงินที่อ้างถึงในส่วนย่อย (6) (ข) จะต้องจัดทำขึ้นตามมาตรฐานการบัญชีและกฎระเบียบที่ถ้าทำตามมาตรา 15 (2) (ด). (8) พระราชบัญญัติข้อมูลทางการเงินนำไปใช้กับ บริษัท . (9) ในปีงบการเงินของ บริษัท เป็นระยะเวลา 12 เดือนเริ่มวันที่ 1 เมษายนของทุกปีและสิ้นสุดวันที่ 31 มีนาคมในปีที่ประสบความสำเร็จต่อไป. สาธารณสุข ผู้ดูแลระบบที่4 (1) รองผู้ว่าราชการในสภาอาจแต่งตั้งผู้ดูแลประชาชนที่จะปล่อยอำนาจหน้าที่ของ บริษัท ตามพระราชบัญญัตินี้ถ้ารองผู้ว่าราชการในสภาเห็นว่ามันจะเป็นสิ่งที่จำเป็นในความสนใจของประชาชน. (2) ในการแต่งตั้ง ผู้ดูแลระบบสาธารณะสมาชิกของคณะกรรมการยุติการดำรงตำแหน่งเว้นแต่มีคำสั่งเป็นอย่างอื่นโดยรองผู้ว่าราชการในสภา. (3) รองผู้ว่าราชการในสภาอาจระบุ(ก) อำนาจหน้าที่และความรับผิดชอบ





















































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ฉุกเฉินบริการสาธารณสุขทำ
[ rsbc 1996 ] บทที่ 182
คำจำกัดความในพระราชบัญญัตินี้ :
1
" รถพยาบาล " หมายความว่า ยานพาหนะที่ถูกออกแบบและสร้างขึ้น หรือติดตั้งอุปกรณ์เพื่อให้บริการรถพยาบาล ;
" รถพยาบาลบริการ " หมายความว่า การใช้รถพยาบาล

( A ) ให้บริการสุขภาพฉุกเฉิน
( หรือ ข ) การขนส่งบุคคล
( i ) ภายใต้การดูแลของ หรือ
( II ) ที่ต้องใช้ หรืออาจต้องใช้บริการโดย
,แพทย์ , พยาบาลเวชปฏิบัติ , ฉุกเฉินแพทย์ผู้ช่วยหรือผู้ให้บริการดูแลสุขภาพ ;
" เสริมสุขภาพบริการ " หมายความว่า การดูแลสุขภาพที่สนับสนุนเสริมหรือเพิ่มเติม หรือที่เกี่ยวข้อง หรือขึ้นอยู่กับหนึ่งหรือมากกว่าต่อไปนี้ :
( ) บริการรถพยาบาล ;
( B ) บริการสุขภาพฉุกเฉิน
( C ) บริการสุขภาพเร่งด่วน ;
( D ) ไว้ให้บริการจากหรือผ่านศูนย์ ;
" คณะกรรมการ " หมายความว่า คณะกรรมการของ บริษัท ที่ได้รับการแต่งตั้งตาม มาตรา 2 ;
" ท้องถิ่น " หมายความว่า กฎหมาย ภายใต้มาตรา 2 ของ บริษัท ;
" " บริษัท หมายถึง บริษัท ที่อธิบายไว้ในส่วนที่ 2 ;
" บริการ " หมายความว่า สุขภาพฉุกเฉิน การปฐมพยาบาลเบื้องต้น หรือการดูแลสุขภาพอื่น ๆที่ให้ไว้ในสถานการณ์ที่จำเป็นเพื่อให้การปฐมพยาบาลหรือการดูแลสุขภาพอื่น ๆ โดยไม่ชักช้าเพื่อ
( A ) รักษาชีวิตของบุคคล ,
( b ) ป้องกันหรือบรรเทาอันตรายทางร่างกายหรือจิตใจที่ร้ายแรงหรือ
( C ) ช่วยบรรเทาความเจ็บปวด รุนแรง แต่ไม่รวม

( D ) ไว้ให้บริการ จาก ใน หรือผ่านสถานที่หรือ
( จ ) บริการแยกออกจากคำสั่งของรัฐมนตรีมีคำนิยามนี้ ;
" ผู้ช่วยแพทย์ฉุกเฉิน " หมายความว่า ผู้ได้รับใบอนุญาต โดยให้คณะกรรมการตามพระราชบัญญัตินี้เป็นเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์ผู้ช่วย ;
" สถานที่ " หมายถึง
( A ) โรงพยาบาลตามที่กำหนดไว้ในมาตรา 1 หรือ 5 ของโรงพยาบาลแสดง
( b ) สถานที่ : สุขภาพจิตตามที่กําหนดไว้ในพระราชบัญญัติสุขภาพจิต
( ค ) การช่วยเหลือชีวิตที่อยู่อาศัยหรือสถานที่ดูแลชุมชน ตามที่ระบุไว้ในการดูแลชุมชนและช่วยเหลือชีวิตพระราชบัญญัติหรือ
( D ) สถานที่ หรือชั้นของเครื่อง , เขต โดยคำสั่งของรัฐมนตรีมีคำนิยามนี้
และเพื่อวัตถุประสงค์ของข้อตกลงหรือการจัดเรียงตาม มาตรา 4 ของพระราชบัญญัตินี้ สำหรับการให้บริการขึ้นอยู่กับสุขภาพ ,มีสิ่งอำนวยความสะดวกเทียบเท่าหรือคล้ายกันในจังหวัดอื่นหรือศาลต่างประเทศ ;
" ปกครอง " ยกเว้นในส่วนกองทุน หมายถึง ร่างกาย ในจังหวัดอื่น หรือศาลต่างประเทศ ที่ควบคุมวิชาชีพสุขภาพในเขตอื่น ๆ ;
" การดูแลสุขภาพ " มีความหมายเช่นเดียวกับในการดูแลสุขภาพ ( ยินยอม ) และสิ่งอำนวยความสะดวกการดูแล ( การกระทำ ;
)" อาชีพ " สุขภาพมีความหมายเช่นเดียวกับในอาชีพสุขภาพ ;
" คณะกรรมการเซ็นเซอร์ " หมายถึง การแพทย์ฉุกเฉิน ผู้ช่วยคณะกรรมการเซ็นเซอร์อย่างต่อเนื่องตาม มาตรา 6 ( 1 ) ;
" อาชีพ " หมายความว่า ปฏิบัติการฉุกเฉินทางการแพทย์ผู้ช่วย ;
" บริการสาธารณสุขจ หมายถึง การบริการสุขภาพในจังหวัดอำนาจ สังคมรวม ภายใต้สังคมกฎหมาย ;
" คณะกรรมการ " หมายความว่า คณะกรรมการสุขภาพระดับภูมิภาคภูมิภาคสุขภาพเขตภายใต้หน่วยงานสุขภาพ ;
" ถูกจำกัดกิจกรรม " ที่มีความหมายเดียวกัน เช่น พระราชบัญญัติวิชาชีพสุขภาพ ;
" ด่วนสุขภาพบริการ " หมายความว่า การดูแลสุขภาพให้อยู่ในสถานการณ์ที่เป็นแพทย์หรือพยาบาลเวชปฏิบัติกำหนดว่าบุคคล
( a ) ความต้องการการดูแล สุขภาพและ
ด่วน( ข ) ไม่ต้องบริการสุขภาพฉุกเฉิน
แต่ไม่รวมบริการ จาก ใน หรือผ่านศูนย์บริการสุขภาพฉุกเฉินบริติชโคลัมเบีย .

2 ( 1 ) และคณะกรรมการบริการสุขภาพฉุกเฉินเป็นอย่างต่อเนื่องเป็น บริษัท ภายใต้ชื่อบริติชโคลัมเบียฉุกเฉินบริการสุขภาพ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: