PreambleThis Agenda is a plan of action for people, planet and prosper การแปล - PreambleThis Agenda is a plan of action for people, planet and prosper ไทย วิธีการพูด

PreambleThis Agenda is a plan of ac

Preamble
This Agenda is a plan of action for people, planet and prosperity. It also seeks to strengthen universal peace in larger freedom. We recognise that eradicating poverty in all its forms and dimensions, including extreme poverty, is the greatest global challenge and an indispensable requirement for sustainable development. All countries and all stakeholders, acting in collaborative partnership, will implement this plan. We are resolved to free the human race from the tyranny of poverty and want and to heal and secure our planet. We are determined to take the bold and transformative steps which are urgently needed to shift the world onto a sustainable and resilient path. As we embark on this collective journey, we pledge that no one will be left behind. The 17 Sustainable Development Goals and 169 targets which we are announcing today demonstrate the scale and ambition of this new universal Agenda. They seek to build on the Millennium Development Goals and complete what these did not achieve. They seek to realize the human rights of all and to achieve gender equality and the empowerment of all women and girls. They are integrated and indivisible and balance the three dimensions of sustainable development: the economic, social and environmental.
The Goals and targets will stimulate action over the next fifteen years in areas of critical importance for humanity and the planet:
People
We are determined to end poverty and hunger, in all their forms and dimensions, and to ensure that all human beings can fulfil their potential in dignity and equality and in a healthy environment.
Planet
We are determined to protect the planet from degradation, including through sustainable consumption and production, sustainably managing its natural resources and taking urgent action on climate change, so that it can support the needs of the present and future generations.
Prosperity
We are determined to ensure that all human beings can enjoy prosperous and fulfilling lives and that economic, social and technological progress occurs in harmony with nature.
Peace
We are determined to foster peaceful, just and inclusive societies which are free from fear and violence. There can be no sustainable development without peace and no peace without sustainable development.
Partnership
We are determined to mobilize the means required to implement this Agenda through a revitalised Global Partnership for Sustainable Development, based on a spirit of strengthened global solidarity, focussed in particular on the needs of the poorest and most vulnerable and with the participation of all countries, all stakeholders and all people.
The interlinkages and integrated nature of the Sustainable Development Goals are of crucial importance in ensuring that the purpose of the new Agenda is realised. If we realize our ambitions across the full extent of the Agenda, the lives of all will be profoundly improved and our world will be transformed for the better.
DECLARATION
Introduction
1. We, the Heads of State and Government and High Representatives, meeting at the United Nations Headquarters in New York from 25-27 September 2015 as the Organization celebrates its seventieth anniversary, have decided today on new global Sustainable Development Goals.
2. On behalf of the peoples we serve, we have adopted a historic decision on a comprehensive, far-reaching and people-centred set of universal and transformative Goals and targets. We commit ourselves to working tirelessly for the full implementation of this Agenda by 2030. We recognize that eradicating poverty in all its forms and dimensions, including extreme poverty, is the greatest global challenge and an indispensable requirement for sustainable development. We are committed to achieving sustainable development in its three dimensions – economic, social and environmental – in a balanced and integrated manner. We will also build upon the achievements of the Millennium Development Goals and seek to address their unfinished business.
3. We resolve, between now and 2030, to end poverty and hunger everywhere; to combat inequalities within and among countries; to build peaceful, just and inclusive societies; to protect human rights and promote gender equality and the empowerment of women and girls; and to ensure the lasting protection of the planet and its natural resources. We resolve also to create conditions for sustainable, inclusive and sustained economic growth, shared prosperity and decent work for all, taking into account different levels of national development and capacities.
4. As we embark on this great collective journey, we pledge that no one will be left behind. Recognizing that the dignity of the human person is fundamental, we wish to see the Goals and targets met for all nations and peoples and for all segments of society. And we will endeavour to reach the furthest behind first.
5. This is an Agenda of unprecedented scope and significance. It is accepted by all countries and is applicable to all, taking into account different national realities, capacities and levels of development and respecting national policies and priorities. These are universal goals and targets which involve the entire world, developed and developing countries alike. They are integrated and indivisible and balance the three dimensions of sustainable development.
6. The Goals and targets are the result of over two years of intensive public consultation and engagement with civil society and other stakeholders around the world, which paid particular attention to the voices of the poorest and most vulnerable. This consultation included valuable work done by the General Assembly Open Working Group on Sustainable Development Goals and by the United Nations, whose Secretary-General provided a synthesis report in December 2014.
Our vision
7. In these Goals and targets, we are setting out a supremely ambitious and transformational vision. We envisage a world free of poverty, hunger, disease and want, where all life can thrive. We envisage a world free of fear and violence. A world with universal literacy. A world with equitable and universal access to quality education at all levels, to health care and social protection, where physical, mental and social well-being are assured. A world where we reaffirm our commitments regarding the human right to safe drinking water and sanitation and where there is improved hygiene; and where food is sufficient, safe, affordable and nutritious. A world where human habitats are safe, resilient and sustainable and where there is universal access to affordable, reliable and sustainable energy.
8. We envisage a world of universal respect for human rights and human dignity, the rule of law, justice, equality and non-discrimination; of respect for race, ethnicity and cultural diversity; and of equal opportunity permitting the full realization of human potential and contributing to shared prosperity. A world which invests in its children and in which every child grows up free from violence and exploitation. A world in which every woman and girl enjoys full gender equality and all legal, social and economic barriers to their empowerment have been removed. A just, equitable, tolerant, open and socially inclusive world in which the needs of the most vulnerable are met.
9. We envisage a world in which every country enjoys sustained, inclusive and sustainable economic growth and decent work for all. A world in which consumption and production patterns and use of all natural resources – from air to land, from rivers, lakes and aquifers to oceans and seas - are sustainable. One in which democracy, good governance and the rule of law as well as an enabling environment at national and international levels, are essential for sustainable development, including sustained and inclusive economic growth, social development, environmental protection and the eradication of poverty and hunger. One in which development and the application of technology are climate-sensitive, respect biodiversity and are resilient. One in which humanity lives in harmony with nature and in which wildlife and other living species are protected.
Our shared principles and commitments
10. The new Agenda is guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, including full respect for international law. It is grounded in the Universal Declaration of Human Rights, international human rights treaties, the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome Document. It is informed by other instruments such as the Declaration on the Right to Development.
11. We reaffirm the outcomes of all major UN conferences and summits which have laid a solid foundation for sustainable development and have helped to shape the new Agenda. These include the Rio Declaration on Environment and Development; the World Summit on Sustainable Development; the World Summit for Social Development; the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Platform for Action; and the United Nations Conference on Sustainable Development ("Rio+ 20"). We also reaffirm the follow-up to these conferences, including the outcomes of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, the Third International Conference on Small Island Developing States; the Second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries; and the Third UN World Conference on Disaster Risk Reduction.
12. We reaffirm all the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, including, inter alia, the principle of common but differentiated responsibilities, as set out in principle 7 thereof.
13. The challenges and commitments contained in these major conferences and summits are interrelated and call for integrated solutions. To address them effectively, a new approach is needed. Sustainable development recognizes that eradicating poverty in all its forms and dimensions, combatting ine
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ข้อเสนอแนะฉบับนี้วาระนี้เป็นแผนการดำเนินการสำหรับคน ดาวเคราะห์ และความเจริญรุ่งเรือง มันพยายามเสริมสร้างสันติภาพสากลในอิสระขนาดใหญ่ เรารู้ว่า eradicating ความยากจนในรูปแบบและขนาด รวมทั้งความยากจนมาก ของทั้งหมดเป็นความท้าทายมากที่สุดทั่วโลกและความต้องการสำคัญสำหรับการพัฒนาที่ยั่งยืน ทุกประเทศและทุกกลุ่ม กระทำการร่วมมือร่วมกัน จะใช้แผนนี้ แก้ไขฟรีมนุษย์จาก tyranny ความยากจน และต้องการเพื่อรักษา และโลกของเราปลอดภัยได้ เราจะกำหนดให้ใช้ตัวหนา และเปลี่ยนแปลงตามขั้นตอนที่จำเป็นเร่งด่วนจะเปลี่ยนโลกไปยังเส้นทางยืดหยุ่น และยั่งยืน เป็นเราสดชื่นนี้รวม เราจำนำที่ ไม่มีใครจะทิ้ง เป้าหมาย 17 การพัฒนาอย่างยั่งยืนและ 169 เป้าหมายที่เราจะประกาศวันนี้แสดงมาตราส่วนและความทะเยอทะยานของวาระสากลนี้ใหม่ พวกเขาพยายามสร้างเป้าหมายการพัฒนามิลเลนเนียม และทำสิ่งเหล่านี้ไม่ได้ไม่ได้ พวกเขาต้องตระหนักถึงสิทธิมนุษยชนทั้งหมด และเพื่อเสริมสร้างศักยภาพของผู้หญิงและผู้หญิงทั้งหมดและเท่าเทียมทางเพศ พวกเขาจะรวม และ indivisible และสมดุลสามมิติของการพัฒนาที่ยั่งยืน: การเศรษฐกิจ สังคม และสิ่งแวดล้อมเป้าหมายและเป้าหมายจะกระตุ้นการดำเนินการถัดไปห้าปีในพื้นที่สำคัญสำคัญสำหรับมนุษยชาติและโลก:คนเราจะถูกกำหนดให้สิ้นสุดความยากจนและความหิว ในรูปแบบและขนาดทั้งหมดของพวกเขา และการที่มนุษย์สามารถตอบสนองศักยภาพของพวกเขา ในศักดิ์ศรีและความเท่าเทียมกัน และ ในสภาพแวดล้อมเพื่อสุขภาพดาวเคราะห์เรากำหนดเพื่อปกป้องโลกจากการสลายตัว รวมถึงการบริโภคอย่างยั่งยืน และการผลิต การฟื้นฟูการจัดการทรัพยากรธรรมชาติ และการกระทำอย่างเร่งด่วนในสภาพภูมิอากาศเปลี่ยน แปลง เพื่อให้สามารถให้สนับสนุนความต้องการของคนรุ่นปัจจุบัน และอนาคตความเจริญรุ่งเรืองเราจะกำหนดเพื่อให้แน่ใจว่า มนุษย์เพลินเจริญ และตอบสนองชีวิตและก้าวหน้าทางเศรษฐกิจ สังคม และเทคโนโลยีเกิดขึ้นสอดคล้องกับธรรมชาติสันติภาพกำหนดเพื่อเสริมสร้างสังคมสงบ เพียง และรวมซึ่งเป็นอิสระจากความกลัวและความรุนแรงได้ มีได้ไม่พัฒนาไม่ มีความสงบและไม่สงบสุข โดยไม่มีการพัฒนาอย่างยั่งยืนห้างหุ้นส่วนเราจะกำหนดกรีธาหมายถึงต้องใช้วาระนี้ผ่านความร่วมมือระดับโลก revitalised การพัฒนาที่ยั่งยืน ยึดจิตวิญญาณของความแข็งสากลเอกภาพ focussed ในความยากจนที่สุด และอ่อนแอที่สุด และมีส่วนร่วมของทุกประเทศ ทุกกลุ่ม และทุกคนโดยเฉพาะInterlinkages และลักษณะรวมของเป้าหมายการพัฒนาที่ยั่งยืนมีความสำคัญสำคัญมั่นใจว่า วัตถุประสงค์ของวาระการประชุมใหม่ได้เองก็ยังคิด ถ้าเราตระหนักถึงความทะเยอทะยานของเราข้ามตามขอบข่ายของวาระการประชุม ชีวิตทั้งหมดจะถูกขึ้นและลึกซึ้ง และโลกของเราแตกต่างดีกว่าการรายงานภาษีแนะนำ1. เรา หัวหน้าของรัฐ และรัฐบาล และผู้ แทนสูง ประชุมที่สำนักงานใหญ่สหประชาชาติในนิวยอร์กจาก 25-27 2015 กันยายนเป็นองค์กรฉลองครบรอบปี seventieth ได้ตัดสินใจวันนี้บนใหม่ทั่วโลกอย่างยั่งยืนพัฒนาเป้าหมาย2. ในนามของคนเรา เราได้นำมาใช้ตัดสินใจประวัติศาสตร์ชุดคลุม ผับ และศูนย์ กลางคนสากล และเปลี่ยนแปลงเป้าหมายและเป้าหมาย เรายอมรับตนเองการทำงานสำหรับการดำเนินงานทั้งนี้วาระปี 2030 เปลว เรารู้ว่า eradicating ความยากจนในรูปแบบและขนาด รวมทั้งความยากจนมาก ของทั้งหมดเป็นความท้าทายมากที่สุดทั่วโลกและความต้องการสำคัญสำหรับการพัฒนาที่ยั่งยืน เรามีความมุ่งมั่นที่จะบรรลุเป้าหมายการพัฒนาที่ยั่งยืน ใน มิติสาม – เศรษฐกิจ สังคม และสิ่งแวดล้อม– ในลักษณะสมดุล และบูรณาการ นอกจากนี้เรายังจะสร้างความสำเร็จของเป้าหมายการพัฒนามิลเลนเนียม และแสวงหาเพื่อธุรกิจของพวกเขายังไม่เสร็จเราแก้ปัญหา ระหว่างปัจจุบันและปี 2030 สิ้นสุดความยากจน และหิวทุก ในการต่อสู้กับความเหลื่อมล้ำทางภายใน และ ระหว่าง ประเทศ เพื่อสร้างสังคมที่สงบ เพียง และรวม เพื่อปกป้องสิทธิมนุษยชน และส่งเสริมความเสมอภาคของเพศและอำนาจของผู้หญิงและเด็กหญิง และให้การป้องกันที่ยั่งยืนของโลกและทรัพยากรธรรมชาติ เราแก้ไขยังสร้างเงื่อนไข การเติบโตทางเศรษฐกิจอย่างยั่งยืน รวม และ sustained เจริญร่วมงานทั้งหมด คำนึงถึงระดับของพัฒนาการแห่งชาติและกำลังการผลิต4. เราสดชื่นนี้ดีรวม เราจำนำที่ ไม่มีใครจะทิ้ง เราต้องตระหนักว่า ศักดิ์ศรีของมนุษย์เป็นพื้นฐาน เป้าหมายและเป้าหมายที่ตรงกับประเทศและคนทั้งหมด และ สำหรับเซ็กเมนต์ทั้งหมดของสังคม และเราจะพยายามไปถึงด้านหลังที่อยู่ไกลสุดก่อน5. นี้เป็นวาระสำคัญและขอบเขตเป็นประวัติการณ์ มันเป็นที่ยอมรับของทุกประเทศ และเป็นการพิจารณาทั้งหมด บัญชีต่างชาติจริง กำลังการผลิต และระดับของการพัฒนาและการเคารพนโยบายแห่งชาติและลำดับความสำคัญ เหล่านี้เป็นสากลเป้าหมาย และเป้าหมายที่เกี่ยวข้องกับทั้งโลก พัฒนา และประเทศกำลังพัฒนาเหมือนกัน พวกเขาจะรวม และ indivisible และสมดุลสามมิติของการพัฒนาที่ยั่งยืน6.เป้าหมายและเป้าหมายเป็นผลลัพธ์ของสองปีเร่งรัดการปรึกษาหารือกับภาคประชาสังคม และเสียทั่วโลก ซึ่งให้ความสำคัญเฉพาะเสียงจนที่สุด และอ่อนแอที่สุด ให้คำปรึกษานี้รวมงานที่มีคุณค่าทำ โดยกลุ่มสมัชชาเปิดทำงานในเป้าหมายการพัฒนาที่ยั่งยืน และสหประชา ชาติ เลขาธิการมีให้รายงานสังเคราะห์ 2557 ธันวาคมวิสัยทัศน์ของเรา7. ในเป้าหมายและเป้าหมายเหล่านี้ เรามีการออกพลังทะเยอทะยาน และภาวะวิสัยทัศน์ เรามองเห็นไอทีโลกที่ไร้ความยากจน ความหิว โรค และ ต้อง ที่สามารถเจริญเติบโตของชีวิตทั้งหมด เรามองเห็นไอทีโลกที่ไร้ความกลัวและความรุนแรง โลกกับวัดสากล โลกสากล และเป็นธรรมสามารถเข้าถึงการศึกษาคุณภาพที่ทุกระดับ การป้องกันดูแลสุขภาพ และสังคม ที่ใจกาย จิตใจ และสังคม โลกที่เรา reaffirm เราผูกพันเกี่ยวกับสิทธิมนุษย์น้ำดื่มปลอดภัยและสุขาภิบาลและมีสุขอนามัยดีขึ้น และอาหารเพียงพอ ปลอดภัย ราคาไม่แพง และมีคุณค่าทางโภชนาการ โลกที่มนุษย์อยู่อาศัยปลอดภัย ความยืดหยุ่น และยั่งยืน และที่มีเป็นสากลราคาไม่แพง เชื่อถือได้ และยั่งยืนพลังงาน8. เรามองเห็นโลกของความเป็นสากลการเคารพสิทธิมนุษยชนและศักดิ์ศรีความเป็นมนุษย์ กฎของกฎหมาย ความยุติธรรม ความเสมอภาค และไม่ แบ่งแยก ไอที ของการแข่งขัน เชื้อชาติ และความ หลากหลายทางวัฒนธรรม การเคารพ และเท่ากับโอกาสที่เอื้ออำนวยเต็มบริบูรณ์ของศักยภาพมนุษย์และสนับสนุนความเจริญรุ่งเรืองร่วมกัน โลกที่ลงทุน ในของเด็ก และที่เด็กทุกคนเติบโตขึ้นปราศจากความรุนแรงและการเอารัดเอาเปรียบ โลกที่ผู้หญิงและสาวทุกเท่าเทียมทางเพศเต็มตลอด และอุปสรรคทางกฎหมาย สังคม และเศรษฐกิจทั้งหมดเพื่ออำนาจของพวกเขาถูกเอาออก โลกเพียง เป็นธรรม ป้องกันความผิดพลาด เปิด และรวมสังคมที่ตรงตามความต้องการของที่มีความเสี่ยงมากที่สุด9. เรามองเห็นไอทีโลกที่ทุกประเทศตลอด sustained รวมเศรษฐกิจเติบ โตแบบยั่งยืนและงานทั้งหมด โลกในที่ปริมาณการใช้และการผลิตรูปแบบและการใช้ทรัพยากรธรรมชาติทั้งหมด – จากอากาศเพื่อแผ่นดิน แม่น้ำ ทะเลสาบ และมหาสมุทรและทะเล - aquifers ได้อย่างยั่งยืน หนึ่งซึ่งประชาธิปไตย ธรรมาภิบาล และกฎของกฎหมายรวมทั้งสภาพแวดล้อมที่เปิดใช้งานในระดับชาติ และนานาชาติ เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการพัฒนาที่ยั่งยืน sustained และรวมการเติบโตทางเศรษฐกิจ สังคม อนุรักษ์สิ่งแวดล้อม และขจัดความยากจนและความหิว หนึ่งที่พัฒนาและประยุกต์ใช้เทคโนโลยีภูมิอากาศสำคัญ เคารพความหลากหลายทางชีวภาพ และความยืดหยุ่น หนึ่งในชีวิตมนุษย์ที่สอดคล้อง กับธรรมชาติ และในที่สัตว์ป่าและพันธุ์ชีวิตอื่น ๆ มีป้องกันOur shared principles and commitments10. The new Agenda is guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, including full respect for international law. It is grounded in the Universal Declaration of Human Rights, international human rights treaties, the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome Document. It is informed by other instruments such as the Declaration on the Right to Development.11. We reaffirm the outcomes of all major UN conferences and summits which have laid a solid foundation for sustainable development and have helped to shape the new Agenda. These include the Rio Declaration on Environment and Development; the World Summit on Sustainable Development; the World Summit for Social Development; the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Platform for Action; and the United Nations Conference on Sustainable Development ("Rio+ 20"). We also reaffirm the follow-up to these conferences, including the outcomes of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, the Third International Conference on Small Island Developing States; the Second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries; and the Third UN World Conference on Disaster Risk Reduction.12. We reaffirm all the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, including, inter alia, the principle of common but differentiated responsibilities, as set out in principle 7 thereof.13. The challenges and commitments contained in these major conferences and summits are interrelated and call for integrated solutions. To address them effectively, a new approach is needed. Sustainable development recognizes that eradicating poverty in all its forms and dimensions, combatting ine
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

บทนำวาระนี้เป็นแผนของการดำเนินการคนโลกและความเจริญรุ่งเรือง นอกจากนี้ยังพยายามที่จะเสริมสร้างสันติภาพสากลในเสรีภาพที่มีขนาดใหญ่ เราตระหนักดีว่าขจัดความยากจนในทุกรูปแบบและขนาดรวมทั้งความยากจนเป็นความท้าทายที่ยิ่งใหญ่ที่สุดระดับโลกและความต้องการที่จำเป็นสำหรับการพัฒนาอย่างยั่งยืน ทุกประเทศและผู้มีส่วนได้ส่วนเสียทั้งหมดที่ทำหน้าที่ในการเป็นหุ้นส่วนร่วมกันที่จะดำเนินการตามแผนนี้ เราได้รับการแก้ไขให้ฟรีเผ่าพันธุ์มนุษย์จากการปกครองแบบเผด็จการของความยากจนและต้องการและการรักษาความปลอดภัยและโลกของเรา เรามีความมุ่งมั่นที่จะใช้ขั้นตอนที่เป็นตัวหนาและการเปลี่ยนแปลงที่มีความจำเป็นเร่งด่วนที่จะเปลี่ยนโลกบนเส้นทางที่ยั่งยืนและมีความยืดหยุ่น ในขณะที่เราเริ่มต้นการเดินทางกลุ่มนี้เราจำนำที่ไม่มีใครจะถูกทิ้งไว้เบื้องหลัง 17 เป้าหมายการพัฒนาอย่างยั่งยืนและ 169 เป้าหมายที่เราจะประกาศในวันนี้แสดงให้เห็นถึงระดับและความทะเยอทะยานในวาระสากลใหม่นี้ พวกเขาพยายามที่จะสร้างเป้าหมายการพัฒนาสหัสวรรษและดำเนินการสิ่งเหล่านี้ไม่ได้ประสบความสำเร็จ พวกเขาพยายามที่จะตระหนักถึงสิทธิมนุษยชนของทั้งหมดและเพื่อให้บรรลุความเท่าเทียมทางเพศและเพิ่มขีดความสามารถของผู้หญิงและผู้หญิงทุกคน พวกเขาเป็นแบบบูรณาการและการแบ่งแยกและความสมดุลในสามมิติของการพัฒนาที่ยั่งยืน: เศรษฐกิจสังคมและสิ่งแวดล้อม.
เป้าหมายและเป้าหมายที่จะกระตุ้นให้เกิดการดำเนินการในอีกสิบห้าปีในพื้นที่ที่มีความสำคัญที่สำคัญสำหรับมนุษย์และโลก: คนเรามีความมุ่งมั่นที่จะจบความยากจนและความหิวในทุกรูปแบบของพวกเขาและขนาดและเพื่อให้แน่ใจว่ามนุษย์ทุกคนสามารถเติมเต็มศักยภาพของพวกเขาในศักดิ์ศรีและความเท่าเทียมกันและอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ดีต่อสุขภาพ. โลกเรามีความมุ่งมั่นที่จะปกป้องโลกจากการย่อยสลายรวมทั้งผ่านการบริโภคอย่างยั่งยืนและการผลิตอย่างยั่งยืนในการจัดการทรัพยากรธรรมชาติและการดำเนินการอย่างเร่งด่วนเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศเพื่อที่จะสามารถรองรับความต้องการของคนรุ่นปัจจุบันและอนาคต. ความเจริญรุ่งเรืองเรามีความมุ่งมั่นที่จะให้แน่ใจว่ามนุษย์ทุกคนสามารถเพลิดเพลินกับชีวิตที่เจริญรุ่งเรืองและการตอบสนองและการที่เศรษฐกิจสังคมและเทคโนโลยีความคืบหน้าเกิดขึ้นในความกลมกลืนกับธรรมชาติ. สันติภาพเรามีความมุ่งมั่นที่จะส่งเสริมให้เกิดความสงบสุขเพียงและสังคมรวมที่มีอิสระจากความกลัวและความรุนแรง จะต้องไม่มีการพัฒนาอย่างยั่งยืนโดยไม่ต้องความสงบสุขและความสงบสุขโดยไม่มีการพัฒนาที่ยั่งยืน. ความร่วมมือเรามีความมุ่งมั่นที่จะระดมวิธีการที่จำเป็นในการดำเนินการตามวาระนี้ผ่านพันธมิตรระดับโลกเท่ากับการพัฒนาอย่างยั่งยืนบนพื้นฐานของจิตวิญญาณของความเข้มแข็งความเป็นปึกแผ่นทั่วโลกเพ่งความสนใจโดยเฉพาะอย่างยิ่งในความต้องการของผู้ที่ยากจนที่สุดและเสี่ยงที่สุดและการมีส่วนร่วมของทุกประเทศที่มีส่วนได้เสียทั้งหมดและทุกคน. ธรรมชาติ interlinkages และบูรณาการของเป้าหมายการพัฒนาอย่างยั่งยืนที่มีความสำคัญสำคัญในการทำให้มั่นใจว่าจุดประสงค์ของวาระใหม่จะรู้ ถ้าเราตระหนักถึงความทะเยอทะยานของเราทั่วขอบเขตทั้งหมดของวาระที่ชีวิตของทุกคนจะดีขึ้นอย่างสุดซึ้งและโลกของเราจะถูกเปลี่ยนให้ดีขึ้น. คําประกาศบทนำ1 เราประมุขแห่งรัฐและรัฐบาลและผู้แทนระดับสูงของการประชุมที่สำนักงานใหญ่สหประชาชาติในนิวยอร์ก 25-27 กันยายน 2015 เป็นองค์กรฉลองครบรอบเจ็ดสิบของตนได้ตัดสินใจในวันนี้ใหม่ทั่วโลกเป้าหมายการพัฒนาอย่างยั่งยืน. 2 ในนามของผู้คนที่เราให้บริการเราได้นำการตัดสินใจทางประวัติศาสตร์ที่ครอบคลุมกว้างไกลและมีประชาชนเป็นศูนย์กลางชุดของเป้าหมายสากลและกระแสและเป้าหมาย เรามุ่งมั่นที่ตัวเองจะได้ทำงานอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อยสำหรับการดำเนินงานเต็มรูปแบบของวาระนี้โดยในปี 2030 เราตระหนักดีว่าขจัดความยากจนในทุกรูปแบบและขนาดรวมทั้งความยากจนเป็นความท้าทายที่ยิ่งใหญ่ที่สุดระดับโลกและความต้องการที่จำเป็นสำหรับการพัฒนาอย่างยั่งยืน เรามีความมุ่งมั่นที่จะประสบความสำเร็จในการพัฒนาอย่างยั่งยืนในสามมิติของ - ทางเศรษฐกิจสังคมและสิ่งแวดล้อม - ในลักษณะที่สมดุลและบูรณาการ นอกจากนี้เรายังจะสร้างความสำเร็จของเป้าหมายการพัฒนาสหัสวรรษและแสวงหาเพื่อที่อยู่ของพวกเขาจบได้. 3 เราแก้ไขระหว่างนี้และในปี 2030 จะยุติความยากจนและความหิวโหยทุกที่; ที่จะต่อสู้กับความไม่เท่าเทียมกันภายในและระหว่างประเทศ ที่จะสร้างความสงบสุขเพียงและสังคมรวม; เพื่อปกป้องสิทธิมนุษยชนและส่งเสริมความเสมอภาคทางเพศและเพิ่มขีดความสามารถของผู้หญิงและเด็กผู้หญิงนั้น และเพื่อให้แน่ใจว่าการป้องกันที่ยั่งยืนของโลกและทรัพยากรธรรมชาติ เราแก้ไขยังสร้างเงื่อนไขสำหรับการพัฒนาอย่างยั่งยืนและยั่งยืนรวมการเติบโตทางเศรษฐกิจ, ความเจริญรุ่งเรืองร่วมกันและการทำงานที่ดีสำหรับทุกคนคำนึงถึงระดับที่แตกต่างของการพัฒนาประเทศและความสามารถ. 4 ในขณะที่เราเริ่มดำเนินการในการเดินทางครั้งนี้โดยรวมที่ดีเราจำนำที่ไม่มีใครจะถูกทิ้งไว้เบื้องหลัง จำได้ว่าศักดิ์ศรีของความเป็นมนุษย์เป็นพื้นฐานที่เราต้องการที่จะเห็นเป้าหมายและเป้าหมายพบกันทุกชาติและประชาชนและทุกภาคส่วนของสังคม และเราจะพยายามที่จะไปถึงไกลอยู่ข้างหลังแรก. 5 นี้เป็นวาระขอบเขตประวัติการณ์และความสำคัญ เป็นที่ยอมรับจากทุกประเทศและใช้ได้กับทุกคำนึงถึงความเป็นจริงแห่งชาติที่แตกต่างกันและระดับความสามารถในการพัฒนาและการเคารพนโยบายระดับชาติและลำดับความสำคัญ เหล่านี้เป็นเป้าหมายที่เป็นสากลและเป้าหมายที่เกี่ยวข้องกับคนทั้งโลกที่พัฒนาแล้วและประเทศกำลังพัฒนาเหมือนกัน พวกเขาเป็นแบบบูรณาการและการแบ่งแยกและความสมดุลของสามมิติของการพัฒนาที่ยั่งยืน. 6 เป้าหมายและเป้าหมายเป็นผลมาจากในช่วงสองปีของการให้คำปรึกษาประชาชนที่เข้มข้นและการมีส่วนร่วมกับภาคประชาสังคมและผู้มีส่วนได้ส่วนเสียอื่น ๆ ทั่วโลกที่ให้ความสนใจเป็นพิเศษกับเสียงของที่ยากจนที่สุดและเปราะบางที่สุด การให้คำปรึกษารวมถึงงานที่มีคุณค่าทำโดยที่ประชุมสมัชชาเปิดการทำงานกลุ่มในเป้าหมายการพัฒนาอย่างยั่งยืนและโดยสหประชาชาติซึ่งเลขาธิการให้รายงานการสังเคราะห์ในเดือนธันวาคมปี 2014 วิสัยทัศน์ของเรา7 ในเป้าหมายเหล่านี้และเป้าหมายที่เราตั้งค่าออกวิสัยทัศน์ที่ท้าทายความสามารถสุดยอดและการเปลี่ยนแปลง เรามองเห็นโลกฟรีจากความยากจนความหิวโหยโรคและต้องการที่ทุกชีวิตสามารถเจริญเติบโตได้ เรามองเห็นโลกที่ปราศจากความกลัวและความรุนแรง โลกที่มีความรู้ที่เป็นสากล โลกที่มีการเข้าถึงอย่างเท่าเทียมกันและสากลในการศึกษาที่มีคุณภาพในทุกระดับเพื่อการดูแลสุขภาพและการคุ้มครองทางสังคมที่ร่างกายจิตใจและสังคมเป็นอยู่ที่ดีจะมั่นใจได้ว่า โลกที่เรายืนยันความมุ่งมั่นของเราเกี่ยวกับสิทธิมนุษยชนน้ำดื่มที่ปลอดภัยและสุขอนามัยและสถานที่ที่มีการปรับปรุงสุขอนามัย; และอาหารที่เพียงพอปลอดภัยและมีคุณค่าทางโภชนาการที่เหมาะสม โลกที่อยู่อาศัยของมนุษย์มีความปลอดภัยมีความยืดหยุ่นและมีความยั่งยืนและสถานที่ที่มีการเข้าถึงสากลเพื่อราคาไม่แพงพลังงานที่เชื่อถือได้และยั่งยืน. 8 เรามองเห็นโลกของการเคารพสากลสิทธิมนุษยชนและศักดิ์ศรีความเป็นมนุษย์กฎของกฎหมายความยุติธรรมความเท่าเทียมกันและไม่เลือกปฏิบัตินั้น ความเคารพสำหรับการแข่งขันเชื้อชาติและความหลากหลายทางวัฒนธรรม และโอกาสที่เท่าเทียมกันของการอนุญาตให้สำนึกเต็มศักยภาพของมนุษย์และเอื้อต่อการเจริญรุ่งเรืองร่วมกัน โลกที่มีการลงทุนในเด็กและในการที่เด็กทุกคนเติบโตขึ้นได้ฟรีจากการใช้ความรุนแรงและการใช้ประโยชน์ โลกที่ผู้หญิงทุกคนและหญิงสาวมีความสุขความเสมอภาคทางเพศเต็มรูปแบบและอุปสรรคทั้งหมดทางกฎหมายทางสังคมและเศรษฐกิจที่จะเพิ่มขีดความสามารถของพวกเขาได้ถูกลบออก เพียงแค่, เป็นธรรม, ใจกว้างเปิดและสังคมโลกรวมซึ่งในความต้องการของความเสี่ยงมากที่สุดจะได้พบกับ. 9 เรามองเห็นโลกที่ทุกประเทศมีความสุขอย่างยั่งยืนการเติบโตทางเศรษฐกิจรวมและมีความยั่งยืนและการทำงานที่ดีสำหรับทุกคน โลกที่การบริโภคและรูปแบบการผลิตและการใช้ทรัพยากรทางธรรมชาติทั้งหมด - จากอากาศไปยังดินแดนจากแม่น้ำทะเลสาบและชั้นหินอุ้มน้ำมหาสมุทรและทะเล - อย่างยั่งยืน หนึ่งในระบอบประชาธิปไตยกำกับดูแลที่ดีและกฎของกฎหมายเช่นเดียวกับสภาพแวดล้อมที่ทำให้ในระดับชาติและระดับนานาชาติที่มีความจำเป็นสำหรับการพัฒนาอย่างยั่งยืนรวมทั้งการเจริญเติบโตทางเศรษฐกิจอย่างต่อเนื่องและครอบคลุมการพัฒนาสังคม, การคุ้มครองสิ่งแวดล้อมและการขจัดความยากจนและความหิว หนึ่งในการพัฒนาและการประยุกต์ใช้เทคโนโลยีที่มีสภาพภูมิอากาศที่ไวต่อความหลากหลายทางชีวภาพเคารพและมีความยืดหยุ่น หนึ่งในสิ่งที่มนุษย์มีชีวิตอยู่ในความกลมกลืนกับธรรมชาติและในสัตว์ป่าและพันธุ์อื่น ๆ ที่อาศัยอยู่ได้รับการคุ้มครอง. หลักการที่ใช้ร่วมกันของเราและภาระผูกพัน10 วาระใหม่เป็นแนวทางโดยวัตถุประสงค์และหลักการของกฎบัตรของสหประชาชาติรวมถึงการเคารพเต็มรูปแบบสำหรับกฎหมายต่างประเทศ มันเป็นเหตุผลในปฏิญญาสากลของสิทธิมนุษยชน, สนธิสัญญาสิทธิมนุษยชนระหว่างประเทศ, มิลเลนเนียมประกาศและ 2005 ประชุมสุดยอดเอกสารผล มันได้รับแจ้งจากเครื่องมืออื่น ๆ เช่นปฏิญญาว่าด้วยสิทธิในการพัฒนา. 11 เรายืนยันผลของการประชุมสหประชาชาติที่สำคัญทั้งหมดและการประชุมสุดยอดที่ได้วางรากฐานที่แข็งแกร่งสำหรับการพัฒนาอย่างยั่งยืนและได้ช่วยให้รูปร่างวาระใหม่ เหล่านี้รวมถึงปฏิญญาริโอสิ่งแวดล้อมและการพัฒนา; การประชุมสุดยอดระดับโลกว่าด้วยการพัฒนาที่ยั่งยืน; การประชุมสุดยอดโลกเพื่อการพัฒนาสังคม โครงการของการดำเนินการของการประชุมระหว่างประเทศเกี่ยวกับประชากรและการพัฒนาที่ปฏิบัติการปักกิ่ง; และประชุมสหประชาชาติว่าด้วยการพัฒนาที่ยั่งยืน ("ริโอ 20") นอกจากนี้เรายังยืนยันอีกครั้งถึงการติดตามการประชุมเหล่านี้รวมถึงผลของการที่สี่ประชุมสหประชาชาติว่าด้วยประเทศพัฒนาน้อยที่สุดในการประชุมระหว่างประเทศที่สามบนเกาะขนาดเล็กที่ประเทศกำลังพัฒนาที่; ครั้งที่สองประชุมสหประชาชาติว่าด้วยการพัฒนาประเทศที่ไม่มีทางออกทะเล; และประการที่สามการประชุมโลกของสหประชาชาติในการลดความเสี่ยงจากภัยพิบัติ. 12 เรายืนยันหลักการทั้งหมดของปฏิญญาริโอสิ่งแวดล้อมและการพัฒนารวมทั้งอนึ่งหลักการของความรับผิดชอบร่วมกัน แต่ที่แตกต่างตามที่กำหนดไว้ในหลักการดังกล่าว 7. 13 ความท้าทายและภาระผูกพันที่มีอยู่ในการประชุมที่สำคัญเหล่านี้และการประชุมสุดยอดที่มีความสัมพันธ์กันและเรียกร้องให้มีการแก้ปัญหาแบบบูรณาการ ที่อยู่พวกเขาได้อย่างมีประสิทธิภาพวิธีการใหม่เป็นสิ่งจำเป็น การพัฒนาอย่างยั่งยืนตระหนักดีว่าการขจัดความยากจนในทุกรูปแบบและขนาด combatting ครับ



























การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คำนำ
วาระนี้เป็นแผนปฏิบัติการสำหรับคนดาวเคราะห์และความเจริญรุ่งเรือง นอกจากนี้ยังมุ่งที่จะเสริมสร้างสันติภาพสากลอิสระขนาดใหญ่ เราตระหนักดีว่าการขจัดความยากจนในทุกรูปแบบ และขนาด รวมทั้งความยากจน เป็นความท้าทายทั่วโลกและความต้องการที่จำเป็นสำหรับการพัฒนาที่ยั่งยืน ทุกประเทศและผู้มีส่วนได้ส่วนเสียเป็นหุ้นส่วนร่วมกัน จะใช้แผนนี้ เราจะแก้ไขให้ฟรีการแข่งขันของมนุษย์จากการกดขี่ของความยากจนและต้องการ และเพื่อรักษาและรักษาโลกของเรา เรามุ่งมั่นที่จะใช้ตัวหนาและการเปลี่ยนแปลงขั้นตอนซึ่งต้องการด่วนที่จะเปลี่ยนโลกไปอย่างยั่งยืนและยืดหยุ่นไปตามเส้นทาง ขณะที่เราเริ่มดำเนินการในการเดินทางกลุ่มนี้เราสัญญาว่า จะไม่มีใครถูกทิ้งไว้เบื้องหลัง . 17 เป้าหมายและเป้าหมายการพัฒนาที่ยั่งยืน 169 ซึ่งเราจะประกาศในวันนี้แสดงให้เห็นถึงระดับและความทะเยอทะยานของวาระนี้สากลใหม่ พวกเขาแสวงหาเพื่อสร้างเป้าหมายการพัฒนาแห่งสหัสวรรษ และสมบูรณ์ อะไรพวกนี้ไม่ได้บรรลุพวกเขาต้องการที่จะตระหนักถึงสิทธิมนุษยชนของทุกคนและเพื่อให้บรรลุความเสมอภาคทางเพศและการเสริมสร้างพลังอำนาจของผู้หญิงและเด็กหญิง พวกเขารวมและแบ่งแยก และสมดุล 3 มิติของการพัฒนาอย่างยั่งยืนทางเศรษฐกิจ สังคม และ สิ่งแวดล้อม .
เป้าหมายและเป้าหมายจะช่วยกระตุ้นการกระทํากว่าสิบห้าปีถัดไปในพื้นที่ที่สําคัญของโลก :

คนเรามุ่งมั่นที่จะสิ้นสุดความยากจนและความหิวโหย ในทุกรูปแบบ และขนาด และเพื่อให้แน่ใจว่า มนุษย์ทุกคนสามารถเติมเต็มศักยภาพของพวกเขาในศักดิ์ศรีและความเท่าเทียมกันและในสภาพแวดล้อมที่มีสุขภาพดี ดาว

เรามุ่งมั่นที่จะปกป้องโลกจากการย่อยสลาย รวมทั้งการบริโภคอย่างยั่งยืนและการผลิตการจัดการทรัพยากรธรรมชาติอย่างยั่งยืน และการลงมือทำอย่างเร่งด่วนในการเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศ เพื่อที่จะสามารถรองรับความต้องการของคนรุ่นปัจจุบันและอนาคต ความเจริญ

เรามุ่งมั่นเพื่อให้แน่ใจว่า มนุษย์ทุกคนสามารถเพลิดเพลินกับชีวิตที่รุ่งเรืองและสมหวัง และทางเศรษฐกิจ ความก้าวหน้าทางสังคมและเทคโนโลยีเกิดขึ้นในความกลมกลืนกับธรรมชาติ สงบ

เราเป็น มุ่งมั่นที่จะสร้างสันติและรวมสังคมที่มีอิสระจากความกลัวและความรุนแรง จะไม่มีการพัฒนาที่ยั่งยืนโดยความสงบ และไม่สงบ โดยไม่มีการพัฒนาอย่างยั่งยืน หุ้นส่วน

เรามุ่งมั่นที่จะระดมหมายความว่าต้องใช้วาระนี้ผ่านชีวิตใหม่แก่โลก หุ้นส่วนเพื่อการพัฒนาอย่างยั่งยืน บนพื้นฐานของโลกวิญญาณมีความสามัคคีเน้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งในความต้องการของที่ยากจนและอ่อนแอมากที่สุด และการมีส่วนร่วมของทุกประเทศ ทุกภาคส่วนที่เกี่ยวข้อง และประชาชนทุกคน .
interlinkages และธรรมชาติแบบบูรณาการของเป้าหมายการพัฒนาที่ยั่งยืนมีความสําคัญในการสร้างความมั่นใจว่าจุดประสงค์ของวาระใหม่คือตระหนัก . ถ้าเราตระหนักถึงความทะเยอทะยานของเราในขอบเขตที่เต็มรูปแบบของกำหนดการชีวิตของทุกคนจะดีขึ้นอย่างสุดซึ้งและโลกของเราจะถูกแปลงในทางที่ดีขึ้น การแนะนำ


1 เรา , หัวของรัฐและตัวแทนสูง ประชุมที่สำนักงานใหญ่สหประชาชาติในนิวยอร์กตั้งแต่ 25-27 กันยายน 2558 เป็นองค์กรฉลองครบรอบที่เจ็ดสิบของ ได้ตัดสินใจในวันนี้ใหม่ทั่วโลกการพัฒนาที่ยั่งยืน เป้าหมาย .
2ในนามของประชาชน เราให้บริการ เราได้ใช้ตัดสินใจทางประวัติศาสตร์ที่ครอบคลุม , กว้างขวางและคนเป็นศูนย์กลางของจักรวาลและการตั้งค่าเป้าหมายและเป้าหมาย เรายอมรับตนเองเพื่อทำงานอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อยสำหรับการใช้งานเต็มรูปแบบของการประชุมโดย 2030 . เราตระหนักดีว่า การขจัดความยากจนในทุกรูปแบบ และขนาด รวมทั้งความยากจน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: