In 1971, three partners, Gordon Bowker, Jerry Baldwin, and Zev Siegel  การแปล - In 1971, three partners, Gordon Bowker, Jerry Baldwin, and Zev Siegel  ไทย วิธีการพูด

In 1971, three partners, Gordon Bow

In 1971, three partners, Gordon Bowker, Jerry Baldwin, and Zev Siegel opened a store in Seattle to roast and sell quality whole coffee beans. The trio had a passion for dark-roasted cof­ fee, which was popular in Europe but yet to catch on in the United States. They chose Starbucks Coffee, Tea and Spice as the name of their store. The name Starbucks was taken from the name of a character from the novel Moby Dick. They chose the logo of a mermaid encircled by the store's name. The store offered a selection of 30 different varieties of whole-bean coffee, bulk tea, spices and other supplies but did not sell coffee by the cup. The popularity of the store grew and within 10 years, it employed 85 people, had five retail stores which sold freshly roasted coffee beans, a small roasting facility, and a wholesale business that supplied coffee to local restaurants. Its logo had become one of the most visible and respected logos.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในปี 1971 สาม พันธมิตร Gordon Bowker, Jerry บอลด์วิน และ Zev Siegel เปิดร้านค้าในซีแอตเติย่าง และขายเมล็ดกาแฟทั้งคุณภาพ ทรีโอที่มีความรักสำหรับคั่วเข้ม cof ค่า ซึ่งเป็นที่นิยมในยุโรปแต่ยัง ไปจับในสหรัฐอเมริกา พวกเขาเลือกร้าน กาแฟ starbucks Coffee ชา และเครื่องเทศเป็นชื่อของร้านค้าของพวกเขา ชื่อ Starbucks ได้มาจากชื่อของตัวอักษรจากนวนิยาย Moby ดิ๊ก พวกเขาเลือกโลโก้ของเงือกด้วยชื่อของร้าน ร้านค้านำเสนอวัสดุหลากหลายสายพันธุ์ที่แตกต่างกัน 30 ถั่วทั้งกาแฟ ชาจำนวนมาก เครื่องเทศ และอื่น ๆ แต่ไม่ได้ขายกาแฟ ด้วยถ้วย การเติบโตความนิยมของร้านค้า และภายใน 10 ปี มันจ้าง 85 คน มีห้าร้านค้าปลีกซึ่งขายสดคั่วเมล็ดกาแฟ สิ่งอำนวยความสะดวกมีขนาดเล็กคั่ว และธุรกิจขายส่งที่ร้านอาหารท้องถิ่นในการ โลโก้ของได้กลายเป็นหนึ่งในโลโก้มองเห็น และยอมรับมากที่สุด
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในปี ทั้งสามคนมีความรักในการเรียกเก็บค่าธรรมเนียม พวกเขาเลือกที่สตาร์บักาแฟชาและเครื่องเทศเป็นชื่อของร้านค้าของพวกเขา ชื่อสตาร์บัถูกนำมาจากชื่อของตัวละครจากนวนิยายโมบี้ดิ๊กที่ พวกเขาเลือกที่โลโก้ของนางเงือกที่ล้อมรอบไปด้วยชื่อของร้านค้าที่ ร้านค้าที่นำเสนอการเลือกที่แตกต่างกัน ความนิยมของการจัดเก็บเพิ่มขึ้นและภายใน โลโก้ได้กลายเป็นหนึ่งในโลโก้ที่มองเห็นได้มากที่สุดและเป็นที่เคารพ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: