On July 27th, 2011, Ms. Churairat Sangboonnum, the Deputy Permanent Se การแปล - On July 27th, 2011, Ms. Churairat Sangboonnum, the Deputy Permanent Se ไทย วิธีการพูด

On July 27th, 2011, Ms. Churairat S

On July 27th, 2011, Ms. Churairat Sangboonnum, the Deputy Permanent Secretary for
Education, presided over a signing ceremony of cooperation under the project of
quality learning and teaching of the Chinese language in educational institutes located in
Bangkok Metropolitan and networking schools, Thai - Chinese networking schools
and, the Center for Chinese Language Development (Hanban), Beijing Normal
University. This event took place at Ratchavallop Meeting Room in the Ministry of
Education.
The Deputy Permanent Secretary informed all in attendance that the government had
delivered a policy on moving forward to the ASEAN Community in 2015 through
human resource development in order to provide access to quality education and
lifelong learning as well as to develop innovation, research and development and
ASEAN integration for all Thai citizens.
The provision of basic education is a crucial educational system in borderless
communication. It must achieve educational standards in response to the free trade
areas both in ASEAN and in the WTO. In this regard, educational cooperation
amongst neighboring countries is important, especially as China is developing
educational standards which will stimulate internationalization and international
standard schools. This will also facilitate collaboration in developing teachers,
students and educational administrators and an information exchange. Thus, it was a
great opportunity for Thai educational administrators and distinguished delegates from
the Chinese government to strengthen their close cooperation in quality Chinese
2
learning and teaching under the support of the Center for Chinese Language
Development (Hanban), the Beijing Normal University that reflects the valued
friendship which exists between both countries.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
27 กรกฎาคม 2011 นางสาววิไลพร Sangboonnum รองปลัดการศึกษา ลูกนิมิตรับรองของความร่วมมือภายใต้โครงการของคุณภาพการเรียนรู้ และการสอนภาษาจีนในสถาบันการศึกษาในกรุงเทพมหานครและเครือข่ายโรงเรียน ไทย - จีนเครือข่ายโรงเรียนและ ศูนย์พัฒนาภาษาจีน (Hanban), ปักกิ่งปกติมหาวิทยาลัย เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นที่ห้องประชุมกระทรวง Ratchavallopการศึกษารองปลัดทราบในเข้าร่วมรัฐบาลได้ส่งนโยบายในการก้าวไปข้างหน้ากับประชาคมอาเซียนใน 2015 ผ่านการพัฒนาทรัพยากรมนุษย์เพื่อให้การเข้าถึงคุณภาพการศึกษา และรองเรียนด้วยเป็นพัฒนานวัตกรรม วิจัย และพัฒนา และรวมอาเซียนสำหรับประชาชนไทยทุกบทบัญญัติของการศึกษาขั้นพื้นฐานคือ ระบบการศึกษาที่สำคัญในแบบไร้ขอบสื่อสาร จะต้องบรรลุมาตรฐานการศึกษาตอบสนองต่อการค้าเสรีพื้นที่ทั้ง ในอาเซียน และ ในองค์การ ในเรื่องนี้ ความร่วมมือทางการศึกษาบรรดาประเทศเพื่อนบ้านเป็นสำคัญ โดยเฉพาะอย่างยิ่งจีนมีการพัฒนามาตรฐานการศึกษาซึ่งจะเป็นกระตุ้นและการระหว่างประเทศโรงเรียนมาตรฐาน นี้ยังจะช่วยสนับสนุนความร่วมมือในการพัฒนาครูนักเรียน และผู้ดูแลการศึกษา และการแลกเปลี่ยนข้อมูล จึง มันเป็นการโอกาสดีสำหรับผู้ดูแลการศึกษาไทยและผู้รับมอบสิทธิ์ที่แตกต่างจากรัฐบาลจีนเพื่อเสริมสร้างความร่วมมือของพวกเขาปิดคุณภาพจีน2เรียนรู้ และการเรียนการสอนภายใต้การสนับสนุนของศูนย์ภาษาจีนพัฒนา (Hanban), มหาวิทยาลัยปกติปักกิ่งที่สะท้อนถึงการที่บริษัทมิตรภาพที่มีอยู่ระหว่างทั้งสองประเทศ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
On July 27th, 2011, Ms. Churairat Sangboonnum, the Deputy Permanent Secretary for
Education, presided over a signing ceremony of cooperation under the project of
quality learning and teaching of the Chinese language in educational institutes located in
Bangkok Metropolitan and networking schools, Thai - Chinese networking schools
and, the Center for Chinese Language Development (Hanban), Beijing Normal
University. This event took place at Ratchavallop Meeting Room in the Ministry of
Education.
The Deputy Permanent Secretary informed all in attendance that the government had
delivered a policy on moving forward to the ASEAN Community in 2015 through
human resource development in order to provide access to quality education and
lifelong learning as well as to develop innovation, research and development and
ASEAN integration for all Thai citizens.
The provision of basic education is a crucial educational system in borderless
communication. It must achieve educational standards in response to the free trade
areas both in ASEAN and in the WTO. In this regard, educational cooperation
amongst neighboring countries is important, especially as China is developing
educational standards which will stimulate internationalization and international
standard schools. This will also facilitate collaboration in developing teachers,
students and educational administrators and an information exchange. Thus, it was a
great opportunity for Thai educational administrators and distinguished delegates from
the Chinese government to strengthen their close cooperation in quality Chinese
2
learning and teaching under the support of the Center for Chinese Language
Development (Hanban), the Beijing Normal University that reflects the valued
friendship which exists between both countries.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ที่กรกฎาคม 27 , 2011 , คุณ churairat sangboonnum รองปลัดกระทรวง
การศึกษา เป็นประธานในพิธีลงนามความร่วมมือโครงการการสอน
คุณภาพการเรียนรู้ภาษาจีนในสถาบันการศึกษาตั้งอยู่ใน
โรงเรียนกรุงเทพมหานครและเครือข่ายโรงเรียนเครือข่ายไทย - จีน
และศูนย์พัฒนาภาษาจีน ( ฮั่นปั้น )ปกติมหาวิทยาลัย
ปักกิ่ง เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นที่ ratchavallop ห้องประชุมในกระทรวงศึกษา
.
ปลัดแจ้งให้เข้าร่วมประชุม ว่า รัฐบาลได้มอบนโยบายไว้
ก้าวไปข้างหน้ากับประชาคมอาเซียน ในปี 2558 ผ่านการพัฒนาทรัพยากรมนุษย์เพื่อให้เข้าถึงการศึกษาที่มีคุณภาพและ
การเรียนรู้ตลอดชีวิต รวมทั้งพัฒนานวัตกรรม ,การวิจัย และพัฒนา และการบูรณาการอาเซียนสำหรับประชาชนคนไทยทุกคน
.
การจัดการศึกษาขั้นพื้นฐาน เป็นระบบการศึกษาที่สำคัญในการสื่อสารไร้พรมแดน

มันต้องบรรลุมาตรฐานการศึกษาในการตอบสนองต่อการค้าเสรี
พื้นที่ทั้งในอาเซียนและในองค์การการค้าโลก ในการนี้ การศึกษาความร่วมมือ
ในหมู่ประเทศเพื่อนบ้านเป็นเรื่องสำคัญ โดยเฉพาะจีนมีการพัฒนา
มาตรฐานการศึกษาที่เป็นสากลและจะกระตุ้นโรงเรียนมาตรฐานสากล

นี้จะให้ความร่วมมือในการพัฒนาครู นักเรียน และผู้บริหารสถานศึกษา
และแลกเปลี่ยนข้อมูล ดังนั้น จึงเป็นโอกาสที่ดีสำหรับนักบริหารการศึกษาไทย

และตัวแทนดีเด่นจากรัฐบาลจีนเสริมสร้างความร่วมมือใกล้ชิดในจีนคุณภาพ
2
การเรียนการสอนภายใต้การสนับสนุนของศูนย์พัฒนาภาษา
จีน ( ฮั่นปั้น ) , มหาวิทยาลัยปักกิ่งปกติที่สะท้อนให้เห็นถึงมูลค่า
มิตรภาพที่มีอยู่ระหว่างทั้งสองประเทศ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: