Many nursery rhymes have been argued to have hidden meanings and origi การแปล - Many nursery rhymes have been argued to have hidden meanings and origi ไทย วิธีการพูด

Many nursery rhymes have been argue

Many nursery rhymes have been argued to have hidden meanings and origins. John Bellenden Ker (?1765–1842), for example, wrote four volumes arguing that English nursery rhymes were actually written in 'Low Saxon', a hypothetical early form of Dutch. He then 'translated' them back into English, revealing in particular a strong tendency to anti-clericalism.[15][16] Many of the ideas about the links between rhymes and historical persons, or events, can be traced back to Katherine Elwes's book The Real Personages of Mother Goose (1930), in which she linked famous nursery-rhyme characters with real people, on little or no evidence. She assumed that children's songs were a peculiar form of coded historical narrative, propaganda or covert protest, and rarely considered that they could have been written simply for entertainment
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เพลงกล่อมเด็กจำนวนมากได้รับการถกเถียงกันว่าจะมีความหมายที่ซ่อนอยู่และต้นกำเนิด จอห์นเคอร์ Bellenden (? 1765-1842) เช่นเขียนสี่เล่มเถียงว่าเด็กบ๊องภาษาอังกฤษถูกเขียนขึ้นจริงใน 'saxon ต่ำ' เป็นรูปแบบในช่วงต้นของการตั้งสมมติฐานของดัตช์ จากนั้นเขาก็ 'แปล' พวกเขากลับเข้ามาในภาษาอังกฤษเผยให้เห็นโดยเฉพาะอย่างยิ่งมีแนวโน้มที่แข็งแกร่งในการแอนตี้-[15] [16] หลายความคิดเกี่ยวกับการเชื่อมโยงระหว่างเพลงและบุคคลที่ทางประวัติศาสตร์หรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นสามารถตรวจสอบกลับไปยังหนังสือเอ็ลเวส katherine ของบุคคลที่แท้จริงของแม่ห่าน (1930) ซึ่งเธอเชื่อมโยงที่มีชื่อเสียงตัวละครเด็ก-สัมผัสด้วย คนจริงหลักฐานน้อยหรือไม่มีเลย เธอคิดว่าเพลงของเด็กเป็นรูปแบบเฉพาะของรหัสการเล่าเรื่องทางประวัติศาสตร์การโฆษณาชวนเชื่อหรือการประท้วงแอบแฝงและไม่ค่อยมีใครคิดว่าพวกเขาจะได้รับการเขียนเพียงเพื่อความบันเทิง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ตาไรมส์ในเรือนเพาะชำมีการโต้เถียงได้ซ่อนความหมายและที่มา จอห์นโคเคอร์ Bellenden (? 1765–1842), ตัวอย่าง เขียนไดรฟ์ข้อมูลสี่โต้เถียงว่า ตาไรมส์สถานรับเลี้ยงเด็กภาษาอังกฤษจริงเขียนใน 'ต่ำแซก' ฟอร์มต้นสมมุติของดัตช์ เขาแล้ว 'แปล' นั้นกลับเป็นอังกฤษ เปิดเผยเฉพาะแนวโน้มแข็งแกร่งเพื่อป้องกัน clericalism[15][16] หลายความคิดเกี่ยวกับการเชื่อมโยงระหว่างตาไรมส์ และประวัติบุคคล เหตุการณ์ หรือสามารถติดตามกลับแคทเธอรีน Elwes สมุดจริง Personages ของแม่ห่าน (1930), ซึ่งเธอลิงค์อักขระเพลงกล่อมเด็กที่มีชื่อเสียงผู้คน บนหลักฐานน้อย หรือไม่ เธอสันนิษฐานว่า เพลงเด็กได้เล่าเรื่องประวัติศาสตร์รหัส โฆษณาชวนเชื่อ หรือ ปฏิเสธแอบแฝง แบบแปลก และไม่ค่อยถือว่า ไม่ได้ถูกเขียนเพียงเพื่อความบันเทิง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตุ๊ดตู่ห้องเลี้ยงเด็กจำนวนมากมีการให้เหตุผลในการมีต้นกำเนิดและความหมายที่ซ่อนอยู่ John bellenden แกร์(? 1765-1842 )ตัวอย่างเช่นเขียนสี่มีปริมาณโดยได้ให้เหตุผลว่าเด็กตุ๊ดตู่ ภาษาอังกฤษ เขียนอยู่ใน'ต่ำ Saxon 'ฟอร์มช่วงต้นโดยสมมุติของดัตช์จริงๆ จากนั้นเขา'แปล'กลับเข้าไปใน ภาษาอังกฤษ ซึ่งจะเผยให้เห็นในเฉพาะแนวโน้ม Strong ที่จะป้องกันการ - ใน[ 15 ][ 16 ]จำนวนมากของความคิดที่เกี่ยวกับลิงค์ระหว่างตุ๊ดตู่และบุคคลทางประวัติศาสตร์หรือเหตุการณ์สามารถตรวจสอบย้อนกลับไปถึงหนังสือของ Katherine elwes อัครสถานสุดหรูที่แท้จริงของห่านแม่( 1930 )ที่เธอเข้าไปเชื่อมโยงกับตัวอักษรกลอนสำหรับเด็กที่มีชื่อเสียงพร้อมด้วยผู้คนจริงๆที่มีหลักฐานน้อยมากหรือไม่ เธอสันนิษฐานว่าเพลงของเด็กเป็นรูปแบบที่โดดเด่นของการโฆษณาชวนเชื่อเรื่องทางประวัติศาสตร์มีรหัสสีหรือการประท้วงซ่อนเร้นและเราแทบจะไม่ได้รับการพิจารณาให้ว่าพวกเขาไม่ได้รับการบันทึกไว้อย่างเรียบง่ายสำหรับความบันเทิง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: