Hinduism and Human Rights Discourse Arvind SharmaDOI:10.1093/acprof:os การแปล - Hinduism and Human Rights Discourse Arvind SharmaDOI:10.1093/acprof:os ไทย วิธีการพูด

Hinduism and Human Rights Discourse

Hinduism and Human Rights Discourse

Arvind Sharma

DOI:10.1093/acprof:oso/9780195665857.003.0003

Chapter 1 argued that conceptions of human rights can be recognized within Hinduism, once the categories which correspond to them in the Hindu tradition are identified. One must now contend with the fact that human rights discourse in the West is neither monolithic nor static. This chapter addresses the following question: does the Hindu tradition possess the resources to interact with diverse and evolving patterns of human rights discourse? It begins by considering the two traditions embodied in the Universal Declaration of Human Rights. It then examines how Hindu thought may be related to the idea of generations of human rights within human rights discourse. The final section discusses matters at the cutting edge of human rights discourse: those having to do with the evolution of international humanitarian law as it embodies the evolving tradition of human rights norms and standards.

Keywords: human rights discourse, Hindu tradition, Universal Declaration of Human Rights, international humanitarian law, Hinduism

Oxford Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs , and if you can't find the answer there, please contact us .

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ศาสนาฮินดูและวาทกรรมสิทธิมนุษยชน Arvind SharmaDOI:10.1093/acprof:oso/9780195665857.003.0003บทที่ 1 โต้เถียงว่า conceptions สิทธิมนุษยชนสามารถดูได้ในศาสนาฮินดู เมื่อมีระบุประเภทที่สอดคล้องไปในประเพณีฮินดู ตอนนี้หนึ่งต้องขับเคี่ยวกับความจริงที่ว่าวาทกรรมสิทธิมนุษยชนตะวันตกไม่มีเสาหิน หรือคง บทนี้อยู่คำถามต่อไปนี้: ไม่มีประเพณีฮินดูทรัพยากรการโต้ตอบกับหลากหลาย และพัฒนารูปแบบของวาทกรรมสิทธิมนุษยชนหรือไม่ เริ่ม โดยพิจารณาประเพณีสองที่รวบรวมไว้ในปฏิญญาสากลของสิทธิมนุษยชน แล้วก็ตรวจสอบว่าฮินดูคิดว่า อาจเกี่ยวข้องกับความคิดของรุ่นของสิทธิมนุษยชนภายในวาทกรรมสิทธิมนุษยชน ส่วนสุดท้ายกล่าวถึงเรื่องที่ขอบตัดของวาทกรรมสิทธิมนุษยชน: ผู้ที่ต้องทำกับวิวัฒนาการของกฎหมายมนุษยธรรมระหว่างประเทศมันก็ประเพณีพัฒนาบรรทัดฐานของสิทธิมนุษยชนและมาตรฐานคำสำคัญ: สิทธิมนุษยชนวาทกรรม ประเพณีฮินดู ปฏิญญาสากลของสิทธิมนุษยชน นานาชาติด้านมนุษยธรรมกฎหมาย ศาสนาฮินดูออกซ์ฟอร์ดทุนออนไลน์ต้องสมัครหรือซื้อเพื่อเข้าถึงข้อความเต็มของหนังสือภายในบริการ ผู้ใช้สาธารณะสามารถค้นหาเว็บไซต์อย่างไรก็ตามได้อย่างอิสระ และดูบทคัดย่อจากคำสำคัญสำหรับหนังสือแต่ละบทกรุณา สมัครสมาชิก หรือเข้าสู่ระบบเพื่อเข้าถึงเนื้อหาเต็มถ้าคุณคิดว่า คุณควรสามารถเข้าถึงตำแหน่งนี้ กรุณาติดต่อบรรณารักษ์ของคุณการแก้ปัญหา สอบถาม-ตอบของเรา และถ้าคุณไม่สามารถหาคำตอบที่มี โปรดติดต่อเรา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ศาสนาฮินดูและสิทธิมนุษยชนวาทกรรมArvind Sharma DOI: 10.1093 / acprof: Oso / 9780195665857.003.0003 บทที่ 1 ถกเถียงกันอยู่ว่าแนวความคิดของสิทธิมนุษยชนได้รับการยอมรับภายในฮินดูครั้งเดียวประเภทซึ่งสอดคล้องกับพวกเขาในประเพณีฮินดูจะมีการระบุ หนึ่งในขณะนี้ต้องต่อสู้กับความจริงที่ว่าสิทธิมนุษยชนวาทกรรมในเวสต์ไม่เป็นเสาหินหรือคงที่ ในบทนี้จะอยู่ที่คำถามต่อไปนี้ไม่ประเพณีฮินดูครอบครองทรัพยากรที่จะมีปฏิสัมพันธ์กับรูปแบบที่หลากหลายและการพัฒนาของสิทธิมนุษยชนวาทกรรม? มันเริ่มต้นด้วยการพิจารณาทั้งสองประเพณีเป็นตัวเป็นตนในปฏิญญาสากลของสิทธิมนุษยชน จากนั้นจะตรวจสอบวิธีฮินดูคิดอาจจะเกี่ยวข้องกับความคิดของคนรุ่นของสิทธิมนุษยชนสิทธิมนุษยชนภายในวาทกรรม ส่วนสุดท้ายกล่าวถึงเรื่องที่ขอบตัดสิทธิมนุษยชนวาทกรรม. ผู้ที่มีจะทำอย่างไรกับวิวัฒนาการของกฎหมายมนุษยธรรมระหว่างประเทศในขณะที่มันส่งเสริมประเพณีการพัฒนาของบรรทัดฐานสิทธิมนุษยชนและมาตรฐานคำสำคัญ: สิทธิมนุษยชนวาทกรรมประเพณีฮินดูปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน สิทธิมนุษยชนกฎหมายมนุษยธรรมระหว่างประเทศฮินดูOxford ทุนการศึกษาออนไลน์ต้องมีการสมัครสมาชิกหรือซื้อเพื่อเข้าถึงเนื้อหาเต็มของหนังสือภายในบริการ ผู้ใช้ที่สาธารณะ แต่อย่างอิสระสามารถค้นหาเว็บไซต์และดูบทคัดย่อและคำหลักสำหรับหนังสือแต่ละเล่มและบท. กรุณาสมัครสมาชิกหรือเข้าสู่ระบบเพื่อเข้าถึงเนื้อหาข้อความเต็ม. ถ้าคุณคิดว่าคุณควรจะมีการเข้าถึงชื่อเรื่องนี้กรุณาติดต่อบรรณารักษ์ของคุณ. เพื่อแก้ไขปัญหา โปรดตรวจสอบคำถามที่พบบ่อยและถ้าคุณไม่สามารถหาคำตอบที่มีโปรดติดต่อเรา

















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ศาสนาฮินดูและสิทธิมนุษยชนวาทกรรม

เออร์วินด์ ชาร์มา

ดอย : 10.1093 / acprof : oso / 9780195665857.003.0003

บทที่ 1 เสนอว่าแนวคิดของสิทธิมนุษยชนจะได้รับการยอมรับภายในศาสนาฮินดู เมื่อหมวดหมู่ที่สอดคล้องกับพวกเขาในประเพณีฮินดูจะระบุ หนึ่งจะต้องโต้แย้งกับความจริงที่ว่าวาทกรรมสิทธิมนุษยชนในตะวันตกมีทั้งแบบไม่คงที่บทนี้เน้นคำถามต่อไปนี้ : ประเพณีฮินดูมีทรัพยากรที่จะโต้ตอบกับความหลากหลายและการพัฒนารูปแบบของวาทกรรมสิทธิมนุษยชน ? มันเริ่มต้นด้วยการพิจารณาสองประเพณีไว้ในปฏิญญาสากลสิทธิมนุษยชน แล้ววิธีการตรวจสอบฮินดูคิดว่าอาจจะเกี่ยวข้องกับความคิดของคนรุ่นของสิทธิมนุษยชนในวาทกรรมสิทธิมนุษย์ The final section discusses matters at the cutting edge of human rights discourse: those having to do with the evolution of international humanitarian law as it embodies the evolving tradition of human rights norms and standards.

Keywords: human rights discourse, Hindu tradition, Universal Declaration of Human Rights, international humanitarian law, Hinduism

Oxford Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs , and if you can't find the answer there, please contact us .

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: