7. Challenges – copyright and versionsThe main obstacle to the develop การแปล - 7. Challenges – copyright and versionsThe main obstacle to the develop ไทย วิธีการพูด

7. Challenges – copyright and versi

7. Challenges – copyright and versions
The main obstacle to the development and growth of IRs is restrictive publisher
copyright policies. When an academic submits an article to a journal, most publishers
will expect them to sign a Copyright Transfer Agreement. This agreement outlines
what rights an author has to re-use their work after its publication. In most cases, the
publisher will allow some form of archiving in repository systems (such as ours): this
varies from whether this is a pre-print or permission to deposit the final version/postprint.
According to the SHERPA website, 64% of publishers will allow post-print
archiving which equates to around 90% of journals
(http://www.sherpa.ac.uk/documents/15concerns.html). However, despite these
permissions, there are usually certain restrictions imposed: the main restriction is that
the publisher PDF cannot be used and others have embargo periods: for example,
Taylor and Francis has an 18-month embargo on social science articles (see
http://www.tandf.co.uk/journals/copyright.asp). This has led to problems because
there seems to be a general misunderstanding amongst academics about copyright and
the rights they have to re-use their publications after they have signed copyright
transfer agreements. As part of the submission process, we are offering to do any
copyright checking on behalf of authors. This is done using the SHERPA/RoMEO
14
database (see http://www.sherpa.ac.uk/romeo.php) or by contacting publishers
directly with a standard e-mail. RoMEO (Rights Metadata for Open Archiving) was
another JISC-funded project which investigated the rights issues surrounding the 'selfarchiving'
of research in the UK academic community (Gadd et al., 2003). The
process of copyright checking can be quite slow but on the whole permission is given.
The difficult part is obtaining the correct version of the paper as submitted by the
author(s) for publication. Having to use the author final version has raised questions
about quality control and is often thwarted by the fact that academics do not keep
these versions or, for some, that their final version is very different to the version that
is eventually published. Explaining these policies and talking through these issues is
often the most difficult and frustrating part of encouraging people to deposit material.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
7. ความท้าทาย – ลิขสิทธิ์และรุ่นอุปสรรคหลักในการพัฒนาและเจริญเติบโตของ IRs เป็นผู้เผยแพร่ที่จำกัดนโยบายลิขสิทธิ์ เมื่อนักวิชาการส่งบทความเพื่อวารสาร สำนักพิมพ์ส่วนใหญ่จะคาดว่าการเซ็นสัญญาโอนลิขสิทธิ์ สรุปข้อตกลงนี้ผู้เขียนสิทธิ์ใดบ้างมีการใช้งานหลังจากตีพิมพ์ใหม่อีกครั้ง ในกรณีส่วนใหญ่ การผู้เผยแพร่จะช่วยให้รูปแบบการเก็บถาวรในระบบเก็บข้อมูล (เช่นเรา): นี้แตกต่างไปจากว่าพิมพ์ก่อนหรือการฝากเงินรุ่นสุด ท้าย/postprintตามเว็บไซต์ร้อย ๆ ปี 64% ของผู้เผยแพร่จะช่วยให้หลังพิมพ์เก็บถาวรซึ่งเท่ากับประมาณ 90% ของสมุดรายวัน(http://www.sherpa.ac.uk/documents/15concerns.html) อย่างไรก็ตาม แม้เหล่านี้สิทธิ มีปกติบางอย่างข้อจำกัด: ข้อจำกัดหลักคือผู้เผยแพร่ที่ไม่สามารถใช้ PDF และอื่น ๆ มีระยะเวลาพำนัก: เช่นเทย์เลอร์และ Francis มีพำนัก 18 เดือนมีบทความด้านสังคมศาสตร์ (โปรดดูhttp://www.tandf.co.uk/journals/copyright.asp) นี้นำไปสู่ปัญหาเนื่องจากดูเหมือนจะ เป็นความเข้าใจผิดทั่วไปในหมู่นักวิชาการเกี่ยวกับลิขสิทธิ์ และสิทธิจะมีการใช้งานของพวกเขาอีกครั้งหลังจากพวกเขาได้ลงลิขสิทธิ์ข้อตกลงการถ่ายโอน เป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการส่ง เราจะนำเสนอการทำสิ่งใดลิขสิทธิ์ในนามของผู้เขียนการตรวจสอบ ทำใช้ร้อย ๆ ปีโรงแรมโรมิโอ 14ฐานข้อมูล (ดู http://www.sherpa.ac.uk/romeo.php) หรือ โดยการติดต่อผู้เผยแพร่โดยตรงกับอีเมลที่เป็นมาตรฐาน เป็นโรมิโอ (สิทธิ Metadata สำหรับการเก็บถาวรเปิด)ทุน JISC โครงการอื่นซึ่งตรวจสอบสิทธิล้อม 'selfarchiving'ของการวิจัยในชุมชนวิชาการของ UK (Gadd et al. 2003) การกระบวนการของการตรวจสอบลิขสิทธิ์อาจช้า แต่บนทั้ง ให้สิทธิ์ส่วนที่ยากจะได้รับรุ่นถูกต้องของกระดาษเขียนโดยการauthor(s) สำหรับสิ่งพิมพ์ ไม่ต้องใช้รุ่นสุดท้ายผู้เขียนได้ยกคำถามเกี่ยวกับการควบคุมคุณภาพ และความจริงที่ว่าไม่ได้เก็บนักวิชาการมักเบลเยียมรุ่นเหล่านี้หรือ บาง รุ่นสุดท้ายแตกต่างจากรุ่นที่จะประกาศในที่สุด อธิบายนโยบายเหล่านี้ และพูดคุยถึงปัญหาเหล่านี้มักจะยาก และลำบากมากที่สุดส่วนคนที่ส่งเสริมการฝากวัสดุ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
7. ความท้าทาย - ลิขสิทธิ์และรุ่น
อุปสรรคสำคัญต่อการพัฒนาและการเติบโตของกรมสรรพากรเข้มงวดสำนักพิมพ์
นโยบายลิขสิทธิ์ เมื่อนักวิชาการส่งบทความวารสารการเผยแพร่โฆษณาส่วนใหญ่
จะคาดหวังว่าพวกเขาจะลงนามในสัญญาโอนลิขสิทธิ์ ข้อตกลงนี้จะแสดง
สิ่งที่เป็นสิทธิของผู้เขียนมีการกลับมาใช้งานของพวกเขาหลังจากที่ตีพิมพ์ ในกรณีส่วนใหญ่ที่
สำนักพิมพ์จะช่วยให้รูปแบบของการจัดเก็บข้อมูลในระบบพื้นที่เก็บข้อมูล (เช่นเรา) บางนี้
. แตกต่างจากนี้ไม่ว่าจะเป็นก่อนพิมพ์หรือสิทธิ์ในการฝากเงินครั้งสุดท้ายรุ่น / postprint
ตามเว็บไซต์ SHERPA 64% ของ เผยแพร่จะอนุญาตให้โพสต์พิมพ์
จัดเก็บข้อมูลซึ่งเท่ากับประมาณ 90% ของวารสาร
(http://www.sherpa.ac.uk/documents/15concerns.html) อย่างไรก็ตามแม้จะมีเหล่า
สิทธิ์มักจะมีข้อ จำกัด บางประการที่กำหนด: ข้อ จำกัด ที่สำคัญคือ
ผู้เผยแพร่รูปแบบไฟล์ PDF ไม่สามารถใช้และอื่น ๆ มีระยะเวลาห้าม: ยกตัวอย่างเช่น
เทย์เลอร์และฟรานซิสมีห้าม 18 เดือนกับบทความสังคมศาสตร์ (ดู
http: //www.tandf.co.uk/journals/copyright.asp) นี้ได้นำไปสู่ปัญหาเพราะ
ดูเหมือนว่าจะมีความเข้าใจผิดในหมู่นักวิชาการทั่วไปเกี่ยวกับลิขสิทธิ์และ
สิทธิที่พวกเขาจะต้องกลับมาใช้สิ่งพิมพ์ของพวกเขาหลังจากที่พวกเขาได้ลงนามลิขสิทธิ์
ข้อตกลงการถ่ายโอน ในฐานะที่เป็นส่วนหนึ่งของขั้นตอนการส่งเราจะนำเสนอในการดำเนินการใด ๆ
ลิขสิทธิ์การตรวจสอบในนามของผู้เขียน นี้จะกระทำโดยใช้ SHERPA / Romeo
14
ฐานข้อมูล (ดู http://www.sherpa.ac.uk/romeo.php) หรือติดต่อผู้เผยแพร่
โดยตรงกับอีเมลมาตรฐาน โรมิโอ (Rights ข้อมูลเมตาสำหรับเปิดเก็บ) เป็น
อีกโครงการที่ได้รับการสนับสนุน JISC ซึ่งการตรวจสอบในประเด็นสิทธิมนุษยชนโดยรอบ 'selfarchiving'
ของการวิจัยในชุมชนวิชาการสหราชอาณาจักร (Gadd et al., 2003)
กระบวนการของการตรวจสอบลิขสิทธิ์สามารถค่อนข้างช้า แต่ที่ได้รับอนุญาตทั้งหมดจะได้รับ.
ส่วนที่ยากจะได้รับรุ่นที่ถูกต้องของกระดาษว่าส่งมาจาก
ผู้เขียน (s) สำหรับการตีพิมพ์ ไม่ต้องใช้ผู้เขียนรุ่นสุดท้ายได้ยกคำถาม
เกี่ยวกับการควบคุมคุณภาพและมักจะถูกขัดขวางโดยความจริงที่ว่านักวิชาการไม่ให้
รุ่นเหล่านี้หรือสำหรับบางคนว่ารุ่นสุดท้ายของพวกเขาแตกต่างกันมากเป็นรุ่นที่
มีการเผยแพร่ในที่สุด อธิบายนโยบายเหล่านี้และการพูดคุยผ่านปัญหาเหล่านี้
มักจะเป็นส่วนที่ยากที่สุดและน่าผิดหวังของการส่งเสริมให้คนที่จะฝากวัสดุ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
7 . ความท้าทายและลิขสิทธิ์ และรุ่นอุปสรรคหลักเพื่อการพัฒนาและการเติบโตของ IRS เป็นสำนักพิมพ์ จำกัดนโยบายลิขสิทธิ์ เมื่อนักวิชาการส่งบทความเพื่อวารสารเผยแพร่มากที่สุดจะคาดหวังให้พวกเขาเซ็นโอนลิขสิทธิ์ข้อตกลง ร่างข้อตกลงนี้แล้วผู้เขียนได้ใช้งานหลังจากสิ่งพิมพ์ของ ในกรณีส่วนใหญ่สำนักพิมพ์จะอนุญาตให้บางรูปแบบของการจัดเก็บในระบบเก็บข้อมูล ( เช่นเรา ) :แตกต่างกันไปจาก ไม่ว่าจะเป็นก่อนพิมพ์ หรืออนุญาตให้ฝากเงิน postprint เวอร์ชั่นสุดท้ายตามเว็บไซต์เชอร์ปา , 64% ของผู้เผยแพร่จะอนุญาตให้โพสต์ที่พิมพ์เก็บซึ่งเท่ากับประมาณ 90% ของวารสาร( http : / / www.sherpa . ac.uk / เอกสาร / 15concerns . html ) อย่างไรก็ตาม แม้เหล่านี้สิทธิ์ , มักจะมีบางข้อ จำกัด ที่กำหนด : ข้อ จำกัด หลักคือสำนักพิมพ์ PDF ไม่สามารถใช้และอื่น ๆ มีระยะเวลาห้าม : ตัวอย่างเช่นเทย์เลอร์และฟรานซิสได้ 18 เดือน อย่างไรก็ตามในบทความทางสังคมศาสตร์ ( ดูhttp : / / www.tandf . โดยเว็บไซต์ดังกล่าว / วารสาร / ลิขสิทธิ์ . asp ) ทำให้เกิดปัญหา เพราะจะมีทั่วไปความเข้าใจผิดในหมู่นักวิชาการเกี่ยวกับลิขสิทธิ์สิทธิที่พวกเขาต้องใช้สิ่งพิมพ์ของพวกเขาหลังจากที่พวกเขาได้เซ็นสัญญาลิขสิทธิ์ข้อตกลงการโอน . เป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการในการยื่น เราจะเสนอการทำใด ๆตรวจสอบลิขสิทธิ์ในนามของผู้เขียน นี้จะกระทำโดยใช้เชอร์ปา / โรมิโอ14 .ฐานข้อมูล ( ดู http://www.sherpa.ac.uk/romeo.php ) หรือโดยการติดต่อกับสำนักพิมพ์โดยตรงโดยอีเมลมาตรฐาน โรมิโอ ( metadata สิทธิเปิดเก็บ )โครงการได้รับทุนสนับสนุนโดย JISC อื่นซึ่งสิทธิปัญหารอบข้าง selfarchiving ' 'งานวิจัยในอังกฤษวิชาการชุมชน ( แก็ด et al . , 2003 ) ที่กระบวนการของการตรวจสอบลิขสิทธิ์สามารถค่อนข้างช้า แต่เมื่อได้รับอนุญาตทั้งหมดจะได้รับส่วนที่ยากคือการได้รับรุ่นที่ถูกต้องของเอกสารที่ส่งโดยผู้เขียน ( s ) สำหรับสิ่งพิมพ์ ต้องใช้เขียนรุ่นสุดท้ายที่ได้ยกคำถามควบคุมเรื่องคุณภาพ และมักจะถูกขัดขวางโดยความจริงที่ว่านักวิชาการไม่เก็บรุ่นนี้ หรือ บาง รุ่นสุดท้ายของพวกเขาจะแตกต่างกับรุ่นที่ในที่สุดได้ตีพิมพ์ อธิบายนโยบายเหล่านี้และพูดคุยผ่านปัญหาเหล่านี้คือมักจะยากที่สุดและน่าผิดหวัง ส่วนการส่งเสริมให้ประชาชนที่จะฝากเงินวัสดุ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: