A user’s location information is commonly used in diversemobile servic การแปล - A user’s location information is commonly used in diversemobile servic ไทย วิธีการพูด

A user’s location information is co

A user’s location information is commonly used in diverse
mobile services, yet providing the actual name or semantic
meaning of a place is challenging. Previous works required
manual user interventions for place naming, such as search-
ing by additional keywords and/or selecting place in a list.
We believe that applying mobile sensing techniques to this
problem can greatly reduce user intervention. In this paper,
we present an autonomous place naming system using op-
portunistic crowdsensing and knowledge from crowdsourc-
ing. Our goal is to provide a place name from a person’s
perspective: that is, functional name (e.g., food place, shop-
ping place), business name (e.g., Starbucks, Apple Store),
or personal name (e.g., my home, my workplace). The main
idea is to bridge the gap between crowdsensing data from
smartphone users and location information in social network
services. The proposed system automatically extracts a wide
range of semantic features about the places from both crowd-
sensing data and social networks to model a place name. We
then infer the place name by linking the crowdsensing data
with knowledge in social networks. Extensive evaluations
with real deployments show that the proposed system out-
performs the related approaches and greatly reduces user
intervention for place naming.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ข้อมูลตำแหน่งของผู้ใช้ทั่วไปในหลากหลายบริการบนมือถือ ยัง ให้จริงชื่อ หรือความหมายความหมายของสถานท้าทาย ก่อนหน้านี้ทำงานที่จำเป็นแทรกแซงผู้ใช้คู่มือในการตั้งชื่อสถานที่ เช่นการค้นหา-ing โดยคำสำคัญเพิ่มเติมหรือสถานที่ที่เลือกในรายการเราเชื่อว่าการใช้โทรศัพท์มือถือเทคนิคนี้ในการตรวจจับปัญหาสามารถช่วยลดการขัดจังหวะโดยผู้ใช้ ในกระดาษนี้เรานำเสนอระบบการตั้งชื่อสถานที่ที่ตนเองใช้ op-portunistic crowdsensing และความรู้จาก crowdsourc-ไอเอ็นจี เป้าหมายของเราคือการ ให้ชื่อสถานที่จากผู้มุมมอง: คือ ทำงานชื่อ (เช่น อาหารเพลส ร้าน -สถานปิง), ชื่อธุรกิจ (เช่น สตาร์บัคส์ Apple Store),หรือชื่อบุคคล (เช่น บ้าน ที่ทำงานของฉัน) หลักความคิดคือการ ช่องว่างระหว่างข้อมูล crowdsensing จากผู้ใช้สมาร์ทโฟนและตำแหน่งข้อมูลในเครือข่ายสังคมบริการ ระบบที่นำเสนอโดยอัตโนมัติแยกกว้างช่วงของคุณลักษณะความหมายเกี่ยวกับสถานที่จากฝูงชนทั้งสอง-ตรวจวัดข้อมูลและเครือข่ายสังคมเพื่อการหาชื่อรุ่น เราแล้ว สรุปชื่อสถานที่ โดยการเชื่อมโยงข้อมูล crowdsensingมีความรู้ในเครือข่ายสังคม การประเมินครอบคลุมกับการใช้งานจริงแสดงว่าระบบที่นำเสนอออก-ทำวิธีการที่เกี่ยวข้อง และลดผู้ใช้แทรกแซงในการตั้งชื่อสถานที่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อมูลสถานที่ของผู้ใช้มักจะใช้ในความหลากหลาย
บริการโทรศัพท์มือถือยังให้ชื่อจริงหรือความหมาย
ความหมายของสถานที่เป็นสิ่งที่ท้าทาย ผลงานก่อนหน้านี้ต้อง
แทรกแซงคู่มือผู้ใช้สำหรับการตั้งชื่อสถานที่เช่น Search-
ไอเอ็นจีโดยคำหลักเพิ่มเติมและ / หรือสถานที่ที่เลือกในรายการ.
เราเชื่อว่าการใช้เทคนิคการตรวจจับโทรศัพท์มือถือไปนี้
ปัญหาสามารถลดการแทรกแซงของผู้ใช้ ในบทความนี้
เรานำเสนอสถานที่ระบบการตั้งชื่อของตนเองโดยใช้ op-
crowdsensing portunistic และความรู้จาก crowdsourc-
ไอเอ็นจี เป้าหมายของเราคือการให้ชื่อสถานที่จากบุคคล
มุมมอง: นั่นคือชื่อการทำงาน (เช่นสถานที่อาหารช็อป
สถานที่ปิง) ชื่อธุรกิจ (เช่น Starbucks, แอปเปิ้ลสโตร์)
หรือชื่อบุคคล (เช่นบ้านของฉัน สถานที่ทำงานของฉัน) หลัก
คิดคือการลดช่องว่างระหว่างข้อมูล crowdsensing จาก
ผู้ใช้มาร์ทโฟนและข้อมูลสถานที่ในเครือข่ายสังคม
บริการ ระบบที่นำเสนอโดยอัตโนมัติสารสกัดกว้าง
ช่วงของคุณสมบัติความหมายเกี่ยวกับสถานที่จากทั้งฝูงชน
ข้อมูลการสำรวจข้อมูลและเครือข่ายสังคมในการจำลองชื่อสถานที่ เรา
แล้วสรุปชื่อสถานที่โดยการเชื่อมโยงข้อมูล crowdsensing
ที่มีความรู้ในเครือข่ายสังคม การประเมินผลที่กว้างขวาง
กับการใช้งานจริงแสดงให้เห็นว่าระบบที่นำเสนอออก
ดำเนินการวิธีการที่เกี่ยวข้องและช่วยลดการใช้
การแทรกแซงการตั้งชื่อสถานที่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อมูลที่ตั้งของผู้ใช้ทั่วไปที่ใช้ในหลากหลายบริการโทรศัพท์มือถือ ยัง ให้ ชื่อ จริง หรือความหมายความหมายของการเป็นสถานที่ที่ท้าทาย ก่อนหน้านี้ผลงานที่ต้องการการแทรกแซงคู่มือผู้ใช้สำหรับสถานที่ เช่น การตั้งชื่อไอเอ็นจีโดยคำหลักเพิ่มเติมและ / หรือ การเลือกสถานที่ในรายการเราเชื่อว่า การใช้เทคนิคการสำรวจนี้ มือถือปัญหามากสามารถลดการแทรกแซงของผู้ใช้ ในกระดาษนี้เรานำเสนอสถานที่ตั้งชื่อโดยใช้ระบบสหกรณ์ - กำกับcrowdsensing portunistic และความรู้จาก crowdsourc -ไอเอ็นจี เป้าหมายของเราคือเพื่อ ให้มีสถานที่ชื่อจากของคนมุมมอง : นั่นคือ ชื่อฟังก์ชัน ( เช่น อาหาร สถานที่ ร้าน -ปิงสถานที่ ) , ชื่อธุรกิจ ( เช่น Starbucks , Apple Store )หรือชื่อส่วนตัว ( เช่น บ้าน , ที่ทำงานของฉัน ) หลักความคิดที่จะเชื่อมช่องว่างระหว่าง crowdsensing ข้อมูลจากมาร์ทโฟนของผู้ใช้และข้อมูลที่อยู่ในเครือข่ายทางสังคมบริการ ระบบโดยอัตโนมัติแยกกว้างช่วงของคุณลักษณะความหมายเกี่ยวกับสถานที่จากฝูงชน - ทั้งจากข้อมูลและเครือข่ายทางสังคมแบบที่ชื่อ เราแล้วสรุปชื่อที่ crowdsensing โดยการเชื่อมโยงข้อมูลความรู้ในเครือข่ายทางสังคม การประเมินอย่างละเอียดกับการใช้งานจริงพบว่าระบบที่เสนอออกมา --างที่เกี่ยวข้องและวิธีการลดผู้ใช้การแทรกแซง สำหรับการตั้งชื่อ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: