One building is a museum located at the position of the Gauls during the siege at the top of the hill above the town. A second building is an interpretive center located at the Roman position in the fields below. The museum is built of stones, similar in look to the town buildings but with contemporary technology, and is buried partially into the hill so that from above it appears as an extension of the landscape. The interpretative center is built of wood, much as the Roman fortifications would have been at the time of the siege. The roof of the building is a garden planted with trees and grass, camouflaging the presence of the building when seen from the town above. A keen awareness of the surrounding landscape as it pertains to the historic battle is integral to the visitors’ experience.
The project creates two buildings with a simple, cylindrical shape. The envelopes adapt through materials to their surroundings, while the form of the buildings is de-emphasized. By pairing the structures, committing to integrating the buildings with the landscape, and using a simple round building typology, the buildings manage to defer to the battle site while fostering a sense of respect and awe through a muted formal presence. The strategies of giving maximum presence to historical events and respecting the sensitive insertion of buildings into their natural environment respond to the ambition of the project while reflecting the imperative of modesty demanded by archaeologists. To be both visible and invisible is the paradox and challenge of the project.
TEAM
Lead Designer: Bernard Tschumi. Key Personnel: Competition, Schematic Design, Design Development: Joel Rutten, Kim Starr, Rémy Cointet, Adam Dayem, Jane Kim, KJ Min, Adrien Durrmeyer, Matt Stofen, with Véronique Descharrières. Construction Documents, Site Supervision: Véronique Descharrières, Antoine Santiard, Rémy Cointet, Jean-Jacques Hubert. Landscape Architect: Michel Desvigne. Mechanical Engineer: Cabinet Choulet. Structural Engineer: AC Ingenierie
หนึ่ง เป็นอาคารพิพิธภัณฑ์ตั้งอยู่ในตำแหน่งของ Gauls ในระหว่างการล้อมที่ด้านบนของเนินเขาเหนือเมือง อาคารที่สองคือแปล ศูนย์ตั้งอยู่ที่ โรมัน ตำแหน่งในช่องด้านล่าง . พิพิธภัณฑ์ถูกสร้างขึ้นจากหิน คล้ายกับมองไปยังเมืองอาคาร แต่ด้วยเทคโนโลยีที่ร่วมสมัยและฝังบางส่วนเป็นเนินเขาดังนั้นจากข้างต้นจะปรากฏเป็นส่วนขยายของภูมิทัศน์ ศูนย์ตีความถูกสร้างขึ้นจากไม้ เป็นป้อมปราการโรมันจะได้รับในเวลาของการล้อม หลังคาของอาคารเป็นสวนปลูกกับต้นไม้และหญ้า ซ่อนการแสดงตนของอาคารเมื่อมองจากเมืองเหนือการรับรู้ความกระตือรือร้นของภูมิทัศน์โดยรอบตามที่มันเกี่ยวข้องกับการต่อสู้ทางประวัติศาสตร์เป็น integral เพื่อประสบการณ์ของผู้เยี่ยมชม
โครงการสร้างอาคารทั้งสองมีรูปร่างทรงกระบอกง่าย . ซองจดหมายปรับตัวผ่านวัสดุเพื่อสิ่งแวดล้อมของพวกเขา ในขณะที่รูปแบบของอาคาร เดอ เน้น โดยการจับคู่โครงสร้าง committing เพื่อบูรณาการกับอาคารภูมิทัศน์และใช้ง่าย รอบอาคาร และ อาคารบริหาร เพื่อยืดเวลาการต่อสู้เว็บไซต์ในขณะที่การสร้างความรู้สึกของการเคารพและความกลัวผ่านออกเสียงอย่างเป็นทางการว่ากลยุทธ์ของการให้สถานะสูงสุดให้กับเหตุการณ์ในประวัติศาสตร์ และเคารพในความอ่อนไหวของอาคารในสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติของพวกเขาตอบสนองต่อเป้าหมายของโครงการในขณะที่สะท้อนให้เห็นถึงความจำเป็นของการเรียกร้องโดยนักโบราณคดี . เป็นทั้งมองเห็นและมองไม่เห็น คือ ความขัดแย้งและความท้าทายของโครงการ
นำทีมนักออกแบบ : เบอร์นาร์ด ชูมิ . พนักงานคีย์ :การแข่งขัน , วงจร , ออกแบบพัฒนา : โจเอล rutten , คิม สตาร์ , r é cointet , อดัม dayem เจน Kim KJ มิน เอเดรียน durrmeyer แมท stofen กับเอกสาร V é ronique descharri è res . สถานที่ก่อสร้างนิเทศ : V é ronique descharri è res , อองตวน santiard , r é cointet ของฉัน , ฌอง ฌาคส์ ฮิวเบิร์ท ภูมิทัศน์สถาปนิก : มิเชล desvigne . วิศวกรเครื่องกล : ตู้ choulet . วิศวกรโครงสร้าง :ingenierie เอซี
การแปล กรุณารอสักครู่..