3.3. Use of basic software related to research activitiesOf the PhD st การแปล - 3.3. Use of basic software related to research activitiesOf the PhD st ไทย วิธีการพูด

3.3. Use of basic software related

3.3. Use of basic software related to research activities
Of the PhD students surveyed, 36.8% declared an expertise in the use of word processing software, whereas 51%
are fluent in the use of the table's management software. Regarding the use of bibliography management software, it
should be noted that 47.7% declared they did not understand it. In addition, we also see a remarkable ignorance in
using intelligent services. In fact, 22.9% of the doctoral students give no importance to news about their areas of
specialty. Moreover, we see a low use of statistical processing software. This situation raises serious questions about
training opportunities provided for the control of development tools in academic research projects. In addition, only
18.2% of students are in the process (results and writing) of their thesis.
3.4. Use of scientific journals
At the beginning of a research work, 37.6% of doctoral students begin their activity by reviewing the titles of
journals; the use of subscribed journals remains low (10.9%), while free magazines are used daily by 17.1% of
doctoral students. This shows that the use of the digital magazine is more rooted in the informational habits of the
doctoral students. This is explained by the fact that the validation performed by scientific journals remains a major
tool, not only of interest to the scientist as author, but also as a reader, especially when the expertise of domain is
low (when starting a new project, for example), which explains the importance of this tool in practice.
3.5. Appreciation of the university’s library services and the importance of digital services
Regarding the assessment of services provided by the university library, 33.7% of doctoral students were not
satisfied about the availability of documents in their special fields. Thirty two per cent had difficulty in locating
documents, while 46.1% reported a lack of training in the tools of documentary research. These results are explained
by the widespread use of the Internet by PhD students for academic research; 39.5% use the Internet daily for
between two to four hours, without it affecting the importance of the primary document (paper). In fact, 45% of
doctoral students appreciate the paper document; this percentage is slightly lower for electronic document amateurs
who are mostly the scientists (54.3%).
The use of digital libraries is at an early stage. Indeed, only 35.7% use Google books, 10.1% use Gallica, 7% use
Europeana, while 23.3% do not know understand digital libraries.
These results are clear and consistent. Users become increasingly familiar with numerical collections and very
quickly adopt new media. Increasingly, they become seekers of an extended offer of special collections.
3.6. Collaboration and serendipity
The research found that 18.6% of students tended to abandon their current task when faced with problems related
to access, 39.9% of respondents sought assistance from their supervisor, while the majority (51.2%) resorted to help
from their colleagues. However, while using information systems, 82.6% of PhD students were confronted with the
phenomenon of the serendipity; they came across relevant documents unplanned and by chance.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
3.3. การใช้ซอฟต์แวร์พื้นฐานที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรมการวิจัยนักเรียนปริญญาเอกที่สำรวจ 36.8% ประกาศมีความเชี่ยวชาญในการใช้ซอฟต์แวร์ประมวลผลคำ โดย 51%ได้อย่างคล่องแคล่วในการใช้ซอฟต์แวร์การจัดการของตาราง เกี่ยวกับการใช้ซอฟต์แวร์การจัดการบรรณานุกรม มันควรจะสังเกตว่า 47.7% ประกาศจะไม่เข้าใจ นอกจากนั้น เรายังดูไม่รู้ที่โดดเด่นในใช้บริการอัจฉริยะ ในความเป็นจริง 22.9% ของนักศึกษาเอกให้ความสำคัญไม่มีข่าวเกี่ยวกับงานพิเศษ นอกจากนี้ เราเห็นใช้ต่ำของซอฟแวร์ประมวลผลทางสถิติ สถานการณ์นี้ระดมคำถามอย่างมากเกี่ยวกับโอกาสฝึกอบรมสำหรับการควบคุมเครื่องมือการพัฒนาในโครงการศึกษาวิจัย นอกจากนี้ เท่านั้น18.2% ของนักเรียนในกระบวนการ (ผลและการเขียน) ของวิทยานิพนธ์ของตนได้3.4. การใช้สมุดรายวันทางวิทยาศาสตร์ที่จุดเริ่มต้นของงานวิจัย 37.6% ของนักศึกษาเอกเริ่มกิจกรรมของตน โดยผู้ตรวจทานชื่อของสมุดรายวัน การใช้สมุดรายวันที่สมัครสมาชิกยังคงต่ำ (10.9%), ในขณะที่นิตยสารฟรีใช้งานทุกวัน โดย 17.1%เรียนต่อเอก ฟิลด์นี้แสดงว่า ใช้ของนิตยสารดิจิตอลมากขึ้นรากในนิสัยการให้ข้อมูลของการเรียนต่อเอก นี้จะอธิบายความจริงที่ว่า การตรวจสอบที่ดำเนินการ โดยสมุดรายวันทางวิทยาศาสตร์ยังคง เป็นหลักเครื่องมือ ไม่น่าสนใจนักวิทยาศาสตร์ เป็นผู้เขียน แต่ยัง เป็นเครื่อง อ่าน โดยเฉพาะเมื่อความเชี่ยวชาญของโดเมนต่ำ (เมื่อเริ่มต้นโครงการใหม่ ตัวอย่าง), ซึ่งอธิบายถึงความสำคัญของเครื่องมือนี้ในทางปฏิบัติ3.5 การขึ้นราคาของบริการห้องสมุดของมหาวิทยาลัยและความสำคัญของการบริการแบบดิจิทัลเกี่ยวกับการประเมินบริการให้ โดยห้องสมุดมหาวิทยาลัย 33.7% ของนักศึกษาเอกไม่ได้ความพึงพอใจเกี่ยวกับความพร้อมของเอกสารในสาขาพิเศษ ร้อยละสามสิบสองมีความยากลำบากในการค้นหาเอกสาร ในขณะที่ 46.1% รายงานขาดการฝึกอบรมในการศึกษาเชิงเอกสาร อธิบายผลลัพธ์เหล่านี้โดยการใช้อย่างแพร่หลายของอินเทอร์เน็ตโดยนักศึกษาปริญญาเอกสำหรับงานวิชาการ 39.5% ใช้อินเทอร์เน็ตเป็นประจำทุกวันระหว่าง 2-4 ชั่วโมง ไม่มีผลกระทบต่อความสำคัญของเอกสารหลัก (กระดาษ) ในความเป็นจริง 45% ของนักศึกษาเอกขอบคุณเอกสารกระดาษ เปอร์เซ็นต์นี้จะต่ำกว่าเล็กน้อยสำหรับมือสมัครเล่นเอกสารอิเล็กทรอนิกส์คนส่วนใหญ่ที่นักวิทยาศาสตร์ (54.3%) ได้การใช้ห้องสมุดดิจิทัลเป็นการ แน่นอน เพียง 35.7% ใช้ Google หนังสือ ใช้ 10.1% Gallica ใช้ 7%Europeana ในขณะที่ 23.3% ไม่ทราบว่า เข้าใจดิจิทัลไลบรารีผลลัพธ์เหล่านี้มีความชัดเจน และสอดคล้องกัน ผู้ใช้ที่คุ้นเคยมากขึ้น ด้วยชุดตัวเลข และมากอย่างรวดเร็วนำสื่อใหม่ มาก พวกเขากลายเป็นผู้ที่รักการเสนอขยายคอลเลกชันพิเศษ3.6 การทำงานร่วมกันและเซเรนดิพิตี้การวิจัยพบว่า 18.6% ของนักเรียนมีแนวโน้มจะ ยกเลิกงานปัจจุบันของพวกเขาเมื่อเผชิญกับปัญหาที่เกี่ยวข้องถึง 39.9% ของผู้ตอบขอความช่วยเหลือจากหัวหน้าของพวกเขา ในขณะที่ส่วนใหญ่ (ร้อยละ 51.2) resorted เพื่อช่วยจากเพื่อนร่วมงานของพวกเขา อย่างไรก็ตาม ในขณะที่ใช้ระบบข้อมูล 82.6% ของนักศึกษาปริญญาเอกได้เผชิญกับการปรากฏการณ์ของเซเรนดิพิตี้ พวกเขามา ในเอกสารที่ไม่ได้วางแผน และโอกาส
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
3.3 การใช้ซอฟต์แวร์พื้นฐานที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรมการวิจัย
ของนักศึกษาปริญญาเอกสำรวจ 36.8% ประกาศความเชี่ยวชาญในการใช้ซอฟต์แวร์ประมวลผลคำในขณะที่ 51%
มีความชำนาญในการใช้งานของซอฟต์แวร์การจัดการของตาราง เกี่ยวกับการใช้ซอฟต์แวร์การจัดการบรรณานุกรมมัน
ควรจะสังเกตว่า 47.7% ประกาศว่าพวกเขาไม่เข้าใจมัน นอกจากนี้เรายังเห็นความโง่เขลาที่โดดเด่นใน
การใช้บริการที่ชาญฉลาด ในความเป็นจริง 22.9% ของนักศึกษาปริญญาเอกให้ความสำคัญไม่มีข่าวเกี่ยวกับพื้นที่ของพวกเขา
พิเศษ นอกจากนี้เราจะเห็นการใช้งานต่ำของซอฟต์แวร์ประมวลผลทางสถิติ สถานการณ์เช่นนี้ทำให้เกิดคำถามอย่างจริงจังเกี่ยวกับ
โอกาสในการฝึกอบรมให้สำหรับการควบคุมของเครื่องมือในการพัฒนาในโครงการวิจัยทางวิชาการ นอกจากนี้ยังมีเพียง
18.2% ของนักเรียนอยู่ในกระบวนการ (ผลและการเขียน) ของวิทยานิพนธ์ของพวกเขา.
3.4 การใช้วารสารวิทยาศาสตร์
ที่จุดเริ่มต้นของการทำงานวิจัยที่ 37.6% ของนักศึกษาปริญญาเอกเริ่มต้นกิจกรรมของพวกเขาโดยการตรวจสอบชื่อ
วารสาร; การใช้งานของวารสารสมัครยังคงอยู่ในระดับต่ำ (10.9%) ในขณะที่นิตยสารฟรีที่ใช้ในชีวิตประจำวันโดย 17.1% ของ
นักศึกษาปริญญาเอก นี้แสดงให้เห็นว่าการใช้นิตยสารดิจิตอลมีมากขึ้นในรากนิสัยในการให้ข้อมูลของ
นักศึกษาปริญญาเอก นี่คือคำอธิบายความจริงที่ว่าการตรวจสอบที่ดำเนินการโดยวารสารทางวิทยาศาสตร์ที่สำคัญยังคงเป็น
เครื่องมือที่ไม่เพียง แต่เป็นที่สนใจของนักวิทยาศาสตร์ในฐานะนักเขียน แต่ยังเป็นผู้อ่านโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อความเชี่ยวชาญของโดเมน
ต่ำ (เมื่อเริ่มต้นโครงการใหม่ ตัวอย่าง) ซึ่งจะอธิบายถึงความสำคัญของเครื่องมือในการปฏิบัตินี้.
3.5 การแข็งค่าของบริการห้องสมุดของมหาวิทยาลัยและความสำคัญของการให้บริการดิจิตอล
เกี่ยวกับการประเมินผลการให้บริการโดยห้องสมุดมหาวิทยาลัย, 33.7% ของนักศึกษาปริญญาเอกไม่
พอใจเกี่ยวกับความพร้อมของเอกสารในสาขาพิเศษของพวกเขา สามสิบสองร้อยละมีความยากลำบากในการตั้ง
เอกสารในขณะที่ 46.1% รายงานการขาดการฝึกอบรมในเครื่องมือในการวิจัยเอกสาร ผลลัพธ์เหล่านี้มีการอธิบาย
โดยใช้อย่างแพร่หลายของอินเทอร์เน็ตโดยนักศึกษาปริญญาเอกสำหรับการวิจัยทางวิชาการ; 39.5% ใช้อินเทอร์เน็ตเป็นประจำทุกวัน
ระหว่าง 2-4 ชั่วโมงโดยไม่ได้มีผลกระทบต่อความสำคัญของเอกสารหลัก (กระดาษ) ในความเป็นจริง 45% ของ
นักศึกษาปริญญาเอกชื่นชมเอกสารที่เป็นกระดาษ; ร้อยละนี้คือลดลงเล็กน้อยสำหรับมือสมัครเล่นเอกสารอิเล็กทรอนิกส์
ที่ส่วนใหญ่จะเป็นนักวิทยาศาสตร์ (54.3%).
ใช้ประโยชน์จากห้องสมุดดิจิตอลในช่วงเริ่มต้น อันที่จริงเพียง 35.7% ใช้หนังสือ Google ใช้ 10.1% Gallica ใช้ 7%
Europeana ในขณะที่ 23.3% ไม่ทราบว่าเข้าใจห้องสมุดดิจิทัล.
ผลลัพธ์เหล่านี้มีความชัดเจนและสอดคล้องกัน ผู้ใช้งานที่เพิ่มมากขึ้นกลายเป็นความคุ้นเคยกับตัวเลขและคอลเลกชันมาก
ได้อย่างรวดเร็วนำมาใช้สื่อใหม่ เพิ่มมากขึ้นพวกเขากลายเป็นผู้สมัครของข้อเสนอการขยายคอลเลกชันพิเศษ.
3.6 ความร่วมมือและบังเอิญ
การวิจัยพบว่า 18.6% ของนักเรียนมีแนวโน้มที่จะละทิ้งการงานปัจจุบันของพวกเขาเมื่อต้องเผชิญกับปัญหาที่เกี่ยวข้องกับ
การเข้าถึง 39.9% ของผู้ตอบแบบสอบถามขอความช่วยเหลือจากผู้บังคับบัญชาของพวกเขาในขณะที่ส่วนใหญ่ (51.2%) resorted เพื่อช่วย
จากเพื่อนร่วมงานของพวกเขา อย่างไรก็ตามในขณะที่การใช้ระบบสารสนเทศ 82.6% ของนักศึกษาปริญญาเอกกำลังเผชิญหน้ากับ
ปรากฏการณ์ของบังเอิญ; พวกเขามาเอกสารที่เกี่ยวข้องข้ามไม่ได้วางแผนและโดยบังเอิญ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
3.3 . ใช้พื้นฐานของซอฟต์แวร์ที่เกี่ยวข้องกับงานวิจัยของนักศึกษาปริญญาเอก
สํารวจ , 36.8 ประกาศมีความเชี่ยวชาญในการใช้ซอฟต์แวร์ประมวลผลคำ ในขณะที่ 51%
จะคล่องแคล่วในการใช้ซอฟต์แวร์การจัดการของตาราง เกี่ยวกับการใช้โปรแกรมจัดการบรรณานุกรม ,
ควรจะสังเกตว่า 47.7% ประกาศพวกเขาไม่เข้าใจมัน นอกจากนี้ เรายังได้เห็นความน่าทึ่งใน
การใช้บริการอัจฉริยะ ในความเป็นจริงร้อยละ 22.9 ของนักศึกษาปริญญาเอกให้ไม่มีความสำคัญกับข่าวเกี่ยวกับพื้นที่ของพวกเขา
พิเศษ นอกจากนี้ เราเห็นการใช้ต่ำของซอฟต์แวร์ประมวลผลทางสถิติ สถานการณ์นี้เพิ่มคำถามเกี่ยวกับ
ฝึกโอกาสสำหรับการควบคุมเครื่องมือในการพัฒนาโครงการวิจัยวิชาการ โดยเฉพาะ
182 % ของนักเรียนในกระบวนการ ( ผลลัพธ์และการเขียนวิทยานิพนธ์ของพวกเขา .
3.4 . การใช้วารสารวิทยาศาสตร์
ที่จุดเริ่มต้นของการทำงานวิจัย 37.6 % ของนักศึกษาปริญญาเอกเริ่มต้นกิจกรรมของพวกเขาโดยการตรวจสอบชื่อของ
วารสาร ; ใช้สมัครสมาชิกวารสารยังคงต่ำ ( 10.9 % ) ในขณะที่นิตยสารฟรีจะใช้ทุกวันโดย 17.1 %
นักศึกษาปริญญาเอกนี้แสดงให้เห็นว่าการใช้นิตยสารดิจิตอลมากขึ้นฝังในนิสัยข้อมูล
นักศึกษาปริญญาเอก นี้สามารถอธิบายได้ด้วยความจริงที่ว่าการตรวจสอบดำเนินการโดยวารสารวิทยาศาสตร์ยังคงเป็นเครื่องมือหลัก
, ไม่เพียง แต่ที่น่าสนใจของนักวิทยาศาสตร์ที่เป็นผู้เขียน แต่ยังเป็นผู้อ่าน โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อความเชี่ยวชาญโดเมนคือ
ต่ำ ( เมื่อเริ่มต้นโครงการใหม่ , ตัวอย่างเช่น )ซึ่งอธิบายถึงความสำคัญของเครื่องมือนี้ในการปฏิบัติ
3.5 . คุณค่าของบริการห้องสมุดของมหาวิทยาลัยและความสําคัญของการให้บริการดิจิตอล
เกี่ยวกับการประเมินการให้บริการของห้องสมุดมหาวิทยาลัย , 33.7 % ของนักศึกษาปริญญาเอกไม่
พอใจเกี่ยวกับความพร้อมของเอกสารในสาขาของพวกเขาพิเศษ สามสิบสองเปอร์เซ็นต์มีความยากลำบากในการค้นหา
เอกสารตอนที่ 461 % รายงานการขาดการฝึกอบรมในเครื่องมือของการวิจัยเอกสาร ผลลัพธ์เหล่านี้จะอธิบาย
โดยการใช้อย่างแพร่หลายของอินเทอร์เน็ตโดยปริญญาเอกสำหรับนักศึกษาวิชาการวิจัย ; 39.5 % ใช้อินเทอร์เน็ตทุกวัน
ระหว่างสองถึงสี่ชั่วโมง โดยไม่มีผลกระทบต่อความสำคัญของเอกสารหลัก ( กระดาษ ) ในความเป็นจริง 45% ของ
นักศึกษาปริญญาเอกกับเอกสารกระดาษเปอร์เซ็นต์มันลดลงเล็กน้อยสำหรับมือสมัครเล่นเอกสารอิเล็กทรอนิกส์
ที่ส่วนใหญ่จะเป็นนักวิทยาศาสตร์ ( ร้อยละ ) .
ใช้ห้องสมุดดิจิตอลในช่วงเริ่มต้น . แน่นอน , เพียงร้อยละ 35.7 ใช้ Google หนังสือ gallica ใช้ 10.1 % 7 ใช้
europeana ในขณะที่ 23.3 % ไม่ทราบว่าเข้าใจห้องสมุดดิจิตอล
ผลลัพธ์เหล่านี้มีความชัดเจน และสอดคล้องกัน ผู้ใช้จะมากขึ้นคุ้นเคยกับตัวเลขมาก
และคอลเลกชันได้อย่างรวดเร็วใช้สื่อใหม่ มากขึ้นพวกเขากลายเป็นผู้สมัครในการขยายข้อเสนอพิเศษ .
3.6 ความร่วมมือและ Serendipity
ผลการวิจัยพบว่า กลุ่มตัวอย่างร้อยละนักเรียนมีแนวโน้มที่จะทิ้งงานปัจจุบันของพวกเขาเมื่อต้องเผชิญกับปัญหาที่เกี่ยวข้องกับ
เข้าถึง , 39.9 % ของผู้ตอบแบบสอบถามขอความช่วยเหลือจากผู้บังคับบัญชาของพวกเขา ในขณะที่ส่วนใหญ่ ( 51.2 % ) ก็หันไปช่วย
จากเพื่อนร่วมงานของพวกเขา อย่างไรก็ตามในขณะที่การใช้ระบบสารสนเทศ ของนักศึกษาระดับปริญญาเอก 82.6 %
ถูกเผชิญหน้ากับปรากฏการณ์ของ Serendipity ; พวกเขามาในเอกสารไม่ได้เกี่ยวข้อง และโดยบังเอิญ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: