Language learning strategies were first introduced to the second langu การแปล - Language learning strategies were first introduced to the second langu ไทย วิธีการพูด

Language learning strategies were f

Language learning strategies were first introduced to the second language literature in 1975, with research on the good language learner.[4] At the time it was thought that a better understanding of strategies deployed by successful learners could help inform teachers and students alike of how to teach and learn languages more effectively. Initial studies aimed to document the strategies of good language learners. In the 80s the emphasis moved to classification of language learning strategies. Strategies were first classified according to whether they were direct or indirect, and later they were strategies divided into cognitive, metacognitive or affective/social categories.[5]

In 1990, Rebecca Oxford published her landmark book "Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know" which included the "Strategy Inventory for Language Learning" or "SILL", a questionnaire[6] which was used in a great deal of research in the 1990s and early 2000s.

Controversy over basic issues such as definition grew stronger in the late 1990s and early 2000s, however, with some researchers[7] giving up trying to define the concept in favour of listing essential characteristics. Others[8] abandoned the strategy term in favour of "self regulation".
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
กลยุทธ์การเรียนรู้ภาษาก่อนนำไปสองภาษาวรรณคดีใน 1975 กับการวิจัยในผู้เรียนภาษาที่ดี [4] ในเวลาที่ คิดว่า เข้าใจกลยุทธ์การปรับใช้ โดยผู้เรียนประสบความสำเร็จจะช่วยให้แจ้งครูและนักเรียนที่เหมือนกันของวิธีการสอน และการเรียนรู้ภาษาได้อย่างมีประสิทธิภาพ เริ่มต้นการศึกษาที่มีวัตถุประสงค์เพื่อเอกสารกลยุทธ์ในการเรียนภาษาที่ดี ในยุค 80 เน้นไปการจำแนกประเภทของกลยุทธ์การเรียนภาษา กลยุทธ์ที่ได้จัดเป็นครั้งแรกตามว่าพวกเขาเป็นทางตรง หรือทางอ้อม และภายหลังพวกเขาแบ่งประเภทความรู้ความเข้าใจ อภิปัญญา หรืออารมณ์สังคมกลยุทธ์ [5]ในปี 1990, Rebecca Oxford เผยแพร่หนังสือของเธอแลนด์มาร์ค "ภาษาการเรียนรู้กลยุทธ์:สิ่งทุกครูควรรู้" ที่รวม "กลยุทธ์สินค้าคงคลังสำหรับการเรียนภาษา" หรือ "งัว" แบบสอบถาม [6] ซึ่งถูกใช้ในการจัดการดีของการวิจัยในปี 1990 และต้นทศวรรษที่ 2000ทะเลาะวิวาทกว่าปัญหาพื้นฐานเช่นคำจำกัดความเติบโตขึ้นในปลายปี 1990 และต้นทศวรรษที่ 2000 อย่างไรก็ตาม มีนักวิจัยบางคน [7] ท้อถอยพยายามกำหนดแนวคิดสนับสนุนรายการลักษณะสำคัญ อื่น ๆ [8] ละทิ้งคำว่ากลยุทธ์สนับสนุน "การควบคุมตนเอง"
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
กลยุทธ์การเรียนรู้ภาษาเป็นครั้งแรกแนะนำให้รู้จักกับวรรณกรรมภาษาที่สองในปี 1975 กับการวิจัยเกี่ยวกับการเรียนภาษาที่ดี. [4] ในเวลานั้นก็คิดว่ามีความเข้าใจที่ดีขึ้นของกลยุทธ์การใช้งานโดยผู้เรียนประสบความสำเร็จสามารถช่วยแจ้งให้ครูและนักเรียนเหมือนกันของวิธีการ การสอนและการเรียนรู้ภาษาได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น เริ่มต้นการศึกษามีวัตถุประสงค์เพื่อจัดทำเอกสารกลยุทธ์ของผู้เรียนภาษาที่ดี ในยุค 80 เน้นย้ายไปจัดหมวดหมู่ของกลยุทธ์การเรียนรู้ภาษา กลยุทธ์การถูกจัดครั้งแรกตามที่ว่าพวกเขาอยู่ตรงหรือทางอ้อมและต่อมาพวกเขาได้รับกลยุทธ์การแบ่งออกเป็นองค์อภิปัญญาหรืออารมณ์ / สังคมประเภท [5]. ในปี 1990 รีเบคก้าฟอร์ดตีพิมพ์หนังสือสถานที่สำคัญของเธอ "ภาษากลยุทธ์การเรียนรู้: สิ่งที่ครูทุกคนควร รู้ "ซึ่งรวมถึง" สินค้าคงคลังกลยุทธ์สำหรับการเรียนภาษา "หรือ" SILL "แบบสอบถาม [6] ซึ่งถูกนำมาใช้ในการจัดการที่ดีของการวิจัยในปี 1990 และช่วงต้นยุค 2000. โต้เถียงปัญหาพื้นฐานเช่นความหมายขยายตัวแข็งแกร่งในช่วงปลาย ปี 1990 และต้นยุค 2000 แต่การที่มีนักวิจัยบางคน [7] ให้ขึ้นพยายามที่จะกำหนดแนวความคิดในความโปรดปรานของรายการลักษณะสำคัญ อื่น ๆ [8] ทอดทิ้งระยะกลยุทธ์ที่ใช้ในความโปรดปรานของ "การควบคุมตนเอง"



การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
กลวิธีการเรียนรู้ภาษาเป็นครั้งแรกในวรรณคดีภาษาที่สองในปี 1975 มีการศึกษาดีเรียนภาษา [ 4 ] ที่เวลามันคิดว่าความเข้าใจของกลยุทธ์ที่ใช้โดยผู้เรียนที่ประสบความสำเร็จจะช่วยให้ครูและนักเรียนเหมือนกันวิธีการสอนและเรียนรู้ภาษาได้อย่างมีประสิทธิภาพ เริ่มต้นศึกษามุ่งเอกสารกลยุทธ์ของผู้เรียนภาษา ในยุค 80 เน้นย้ายไปหมวดหมู่ของกลยุทธ์การเรียนรู้ภาษา ยุทธศาสตร์แรกคือจำแนกตาม ไม่ว่าจะเป็นทางตรงหรือทางอ้อม และต่อมาพวกเขากลยุทธ์แบ่งออกเป็นการคิดอภิปัญญาหรืออารมณ์ สังคม [ 5 ] ประเภทในปี 1990 , Rebecca Oxford ตีพิมพ์เธอให้หนังสือ " กลยุทธ์การเรียนภาษา : สิ่งที่ครูทุกคนควรรู้ " ซึ่งรวมสินค้าคงคลัง " กลยุทธ์การเรียนรู้ " หรือ " งัว " ภาษาแบบสอบถาม [ 6 ] ซึ่งถูกใช้ในการจัดการที่ดีของการวิจัยในยุค 90 และยุค 2000 .การโต้เถียงกับปัญหาพื้นฐาน เช่น คำนิยามที่เติบโตแข็งแกร่งในปลายปี 1990 และต้นปี 2000 , อย่างไรก็ตาม นักวิจัยบาง [ 7 ] เลิกพยายามจะกำหนดแนวคิดในความโปรดปรานของรายการคุณลักษณะที่จำเป็น คนอื่น ๆ [ 8 ] ทิ้งกลยุทธ์ระยะยาวในความโปรดปรานของ " ระเบียบ " ของตนเอง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: