EMERGENCY HEALTH SERVICES ACT
[RSBC 1996] CHAPTER 182
Definitions
1 In this Act:
"ambulance" means a conveyance that is designed and constructed, or equipped, to provide ambulance services;
"ambulance services" means the use of an ambulance to
(a) provide emergency health services, or
(b) transport an individual
(i) under the care of, or
(ii) who requires, or may require, a service provided by
a medical practitioner, a nurse practitioner, an emergency medical assistant or another health care provider;
"ancillary health services" means health care that supports, supplements or complements, or that is related or ancillary to, one or more of the following:
(a) ambulance services;
(b) emergency health services;
(c) urgent health services;
(d) services provided by, from, in or through a facility;
"board of directors" means the corporation's board of directors appointed under section 2;
"bylaw" means a bylaw, made under section 2, of the corporation;
"corporation" means the corporation described in section 2;
"emergency health services" means first aid or other health care provided in circumstances in which it is necessary to provide the first aid or other health care without delay in order to
(a) preserve an individual's life,
(b) prevent or alleviate serious physical or mental harm, or
(c) alleviate severe pain,
but does not include
(d) services provided by, from, in or through a facility, or
(e) a service excluded by order of the minister for the purposes of this definition;
"emergency medical assistant" means a person licensed by the licensing board under this Act as an emergency medical assistant;
"facility" means
(a) a hospital as defined in section 1 or 5 of the Hospital Act,
(b) a Provincial mental health facility as defined in the Mental Health Act,
(c) an assisted living residence or community care facility as defined in the Community Care and Assisted Living Act, or
(d) a facility, or class of facilities, designated by order of the minister for the purposes of this definition,
and, for the purposes of agreements or arrangements under section 5.4 of this Act for the provision of ancillary health services, includes an equivalent or similar facility in another province or a foreign jurisdiction;
"governing body", except in section 5.6, means a body, in another province or a foreign jurisdiction, that regulates a health profession in that other jurisdiction;
"health care" has the same meaning as in the Health Care (Consent) and Care Facility (Admission) Act;
"health profession" has the same meaning as in the Health Professions Act;
"licensing board" means the Emergency Medical Assistants Licensing Board continued under section 6 (1);
"profession" means practice as an emergency medical assistant;
"Provincial Health Services Authority" means the Provincial Health Services Authority, a society incorporated under the Society Act;
"regional health board" means a regional health board designated under the Health Authorities Act;
"restricted activity" has the same meaning as in the Health Professions Act;
"urgent health services" means health care provided in circumstances in which a medical practitioner or nurse practitioner determines that an individual
(a) needs the health care urgently, and
(b) does not need emergency health services,
but does not include services provided by, from, in or through a facility.
British Columbia Emergency Health Services
2 (1) The Emergency and Health Services Commission is continued as a corporation, under the name British Columbia Emergency Health Services, consisting of a board of directors made up of one or more members appointed by order of the minister.
(2) The chair of the board of directors is a member of the board of directors
(a) designated as chair by order of the minister, or
(b) elected under the bylaws by the board of directors, if a chair is not designated under paragraph (a).
(3) The minister may, by order, determine
(a) remuneration for members of the board of directors in accordance with the general directives of Treasury Board, including different rates of remuneration for different members, and
(b) other terms and conditions of appointment of a member.
(4) The corporation must pay members of the board of directors
(a) the remuneration, if any, determined under subsection (3) (a), and
(b) reimbursement, in accordance with the general directives of Treasury Board, for reasonable travelling and out-of-pocket expenses necessarily incurred while exercising powers or performing duties on behalf of the corporation.
(5) For the purposes of exercising its powers and performing its duties under this Act, the corporation has the powers and capacity of a natural person of full capacity.
(6) The Business Corporations Act does not apply to the corporation unless the minister, by order, directs that one or more provisions of that Act apply to the corporation.
(7) Subject to this Act and the regulations, the board of directors may make bylaws that it considers necessary or advisable, including bylaws to do the following:
(a) determine its own procedure;
(b) provide for the control and conduct of its meetings;
(c) provide for the election of officers of the board of directors, including the chair and the member to be the acting chair in the absence of the chair, and provide for the powers and duties of the officers of the board of directors;
(d) establish committees and specify the powers and duties of those committees;
(e) delegate administrative or management duties to persons appointed or retained under section 5;
(f) provide for the preparation and custody of minutes of meetings of the board of directors, and of committees established under the bylaws.
(8) The following may be done only on authority of a bylaw:
(a) the acquisition or disposal, by the corporation, of real or personal property;
(b) the exercise of the corporation's borrowing powers, including any prohibitions or restrictions on those powers.
(9) A bylaw made under subsection (7) or (8) has no effect until it is approved by order of the minister.
(10) Subject to subsections (11) to (14), a meeting of the board of directors must be open to the public.
(11) A part of a meeting of the board of directors may be closed to the public if the subject matter being considered relates to a matter or circumstance specified by order of the minister for the purposes of this subsection.
(12) A part of a meeting of the board of directors must be closed to the public if the subject matter being considered relates to information that must be withheld from disclosure under another enactment.
(13) If the only subject matter being considered at a meeting of the board of directors relates to
(a) one or more matters or circumstances specified by order of the minister, as set out in subsection (11), or
(b) information that must be withheld from disclosure under another enactment, as set out in subsection (12),
subsection (11) or (12), as applicable, applies to the entire meeting.
(14) Before a meeting or part of a meeting of the board of directors is closed to the public, the board of directors must state, by resolution passed in a public meeting,
(a) the fact that the meeting or part of the meeting is to be closed, and
(b) the basis under subsection (11) or (12) on which the meeting or part of the meeting is to be closed.
Financial administration
3 (1) The corporation must establish and maintain an accounting system satisfactory to the minister and must, whenever required, render in the form specified by the minister detailed accounts of revenues and expenditures of the corporation for the period or to the day the minister designates.
(2) All books or records of account, documents and other financial records of the corporation must be open at all times for inspection by the minister or a person designated for that purpose by the minister.
(3) The minister charged with the administration of the Financial Administration Act may direct the Comptroller General to examine and report to Treasury Board on any or all of the financial and accounting operations of the corporation.
(4) Unless the Auditor General is appointed in accordance with the Auditor General Act as the auditor of the corporation, the corporation must appoint an auditor who is authorized to be the auditor of a company under sections 205 and 206 of the Business Corporations Act to audit the accounts of the corporation at least once each year.
(5) The costs of the audit referred to in subsection (4) must be paid by the corporation.
(6) No later than 120 days after the end of its fiscal year, the corporation must prepare and submit to the minister, in a form satisfactory to the minister,
(a) a report of the corporation on its operations for the preceding fiscal year, and
(b) a financial statement showing the assets and liabilities of the corporation at the end of the preceding fiscal year and the income and expenditures of the corporation for that year, and a statement of changes in financial position of the corporation for the fiscal year then ended.
(7) The financial statement referred to in subsection (6) (b) must be prepared in accordance with generally accepted accounting principles and regulations, if any, made under section 15 (2) (q).
(8) The Financial Information Act applies to the corporation.
(9) The fiscal year of the corporation is the period of 12 months beginning on April 1 in each year and ending on March 31 in the next succeeding year.
Public administrator
4 (1) The Lieutenant Governor in Council may appoint a public administrator to discharge the powers and duties of the corporation under this Act if the Lieutenant Governor in Council considers it to be necessary in the public interest.
(2) On the appointment of a public administrator, the members of the board of directors cease to hold office unless otherwise ordered by the Lieutenant Governor in Council.
(3) The Lieutenant Governor in Council may specify
(a) the powers, duties and responsibilities
พระราชบัญญัติบริการสุขภาพฉุกเฉิน[RSBC 1996] บทที่ 182คำนิยาม1 ในพระราชบัญญัตินี้:"รถพยาบาล" หมายความว่า การขนส่งที่ออกแบบ และสร้าง หรือการติด ตั้ง ให้บริการรถพยาบาล"รถพยาบาลบริการ" หมายถึง การใช้เป็นรถพยาบาลให้(ก) ให้บริการสุขภาพฉุกเฉิน หรือ(ข) แต่ละขนส่ง(i) ภายใต้การดูแลของ หรือ(ii) ที่ต้องการ หรือ อาจ การบริโดยผู้ประกอบการทางการแพทย์ พยาบาลผู้ประกอบการ ผู้ช่วยทางการแพทย์ฉุกเฉิน หรือผู้ให้ บริการดูแลสุขภาพอื่น"บริการสุขภาพพิเศษ" หมายความว่า การดูแลสุขภาพที่สนับสนุน ผลิตภัณฑ์เสริมอาหาร หรือเสริม หรือที่จะเกี่ยวข้อง หรือพิเศษ อย่างน้อยหนึ่งอย่างต่อไปนี้:(ก) รถพยาบาลบริการ(b) บริการสุขภาพฉุกเฉิน(c) บริการสุขภาพด่วน(d) การบริการทาง จาก ใน หรือสิ่งอำนวยความ สะดวก"คณะกรรมการ" หมายความว่า คณะกรรมการที่แต่งตั้งภายใต้ส่วน 2 ของบริษัท"bylaw" หมายถึง การ bylaw ทำภายใต้ส่วน 2 ของบริษัท"บริษัท" หมายถึง บริษัทที่อธิบายไว้ในส่วนที่ 2"บริการสุขภาพฉุกเฉิน" หมายความว่า ปฐมพยาบาลหรือการดูแลสุขภาพอื่น ๆ ในสถานการณ์ที่จำเป็นต้องให้การปฐมพยาบาลหรือการดูแลสุขภาพอื่น ๆ โดยไม่ชักช้าเพื่อ(ก) รักษาชีวิตของแต่ละบุคคล(ข) ป้องกัน หรือบรรเทาร้ายแรงทางกายภาพ หรือจิตใจทำร้าย หรือ(ค) บรรเทาอาการปวดรุนแรงแต่ไม่รวม(d) การบริการทาง จาก ใน หรือสิ่งอำนวยความ สะดวก หรือ(จ) บริการแยกสำหรับวัตถุประสงค์ของคำนิยามนี้ by order of รัฐมนตรีว่าการกระทรวง"ผู้ช่วยทางการแพทย์ฉุกเฉิน" หมายความว่า ผู้รับใบอนุญาตจากคณะกรรมการอนุญาตตามพระราชบัญญัตินี้เป็นผู้ช่วยแพทย์ฉุกเฉินหมายถึง "สถานที่"(ก) โรงพยาบาลตามที่กำหนดไว้ในส่วนที่ 1 หรือ 5 พระราชบัญญัติโรงพยาบาล(b) สิ่งอำนวยความสะดวกการสุขภาพจิตจังหวัดตามที่กำหนดไว้ในพระราชบัญญัติสุขภาพจิต(ค) การช่วยชีวิตอาศัยหรือชุมชนดูแลสิ่งอำนวยความสะดวกตามที่กำหนดไว้ในการดูแลชุมชนและช่วยชีวิตพระราชบัญญัติ หรือ(d) มีสิ่งอำนวยความสะดวก หรือประเภทของสิ่งอำนวยความสะดวก กำหนดสำหรับวัตถุประสงค์ของคำนิยามนี้ by order of รัฐมนตรีว่าการกระทรวงและ สำหรับวัตถุประสงค์ของข้อตกลงหรือการจัดการภายใต้ส่วน 5.4 นี้สำหรับการจัดบริการสุขภาพพิเศษ รวมถึงการอำนวยความสะดวกที่เหมือน หรือคล้ายกันในจังหวัดอื่นหรือเขตอำนาจศาลต่างประเทศ"องค์" ยก เว้นในส่วน 5.6 ร่างกาย ในจังหวัดอื่นหรือต่างเขตอำนาจ ที่กำหนดอาชีพสุขภาพในอำนาจที่อื่น หมายความ"สุขภาพ" มีความหมายในการดูแลสุขภาพ (ความยินยอม) และพระราชบัญญัติดูแลสิ่งอำนวยความสะดวก (เข้า)"สุขภาพอาชีพ" มีความหมายในพ.ร.บ.วิชาชีพสุขภาพ"คณะกรรมการออกใบอนุญาต" หมายความว่า สถานการณ์ฉุกเฉินทางการแพทย์ช่วยอนุญาตให้ใช้สิทธิ์คณะอย่างต่อเนื่องภายใต้หัวข้อ 6 (1);"วิชาชีพ" หมายความว่า ฝึกเป็นผู้ช่วยแพทย์ฉุกเฉิน"จังหวัดบริการสุขภาพหน่วยงาน" หมายความว่า จังหวัดสุขภาพบริการอำนาจ สมาคมที่จัดตั้งขึ้นตามพระราชบัญญัติสมาคม"คณะกรรมการสุขภาพระดับภูมิภาค" หมายความว่า บอร์ดสุขภาพภูมิภาคกำหนดบัญญัติการสุขภาพหน่วยงาน"restricted activity" has the same meaning as in the Health Professions Act;"urgent health services" means health care provided in circumstances in which a medical practitioner or nurse practitioner determines that an individual(a) needs the health care urgently, and(b) does not need emergency health services,but does not include services provided by, from, in or through a facility.British Columbia Emergency Health Services2 (1) The Emergency and Health Services Commission is continued as a corporation, under the name British Columbia Emergency Health Services, consisting of a board of directors made up of one or more members appointed by order of the minister.(2) The chair of the board of directors is a member of the board of directors(a) designated as chair by order of the minister, or(b) elected under the bylaws by the board of directors, if a chair is not designated under paragraph (a).(3) The minister may, by order, determine(a) remuneration for members of the board of directors in accordance with the general directives of Treasury Board, including different rates of remuneration for different members, and(b) other terms and conditions of appointment of a member.(4) The corporation must pay members of the board of directors(a) the remuneration, if any, determined under subsection (3) (a), and(b) reimbursement, in accordance with the general directives of Treasury Board, for reasonable travelling and out-of-pocket expenses necessarily incurred while exercising powers or performing duties on behalf of the corporation.(5) For the purposes of exercising its powers and performing its duties under this Act, the corporation has the powers and capacity of a natural person of full capacity.(6) The Business Corporations Act does not apply to the corporation unless the minister, by order, directs that one or more provisions of that Act apply to the corporation.(7) Subject to this Act and the regulations, the board of directors may make bylaws that it considers necessary or advisable, including bylaws to do the following:(a) determine its own procedure;(b) provide for the control and conduct of its meetings;(c) provide for the election of officers of the board of directors, including the chair and the member to be the acting chair in the absence of the chair, and provide for the powers and duties of the officers of the board of directors;(d) establish committees and specify the powers and duties of those committees;(e) delegate administrative or management duties to persons appointed or retained under section 5;(f) provide for the preparation and custody of minutes of meetings of the board of directors, and of committees established under the bylaws.(8) The following may be done only on authority of a bylaw:(a) the acquisition or disposal, by the corporation, of real or personal property;(b) the exercise of the corporation's borrowing powers, including any prohibitions or restrictions on those powers.(9) bylaw การทำ subsection (7) หรือ (8) ไม่มีผลจนกว่าจะได้รับการอนุมัติ by order of รัฐมนตรีว่าการกระทรวง(10) ขึ้นอยู่กับส่วนย่อย (11) ถึง (14) การประชุมของคณะกรรมการต้องเปิดให้ประชาชน(11) เป็นส่วนหนึ่งของการประชุมของคณะกรรมการบริษัทอาจปิดให้ประชาชนหากการพิจารณาเรื่องที่เกี่ยวข้องกับเรื่องหรือสถานการณ์ที่ระบุ by order of รัฐมนตรีประสงค์ subsection นี้(12) เป็นส่วนหนึ่งของการประชุมของคณะกรรมการต้องปิดให้ประชาชนถ้าเรื่องกำลังพิจารณาเกี่ยวข้องกับข้อมูลที่ต้องหักจากการเปิดเผยภายใต้ออกอีก(13) ถ้าเรื่องเฉพาะการพิจารณาใน การประชุมของคณะกรรมการที่เกี่ยวข้องกับ(ก) หนึ่ง หรือการเพิ่มเติมเรื่อง หรือสถานการณ์ที่ระบุ by order of รัฐมนตรี ใน subsection (11), หรือ(ข) ข้อมูลที่ต้องหักจากการเปิดเผยภายใต้ออกอื่น เป็น กำหนดใน subsection (12),subsection (11) หรือ (12), เงิน ใช้การประชุมทั้งหมด(14) ก่อนการประชุมหรือเป็นส่วนหนึ่งของการประชุมของคณะกรรมการปิดต่อสาธารณชน คณะกรรมการต้องรัฐ โดยผ่านการประชุมสาธารณะ ความละเอียด(ก)ความจริงที่ประชุมหรือเป็นส่วนหนึ่งของการประชุมจะปิด และ(ข)ข้อมูลพื้นฐาน subsection (11) หรือ (12) ที่ประชุมหรือเป็นส่วนหนึ่งของการประชุมจะถูกปิดบริหารการเงิน3 (1) บริษัทต้องสร้าง และรักษาระบบบัญชีพอรัฐมนตรีและต้อง เมื่อใดก็ตามที่ต้องการ แสดงในแบบฟอร์มที่กำหนด โดยรัฐมนตรีรายละเอียดบัญชีรายได้และค่าใช้จ่ายของบริษัท สำหรับรอบระยะเวลา หรือวันรัฐมนตรีกำหนด(2) หนังสือหรือการบัญชี เอกสาร และอื่น ๆ บันทึกทางการเงินของบริษัททั้งหมดต้องเปิดตลอดเวลาสำหรับการตรวจสอบโดยคนที่กำหนด โดยรัฐมนตรีว่าการกระทรวงหรือรัฐมนตรีว่าการกระทรวง(3 รัฐมนตรี)ด้วยการบริหารงานของพระราชบัญญัติการบริหารทางการเงินอาจตรงบัญชีเพื่อตรวจสอบ และรายงานให้คณะกรรมการบริหารใด ๆ หรือทั้งหมดของการเงินและบัญชีการดำเนินงานของบริษัท(4) เว้นแต่ว่าการตรวจเงินแผ่นดินได้แต่งตั้งตามพระราชบัญญัติการตรวจเงินแผ่นดินเป็นผู้สอบบัญชีของบริษัท บริษัทต้องแต่งตั้งผู้สอบบัญชีที่ได้รับอนุญาตเป็น ผู้สอบบัญชีของบริษัทภายใต้ส่วน 205 และ 206 พระราชบัญญัติองค์กรธุรกิจการตรวจสอบบัญชีของบริษัทที่แต่ละปี(5) ต้นทุนของการตรวจสอบใน subsection (4) ต้องชำระ โดยบริษัท(6) ภายใน 120 วันหลังสิ้นสุดปีบัญชีของ บริษัทต้องจัดเตรียม และส่งรัฐมนตรีว่าการ ในแบบที่พอใจกับรัฐมนตรีว่าการกระทรวง(ก) การรายงานของบริษัทในการดำเนินงานในปีบัญชีก่อนหน้านี้ และ(ข) งบแสดงสินทรัพย์และหนี้สินของบริษัทที่สิ้นปีบัญชี และรายได้และรายจ่ายของบริษัทสำหรับปี และรายงานการเปลี่ยนแปลงในฐานะการเงินของบริษัทสำหรับปีสิ้นสุด(7)งบการเงินที่อ้างอิงถึงใน subsection (6) (ข) ต้องจัดทำตามหลักการบัญชีที่ยอมรับโดยทั่วไปและข้อบังคับ ถ้ามี ทำภายใต้หัวข้อ 15 (2) (q)(8)พระราชบัญญัติข้อมูลทางการเงินที่ใช้กับบริษัท(9 ปี)ของบริษัทเป็นระยะเวลา 12 เดือนเริ่มต้นในวันที่ 1 เมษายนในแต่ละปี และสิ้นสุดวันที่ 31 มีนาคมในปีถัดไปถัดไปผู้ดูแลที่สาธารณะ4 (1) ผู้ว่าราชการโทที่ในสภาอาจแต่งตั้งผู้ดูแลที่สาธารณะปลดอำนาจและหน้าที่ของบริษัทตามพระราชบัญญัตินี้ถ้าผู้ว่าโทในสภาพิจารณาให้มีความจำเป็นในประโยชน์สาธารณะได้(2) ในการนัดหมายของผู้ดูแลที่สาธารณะ สมาชิกของคณะกรรมการให้ดำรงตำแหน่งแทนเว้นแต่ว่ามิฉะนั้น ตามข้าหลวงโทในสภา(3) โทผู้ว่าราชการในสภาอาจระบุ(ก)อำนาจ หน้าที่ และความรับผิดชอบ
การแปล กรุณารอสักครู่..
