Leo the robot speeds up bag drop by collecting passengers’ baggage bef การแปล - Leo the robot speeds up bag drop by collecting passengers’ baggage bef ไทย วิธีการพูด

Leo the robot speeds up bag drop by

Leo the robot speeds up bag drop by collecting passengers’ baggage before they enter the terminal
Passengers arriving at Geneva Airport in the past few days have received help with their bag drop from Leo, an innovative baggage robot developed by air transport IT provider SITA, which is being trialed outside the airport’s Terminal 1.

Leo baggage robot at Geneva AirportLeo is a fully autonomous, self-propelling baggage robot that has the capacity to check in, print bag tags and transport up to two suitcases with a maximum weight of 32kg. It also has an obstacle avoidance capability and can navigate in a high-traffic environment such as an airport.

Leo provides a glimpse into the future of baggage handling being explored by SITA Lab and is the first step to automating the baggage process from the moment passengers drop their bags to when they collect them. Using robotics and artificial intelligence, bags will be collected, checked in, transported and loaded onto the correct flight without ever having to enter the terminal building or be directly handled by anyone other than the passengers themselves.

Leo – named after the Italian Renaissance inventor and engineer Leonardo da Vinci who built what is now recognized as the world’s first robot – comes to the assistance of passengers as they approach the terminal building. Touching Leo’s Scan&Fly bag drop interface opens the baggage compartment doors to allow passengers to place their bags inside. After the passengers have scanned their boarding passes, the tags are printed and can be attached to the bag. With the bags loaded and tagged, the compartment door closes and Leo displays the boarding gate and departure time.

Leo then takes the bags directly to the baggage handling area where they are sorted and connected to the correct flight. The doors of the robot can only be reopened by the operator unloading the baggage in the airport.

The use of robots such as Leo means that in future fewer bags and trolleys will enter the airport terminal, reducing congestion and making airport navigation easier.

Dave Bakker, President Europe at SITA said: “Through the innovative work of the SITA Lab we are able to tackle some of the key challenges that face airports today. Leo demonstrates that robotics hold the key to more effective, secure and smarter baggage handling and is major step towards further automating bag handling in airports. Leo also provides some insight into the potential use of robots across the passenger journey in future.”

Massimo Gentile, Head of IT at Genève Aéroport, said: “In a busy airport such as Geneva Airport, the use of a robot such as Leo limits the number of bags in the airport terminal, helping us accommodate a growing number of passengers without compromising the airport experience inside the terminal. Leo also proves the case for increased use of robotics to make passengers’ journey a little more comfortable, whether it is checking in baggage, providing directions or helping them through the security process.”

Leo, which was built for SITA by BlueBotics, is part of SITA’s showcase of technology at the 2016 Air Transport IT Summit taking place from 24-26 May in Barcelona.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Leo the robot speeds up bag drop by collecting passengers’ baggage before they enter the terminalPassengers arriving at Geneva Airport in the past few days have received help with their bag drop from Leo, an innovative baggage robot developed by air transport IT provider SITA, which is being trialed outside the airport’s Terminal 1.Leo baggage robot at Geneva AirportLeo is a fully autonomous, self-propelling baggage robot that has the capacity to check in, print bag tags and transport up to two suitcases with a maximum weight of 32kg. It also has an obstacle avoidance capability and can navigate in a high-traffic environment such as an airport.Leo provides a glimpse into the future of baggage handling being explored by SITA Lab and is the first step to automating the baggage process from the moment passengers drop their bags to when they collect them. Using robotics and artificial intelligence, bags will be collected, checked in, transported and loaded onto the correct flight without ever having to enter the terminal building or be directly handled by anyone other than the passengers themselves. Leo – named after the Italian Renaissance inventor and engineer Leonardo da Vinci who built what is now recognized as the world’s first robot – comes to the assistance of passengers as they approach the terminal building. Touching Leo’s Scan&Fly bag drop interface opens the baggage compartment doors to allow passengers to place their bags inside. After the passengers have scanned their boarding passes, the tags are printed and can be attached to the bag. With the bags loaded and tagged, the compartment door closes and Leo displays the boarding gate and departure time.Leo then takes the bags directly to the baggage handling area where they are sorted and connected to the correct flight. The doors of the robot can only be reopened by the operator unloading the baggage in the airport.The use of robots such as Leo means that in future fewer bags and trolleys will enter the airport terminal, reducing congestion and making airport navigation easier.Dave Bakker, President Europe at SITA said: “Through the innovative work of the SITA Lab we are able to tackle some of the key challenges that face airports today. Leo demonstrates that robotics hold the key to more effective, secure and smarter baggage handling and is major step towards further automating bag handling in airports. Leo also provides some insight into the potential use of robots across the passenger journey in future.” Massimo Gentile, Head of IT at Genève Aéroport, said: “In a busy airport such as Geneva Airport, the use of a robot such as Leo limits the number of bags in the airport terminal, helping us accommodate a growing number of passengers without compromising the airport experience inside the terminal. Leo also proves the case for increased use of robotics to make passengers’ journey a little more comfortable, whether it is checking in baggage, providing directions or helping them through the security process.”Leo, which was built for SITA by BlueBotics, is part of SITA’s showcase of technology at the 2016 Air Transport IT Summit taking place from 24-26 May in Barcelona.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ราศีสิงห์หุ่นยนต์เพิ่มความเร็วลดลงถุงโดยการจัดเก็บสัมภาระของผู้โดยสารก่อนที่จะเข้าสถานี
ผู้โดยสารที่เดินทางมาถึงที่เจนีวาสนามบินในช่วงไม่กี่วันที่ผ่านมาได้รับความช่วยเหลือเกี่ยวกับการลดลงกระเป๋าของพวกเขาจากสิงห์หุ่นยนต์สัมภาระที่เป็นนวัตกรรมใหม่ที่พัฒนาโดยผู้ให้บริการขนส่งทางอากาศไอที SITA ซึ่ง จะถูกทดลองนอกของสนามบินเทอร์มิ 1. สิงห์สัมภาระหุ่นยนต์ที่เจนีวา AirportLeo เป็นอิสระอย่างเต็มที่ด้วยตนเองขับเคลื่อนหุ่นยนต์สัมภาระที่มีความสามารถในการตรวจสอบในถุงพิมพ์แท็กและการขนส่งได้ถึงสองกระเป๋าที่มีน้ำหนักสูงสุด 32kg นอกจากนี้ยังมีความสามารถในการหลีกเลี่ยงอุปสรรคและสามารถนำทางในสภาพแวดล้อมที่การจราจรสูงเช่นสนามบิน. สิงห์ให้เหลือบในอนาคตของการจัดการการสำรวจโดยซิต้า Lab สัมภาระและเป็นขั้นตอนแรกที่จะอัตโนมัติกระบวนการสัมภาระผู้โดยสารขณะนี้ วางกระเป๋าของพวกเขาไปเมื่อพวกเขาเก็บพวกเขา การใช้หุ่นยนต์และปัญญาประดิษฐ์, กระเป๋าจะถูกเก็บรวบรวมตรวจสอบในการขนส่งและโหลดไปยังเที่ยวบินที่ถูกต้องโดยไม่ต้องเข้าสู่อาคารผู้โดยสารหรือได้รับการจัดการโดยตรงจากบุคคลอื่นที่ไม่ใช่ผู้โดยสารเอง. สิงห์ - ตั้งชื่อตามนักประดิษฐ์ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลีและ วิศวกร Leonardo da Vinci ที่สร้างสิ่งที่เป็นที่ยอมรับในขณะนี้เป็นหุ่นยนต์ตัวแรกของโลก - มาถึงการให้ความช่วยเหลือผู้โดยสารที่พวกเขาใกล้อาคารผู้โดยสาร สัมผัสอินเตอร์เฟซ Scan & Fly ถุงลดลงของลีโอเปิดประตูสัมภาระช่องเพื่อให้ผู้โดยสารที่จะวางกระเป๋าของพวกเขาภายใน หลังจากผู้โดยสารสแกนบัตรผ่านขึ้นเครื่องของพวกเขา, แท็กจะถูกพิมพ์และสามารถแนบมากับกระเป๋า กับถุงโหลดและการติดแท็ประตูช่องปิดและลีโอแสดงประตูขึ้นเครื่องและเดินทางเวลา. สิงห์แล้วจะใช้เวลาถุงโดยตรงไปยังพื้นที่การจัดการสัมภาระที่พวกเขาจะถูกจัดเรียงและเชื่อมต่อกับเที่ยวบินที่ถูกต้อง ประตูของหุ่นยนต์เท่านั้นที่สามารถเปิดโดยผู้ประกอบการขนถ่ายสัมภาระที่สนามบิน. การใช้หุ่นยนต์เช่นสิงห์หมายความว่าในอนาคตถุงน้อยลงและรถเข็นจะเข้าสู่สนามบินลดความแออัดและทำให้การนำทางสนามบินได้ง่ายขึ้น. เดฟ Bakker ประธานยุโรปที่สิตากล่าวว่า "ผ่านการทำงานที่เป็นนวัตกรรมใหม่ของซิต้า Lab เราสามารถที่จะรับมือกับความท้าทายที่สำคัญที่ต้องเผชิญกับสนามบินในวันนี้ ราศีสิงห์แสดงให้เห็นว่าหุ่นยนต์ถือกุญแจสำคัญที่จะมีประสิทธิภาพมากขึ้นและมีความปลอดภัยอย่างชาญฉลาดและสัมภาระการจัดการและเป็นขั้นตอนที่สำคัญต่อการทำงานอัตโนมัติต่อการจัดการกระเป๋าในสนามบิน สิงห์ยังมีความเข้าใจบางอย่างในการใช้ศักยภาพของหุ่นยนต์ข้ามการเดินทางของผู้โดยสารในอนาคต ". Massimo คนต่างชาติหัวหน้าฝ่ายไอทีที่GenèveAéroportกล่าวว่า:" ในสนามบินที่วุ่นวายเช่นสนามบินเจนีวา, การใช้หุ่นยนต์เช่นข้อ จำกัด ของลีโอ จำนวนถุงในสนามบินที่ช่วยให้เราสามารถรองรับการเติบโตของจำนวนผู้โดยสารโดยไม่สูญเสียการท่าอากาศยานภายในอาคารผู้โดยสาร สิงห์ยังพิสูจน์กรณีสำหรับการใช้งานที่เพิ่มขึ้นของหุ่นยนต์เพื่อให้การเดินทางของผู้โดยสารน้อยสะดวกสบายมากขึ้นไม่ว่าจะเป็นการตรวจสอบสัมภาระให้ทิศทางหรือช่วยให้พวกเขาผ่านขั้นตอนการรักษาความปลอดภัย. " สิงห์ซึ่งถูกสร้างขึ้นสำหรับนางสีดาโดย BlueBotics เป็นส่วนหนึ่ง ตู้โชว์ของนางสีดาของเทคโนโลยีที่ 2016 การขนส่งทางอากาศการประชุมสุดยอดด้านไอทีที่เกิดขึ้น 24-26 พฤษภาคมในบาร์เซโลนา















การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: