In 1960, Dorothea Blyler wrote about the difficulties of motivating st การแปล - In 1960, Dorothea Blyler wrote about the difficulties of motivating st ไทย วิธีการพูด

In 1960, Dorothea Blyler wrote abou

In 1960, Dorothea Blyler wrote about the difficulties of motivating students in English class and her successes in encouraging them to read and speak with contemporary music lyrics.1 Helen English described a similar exercise in “The

Song Choices of Children in the Elementary Grades” (1970). More recently, Tim Murphey (1990 ) cites three very good reasons why song lyrics are appropriate for teaching foreign languages to both adults and children: they tend to be simple in both grammar and vocabulary, conversational in style, and interesting in subject matter. People enjoy doing things they do well; popular songs are written to be clear, catchy, and memorable, so with a little practice they are easy to master, and the results are easy to hear.

Not only does listening to songs lyrics benefit students’ learning efforts, music itself has been shown to have a positive effect on learning. Although Joan Serrà and her colleagues have shown that popular music has become simpler in its structure over the years (2012), a series of papers by psychologist Frances Rauscher and her colleagues argued that listening to some kinds of classical music by itself could improve cognitive functioning (Rauscher, Shaw and Ky 1993, 1995); Norbert Jaušovec and Katarina Habe empirically established a link between auditory and
visual functions (2004). Although the full implications of this topic are beyond the scope of this paper, the by-now well-established links between music, cognitive function, and language learning are important considerations supporting the use of songs and song lyrics in language class.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ใน 1960 โดโรเธียแห่ง Blyler เขียนเกี่ยวกับความยากของการจูงใจนักเรียนในชั้นเรียนภาษาอังกฤษ และการออกกำลังกายคล้ายคลึงกันใน "การอธิบายความสำเร็จของเธอในการส่งเสริมการอ่าน และพูดกับเพลงร่วมสมัย lyrics.1 อังกฤษเฮเลนเลือกเพลงของเด็กในระดับประถมศึกษา" (1970) เมื่อเร็ว ๆ นี้ Tim Murphey (1990) สแตนดาร์ดชาร์เตอร์ดสามดีเหตุผลทำไมเพลงเหมาะสมสำหรับการสอนภาษาต่างประเทศให้เด็กและผู้ใหญ่: พวกมักง่ายทั้งไวยากรณ์และคำศัพท์ สนทนาแบบ และสนใจในเรื่องการ คนเพลิดเพลินไปกับสิ่งที่พวกเขาดี เพลงยอดนิยมเขียนให้ชัดเจน ตัว และน่าจด จำ เพื่อฝึกน้อยที่พวกเขาได้ง่ายหลัก และผลง่ายต่อการได้ยินไม่เพียงแต่ไม่ฟังเพลงเนื้อเพลงประโยชน์ความพยายามเรียนรู้ของนักเรียน ได้รับการแสดงเพลงเองจะมีผลดีต่อการเรียนรู้ แม้ว่า Joan Serrà และเพื่อนร่วมงานของเธอได้แสดงว่า เพลงยอดนิยมได้กลายเป็นง่ายในโครงสร้างของปี (2012), ชุดของเอกสารโดยจิตวิทยา Rauscher ฟรานเซสและเพื่อนร่วมงานของเธอโต้เถียงที่ฟังดนตรีคลาสสิกบางชนิด ด้วยตัวเองสามารถปรับปรุงได้ทำงานรับรู้ (Rauscher, Shaw และ Ky 1993, 1995); Jaušovec นอร์แบร์ทและ Katarina Habe empirically ก่อตั้งการเชื่อมต่อระหว่างหู และ ภาพฟังก์ชั่น (2004) แม้ว่าผลกระทบทั้งหมดของหัวข้อนี้อยู่นอกเหนือขอบเขตของกระดาษนี้ ที่โดย-ตอนนี้การเชื่อมโยงระหว่างเพลง ฟังก์ชันรับรู้ และการเรียนรู้ภาษาดีขึ้นคือ สิ่งที่ควรสนับสนุนการใช้เพลงและเพลงในภาษานั้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในปี 1960, โดโรธี Blyler เขียนเกี่ยวกับความยากลำบากในการสร้างแรงจูงใจให้นักเรียนในชั้นเรียนภาษาอังกฤษและความสำเร็จของเธอในการส่งเสริมให้พวกเขาอ่านและพูดคุยกับดนตรีร่วมสมัย lyrics.1 เฮเลนภาษาอังกฤษอธิบายการออกกำลังกายที่คล้ายกันในการ " เลือกเพลงของเด็กในระดับประถมศึกษา "( 1970) เมื่อเร็ว ๆ นี้ทิม Murphey (1990) อ้างอิงสามเหตุผลที่ดีมากว่าทำไมเพลงที่มีความเหมาะสมสำหรับการเรียนการสอนภาษาต่างประเทศให้กับทั้งเด็กและผู้ใหญ่ที่พวกเขามีแนวโน้มที่จะง่ายทั้งไวยากรณ์และคำศัพท์, การสนทนาในรูปแบบและที่น่าสนใจในเรื่อง คนสนุกกับการทำสิ่งที่พวกเขาทำดี; เพลงที่เป็นที่นิยมจะมีการเขียนให้ชัดเจนจับใจและน่าจดจำให้กับการปฏิบัติน้อยพวกเขาจะง่ายที่จะโทและผลที่เป็นเรื่องง่ายที่จะได้ยิน. ไม่เพียง แต่ฟังเพลงเนื้อเพลงประโยชน์ของนักเรียนความพยายามเรียนรู้เพลงที่ตัวเองได้รับการแสดง จะมีผลในเชิงบวกต่อการเรียนรู้ แม้ว่าโจแอนนาเซอร์ร่าและเพื่อนร่วมงานของเธอได้แสดงให้เห็นว่าเพลงที่เป็นที่นิยมได้กลายเป็นง่ายในโครงสร้างของปีที่ผ่านมา (2012), ชุดของเอกสารโดยนักจิตวิทยาราน Rauscher และเพื่อนร่วมงานของเธอเป็นที่ถกเถียงกันว่าการฟังบางชนิดของดนตรีคลาสสิกด้วยตัวเองสามารถปรับปรุงรู้ความเข้าใจการทำงาน (Rauscher, ชอว์และ Ky 1993, 1995); นอร์เบิJaušovecและ Katarina Habe สังเกตุการจัดตั้งการเชื่อมโยงระหว่างการได้ยินและฟังก์ชั่นภาพ (2004) แม้ว่าผลกระทบเต็มรูปแบบของหัวข้อนี้อยู่นอกเหนือขอบเขตของบทความนี้โดยขณะนี้การเชื่อมโยงที่ดีขึ้นระหว่างดนตรี, การทำงานทางปัญญาและการเรียนรู้ภาษาที่มีการพิจารณาที่สำคัญสนับสนุนการใช้เพลงและเนื้อเพลงของเพลงในชั้นเรียนภาษา





การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ใน 1960 , โดโรเธีย blyler เขียนเกี่ยวกับปัญหาของเด็กนักเรียนในชั้นเรียนภาษาอังกฤษและความสำเร็จของเธอในการส่งเสริมให้พวกเขาอ่านและพูดกับเฮเลน ภาษาอังกฤษเนื้อเพลง เพลงร่วมสมัย ที่ 1 อธิบายคล้ายย "

เพลงทางเลือกของเด็กในระดับประถมศึกษา เกรด " ( 1970 ) เมื่อเร็วๆ นี้ทิมเมอร์ฟี่ ( 1990 ) อ้างเหตุผลที่ดีมากสามทำไมเนื้อเพลงที่เหมาะสมสำหรับการสอนภาษาต่างประเทศทั้งเด็กและผู้ใหญ่ : พวกเขามักจะง่ายทั้งไวยากรณ์และคำศัพท์ การสนทนาในรูปแบบ และ สนใจในเรื่อง คนเพลิดเพลินกับการทำสิ่งที่พวกเขาทำ ; เพลงที่นิยมเขียนไว้ให้ชัดเจน น่าสนใจ และน่าประทับใจดังนั้น ด้วยการฝึกฝนเพียงเล็กน้อย พวกเขาจะง่ายที่จะโท และผลลัพธ์ได้ง่ายฟัง

ไม่เพียงไม่ฟังเพลงเนื้อเพลงประโยชน์ต่อการเรียนรู้ของนักเรียน ความพยายาม , เพลงตัวเองได้ถูกแสดงให้มีลักษณะพิเศษที่เป็นบวกในการเรียนรู้ แม้ว่าโจน serr ล่าสุดและเพื่อนร่วมงานของเธอได้แสดงเพลงยอดนิยมได้กลายเป็นง่ายในโครงสร้างของปี ( 2012 )ชุดของเอกสารโดยนักจิตวิทยา Frances Rauscher และเพื่อนร่วมงานของเธอแย้งว่าฟังบางประเภทของเพลงคลาสสิก โดยตัวเองอาจปรับปรุงการทำงานทางปัญญา ( Rauscher , ชอว์กี้ ปี 1993 , 1995 ) ; นอร์ Jau šก็ตามคาทาริน่า แฮป สังเกตุและสร้างการเชื่อมโยงระหว่างหูและ
ฟังก์ชันภาพ ( 2004 )ถึงแม้ว่าความหมายเต็มรูปแบบของหัวข้อนี้อยู่นอกเหนือขอบเขตของบทความนี้ , ตอนนี้รู้จักการเชื่อมโยงระหว่างเพลง ความจำ และการเรียนรู้ภาษาเป็นสิ่งสําคัญที่ควรพิจารณาสนับสนุนการใช้เพลงและเนื้อเพลงในชั้นเรียนภาษา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: