I. INTRODUCTION Ambiguity is the main problem for today’s document gen การแปล - I. INTRODUCTION Ambiguity is the main problem for today’s document gen ไทย วิธีการพูด

I. INTRODUCTION Ambiguity is the ma

I. INTRODUCTION
Ambiguity is the main problem for today’s document
generation. Ambiguous documents are the cause for various
problems when those documents are used. The consequences
of ambiguous words and syntax brings errors to machine
translation, information retrieval and other natural language
processing tasks. Much research focuses on the effect of
ambiguity in natural language processing and proposes
solutions to avoid or reduce the ambiguity as in [1, 2, 3, 4].
The objective of this study is to describe the problems and
the ambiguities encountered in Thai software requirements
specifications and also to propose an approach by using the
concept of controlled language. Our approach can help to
reduce ambiguity in Thai software requirements specifications
and help software engineers to write syntactically correct
requirements.
Section 2 discusses software requirements specification.
Section 3 concerns controlled language and controlled syntax.
Section 4 describes the problems and ambiguities encountered
in Thai software requirements specifications. Section 5
describes controlled syntax for Thai software requirements
specifications. Section 6 presents the case studies and the
experimental results. Section 7 presents the conclusions and
future work.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ฉัน การแนะนำ
คลุมเครือเป็นปัญหาหลักสำหรับเอกสาร
รุ่นปัจจุบัน เอกสารที่ไม่ชัดเจนเป็นสาเหตุต่างๆ
ปัญหาเมื่อเอกสารเหล่านั้นถูกนำมาใช้ ผลที่ตามมา
คำที่ไม่ชัดเจนและไวยากรณ์นำข้อผิดพลาดไปยังเครื่อง
แปล, การดึงข้อมูลและงานภาษาธรรมชาติ
ประมวลผลอื่น ๆ การวิจัยมากมุ่งเน้นไปที่ผลกระทบของ
ความกำกวมในการประมวลผลภาษาธรรมชาติและเสนอ
แก้หลีกเลี่ยงหรือลดความเคลือบแคลงใน [1, 2, 3, 4]
วัตถุประสงค์ของการศึกษานี้คือการอธิบายปัญหาและงงงวย
พบในความต้องการซอฟต์แวร์ไทย
ข้อกำหนดและยังนำเสนอวิธีการโดยใช้
แนวคิดของภาษาควบคุม วิธีการของเราสามารถช่วยในการ
ลดความเคลือบแคลงในไทยต้องการซอฟต์แวร์ข้อกำหนด
และวิศวกรซอฟต์แวร์ที่ช่วยในการเขียนที่ถูกต้อง syntactically
ความต้องการ
ส่วนที่ 2 กล่าวถึงข้อกำหนดความต้องการซอฟต์แวร์ ไวยากรณ์
3 ส่วนความกังวลเรื่องการควบคุมภาษาและควบคุม
ส่วนที่ 4 อธิบายถึงปัญหาและงงงวย
พบในไทยข้อกำหนดความต้องการซอฟต์แวร์ มาตรา 5
อธิบายถึงไวยากรณ์ของการควบคุมสำหรับความต้องการของซอฟต์แวร์ไทย
ข้อกำหนด มาตรา 6 ที่มีการจัดกรณีศึกษาและผลการทดลอง
มาตรา 7 ที่มีการจัดข้อสรุปและการทำงานในอนาคต


การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
I. แนะนำ
ย่อเป็นปัญหาหลักสำหรับเอกสารวันนี้
สร้าง เอกสารไม่ชัดเจนมีสาเหตุต่าง ๆ
ปัญหาเมื่อมีใช้เอกสารเหล่านั้น ผล
คำกำกวมและไวยากรณ์นำข้อผิดพลาดเครื่อง
แปล เรียกข้อมูล และภาษาอื่น ๆ
งานประมวลผล วิจัยมากเน้นผลของ
ความคลุมเครือในการประมวลผลภาษาธรรมชาติ และเสนอ
โซลูชั่นเพื่อหลีกเลี่ยง หรือลดความคลุมเครือใน [1, 2, 3, 4]
วัตถุประสงค์ของการศึกษานี้จะอธิบายปัญหา และ
ambiguities ที่พบในข้อกำหนดของซอฟต์แวร์ไทย
ข้อมูลจำเพาะและ ให้เสนอวิธีการโดย
แนวคิดภาษาควบคุม วิธีของเราสามารถช่วย
ลดความคลุมเครือในข้อกำหนดความต้องการซอฟต์แวร์ไทย
ช่วยวิศวกรซอฟต์แวร์เขียนถูกต้องทางไวยากรณ์
ความต้องการ
ส่วน 2 กล่าวถึงการระบุข้อกำหนดซอฟต์แวร์
กังวล 3 ส่วนควบคุมภาษา และไวยากรณ์ในการควบคุม
ส่วน 4 อธิบายปัญหาและ ambiguities พบ
ในข้อกำหนดความต้องการซอฟต์แวร์ไทย ส่วน 5
อธิบายไวยากรณ์ควบคุมสำหรับความต้องการซอฟต์แวร์ไทย
ข้อมูลจำเพาะ 6 ส่วนนำเสนอกรณีศึกษาและ
ผลการทดลอง ส่วน 7 นำเสนอบทสรุป และ
ทำงานในอนาคต

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
I .แนะนำ
มีสองนัยเป็นปัญหาหลักของวันนี้เอกสาร
รุ่นอนาคต เอกสารที่ไม่ชัดเจนจะทำให้เกิดปัญหาต่างๆ
เมื่อเอกสารที่มีการใช้ ผลที่ตามมา
ของ Syntax และถ้อยคำไม่ชัดเจนทำให้เกิดข้อผิดพลาดในการดึงข้อมูลเครื่อง
การแปลข้อมูลและอื่นๆ ภาษา
การประมวลผลงาน การวิจัยกันมากโดยจะเน้นไปที่การใช้สัญลักษณ์
มีสองนัยในการประมวลผล ภาษา ธรรมชาติและเสนอ
โซลูชันเพื่อหลีกเลี่ยงหรือลดมีสองนัยที่เป็นใน[ 1234 ]
วัตถุประสงค์ของการศึกษานี้เป็นการอธิบายถึงปัญหาและคลุมเครือ
ที่พบในความต้องการซอฟต์แวร์ไทย
ข้อมูลจำเพาะและนอกจากนั้นยังจะเสนอแนวทางที่ได้โดยการใช้
แนวความคิดของ ภาษา ควบคุม วิธีการของเราสามารถช่วยให้คุณสามารถ
เกี่ยวกับข้อมูลจำเพาะในการลดความต้องการซอฟต์แวร์ไทย
และช่วยวิศวกรซอฟท์แวร์ในการเขียนข้อกำหนด syntactically ถูกต้อง

ส่วนที่ 2 กล่าวถึงข้อมูลจำเพาะความต้องการซอฟต์แวร์
3 ข้อกังวลส่วนควบคุม ภาษา ไวยากรณ์และการควบคุม
มาตรา 4 จะอธิบายถึงปัญหาและคลุมเครือพบ
ในข้อมูลจำเพาะความต้องการซอฟต์แวร์ไทย ส่วนที่ 5
อธิบายถึงข้อมูลจำเพาะไวยากรณ์สำหรับความต้องการซอฟต์แวร์ไทย
การควบคุม ในส่วนที่ 6 นำเสนอผลการทดลองที่
และกรณีศึกษาที่ มาตรา 7 เป็นของขวัญงาน
ในอนาคตและบทสรุป

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: