Data analysis: All tape recordings were transcribed
verbatim and verified by bilingual staff members through
direct comparisons of the recordings and the transcripts.
The transcripts then were translated into English and
back-translated into Korean by two bilingual translators.
The final translations were verified by investigators
through direct comparisons of the English and Korean
versions. To add methodologic rigor and reduce researcher
bias, an independent analysis was performed by each
of the investigators and a consensus was reached. During
the preliminary qualitative analysis, open coding was
managed using ATLAS.ti, version 6.2. The initial codes
were grouped together under primary codes and were
sorted into themes based on the topics.