The crews of 12 paddlers in long boats competed along the river passin การแปล - The crews of 12 paddlers in long boats competed along the river passin ไทย วิธีการพูด

The crews of 12 paddlers in long bo

The crews of 12 paddlers in long boats competed along the river passing the Khanaab Nam pier in Krabi town. They entered the annual Krabi Traditional Boat Races competition racing for a trophy donated by HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn. It was such a spectacular scene amidst natural beauty, as it has a beautiful mountain as back drop. The Khanaab Nam Mountain is Krabi’s tourism logo. Keeratisak Phukawluan, Krabi Mayor, said: “The traditional boat of Reu Hua Tong became part of Krabi tourism. Today the logo of the boat is all over local tourist sites. The boat race event brings out local wisdom under the cooperation of all parties, especially local government. We proudly present the special type of boats which has long been present in these waters.” The cooperative determination of each crew is contributed in rhythms and unity moving the boats forwards, with a pointed head on the bow or front. The high front part of these type of boats is locally called Reu Hua Tong, said to be a special character as it mobilizse well amidst waves and glides the boat to its destination or in this case the finish line. The Leader of the Singsompop team said: “During the race we control the rhythm by sound. If one misses a beat or shout, it can cause disruption so either 10 or 20 of us must shout at the same time. Its like the power to control and mobilize the boat, slower or quicker.” The Hua Thong boat is originated in Krabi. Its made of wood with a main purpose for fishing.. They competed for a




ลูกเรือ 12 คนในเรือยาวสำหรับการแข่งขันในแม่น้ำ





























trophy donated by HRH Princess Mahachakri Sirindhorn. People say the boat signifies local wisdom as it can be a tool for daily routine careers and become a local identity. The boats today are preserved and maintained to use in the tourism industry. The long boats can be found even though some are adapted by adding engines to replace the paddlers to serve todays transport. The Krabi Mayor added: “Locally the boat is recognized as the legend which lives along with the locality and tourism. We link the boats with local studies into classrooms to revitalize the local wisdom. This enables the younger generation to get to know and maintain the tradition for a long time to come.” The annual boat race event hence, not only promote local water sports, but it plays vital part in keeping alive the local tradition and show off local identity to visitors to Krabi as well.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ร่วมการหน้าที่ของ 12 ฝีพายในเรือยาวแข่งขันตามแม่น้ำผ่านท่าน้ำ Khanaab ในตัวเมืองกระบี่ เข้าการแข่งขันแข่งเรือโบราณกระบี่ประจำปีแข่งขันชิงถ้วยรางวัลสนับสนุนจากสมเด็จพระเทพฯ มันเป็นฉากดังกล่าวงดงามท่ามกลางธรรมชาติที่สวยงาม มีสวยภูเขาเป็นกลับปล่อย Khanaab น้ำภูเขาเป็นสัญลักษณ์การท่องเที่ยวของจังหวัดกระบี่ Keeratisak Phukawluan นายกเทศมนตรีกระบี่ กล่าวว่า: "เรือดั้งเดิมของ Hua Tong ฮกกลายเป็น ส่วนหนึ่งของการท่องเที่ยวกระบี่ วันนี้สัญลักษณ์ของเรือเป็นทั่วท่องเที่ยวท้องถิ่น กิจกรรมการแข่งขันเรือนำออกภูมิปัญญาท้องถิ่นภายใต้ความร่วมมือของทุกฝ่าย รัฐบาลท้องถิ่นโดยเฉพาะอย่างยิ่ง เราภูมิใจเสนอชนิดพิเศษของเรือซึ่งมีมานานอยู่ในน้ำเหล่านี้" ลูกเรือแต่ละกำหนดการสหกรณ์เป็นส่วนในแบบและความสามัคคีที่ย้ายเรือส่งต่อ มีหัวชี้ธนูหรือหน้า ส่วนหน้าสูงเหล่านี้ชนิดของเรือภายในเรียกว่า Hua Tong ฮก ว่า มีอักขระพิเศษที่ mobilizse ดีท่ามกลางคลื่น และ glides เรือถึงปลายทาง หรือ ในกรณีนี้เส้นชัย ผู้นำของทีม Singsompop กล่าวว่า: "ในระหว่างการแข่งขัน เราควบคุมจังหวะ ด้วยเสียง ถ้าหนึ่งคิดถึงชนะหรือ shout มันอาจทำให้เกิดทรัพยเพื่อ 10 หรือ 20 เราต้องตะโกนพร้อมกัน ความชอบอำนาจในการควบคุม และระดมเรือ ช้า หรือเร็วขึ้น " เรือหัวทองมีต้นกำเนิดมาในกระบี่ การทำไม้ด้วยวัตถุประสงค์หลักสำหรับตกปลา... พวกเขาร่วมแข่งขันในการ ลูกเรือ 12 คนในเรือยาวสำหรับการแข่งขันในแม่น้ำถ้วยรางวัลที่ชาวสุโขทัยเจ้าหญิง Mahachakri สิรินธร คนบอกเรือหมายถึงภูมิปัญญาท้องถิ่นเป็นเครื่องมือสำหรับงานประจำวัน และสามารถกลายเป็น เอกลักษณ์ท้องถิ่น เรือวันนี้เก็บ และรักษาไว้เพื่อใช้ในอุตสาหกรรมการท่องเที่ยว เรือยาวสามารถพบได้แม้ว่าบางคนจะดัดแปลง โดยการเพิ่มเครื่องยนต์แทนฝีพายให้บริการขนส่งวันนี้ นายกเทศมนตรีกระบี่เพิ่ม: "เครื่องเรือถูกรู้จักว่าเป็นตำนานที่อยู่กับท้องถิ่นและการท่องเที่ยว เราเชื่อมโยงเรือกับท้องถิ่นศึกษาในห้องเรียนการฟื้นฟูภูมิปัญญาท้องถิ่น ทำให้เยาวชนรุ่นหลังให้ได้รับรู้ และรักษาประเพณีมาเป็นเวลานานมา" งานแข่งเรือประจำปีด้วยเหตุนี้ ไม่เพียงแต่ส่งเสริมกีฬาท้องถิ่น แต่มันเล่นส่วนสำคัญในชีวิตรักษาประเพณีท้องถิ่นการแสดงประจำท้องถิ่นไปเยือนจังหวัดกระบี่เช่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ลูกเรือ 12 ฝีพายเรือยาวการแข่งขันตามแม่น้ำผ่านท่าเรือ Khanaab น้ำในเมืองกระบี่ พวกเขาเข้ามาในเรือกระบี่แผนประจำปีแข่งแข่งการแข่งขันสำหรับรางวัลบริจาคมาจากสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา มันเป็นเช่นฉากที่งดงามท่ามกลางความงามของธรรมชาติที่มันมีภูเขาที่สวยงามเป็นกลับลดลง Khanaab น้ำภูเขาเป็นโลโก้การท่องเที่ยวของจังหวัดกระบี่ Keeratisak Phukawluan กระบี่นายกเทศมนตรีกล่าวว่า "เรือแบบดั้งเดิมของเรอูหัวหินตองกลายเป็นส่วนหนึ่งของการท่องเที่ยวกระบี่ วันนี้โลโก้ของเรือทั่วสถานที่ท่องเที่ยวในท้องถิ่น เหตุการณ์แข่งเรือออกมาภูมิปัญญาท้องถิ่นภายใต้ความร่วมมือของทุกฝ่ายโดยเฉพาะอย่างยิ่งรัฐบาลท้องถิ่น เราภูมิใจนำเสนอชนิดพิเศษของเรือที่มีความยาวอยู่ในน้ำเหล่านี้. "มุ่งมั่นร่วมมือของทีมงานแต่ละคนจะมีส่วนร่วมในจังหวะและความสามัคคีย้ายเรือไปข้างหน้ากับหัวแฉกบนคันธนูหรือหน้า ส่วนด้านหน้าสูงของประเภทนี้ของเรือเป็นเฉพาะที่เรียกว่าอูหัวหินตองกล่าวว่าเป็นอักขระพิเศษในขณะที่มัน mobilizse ดีท่ามกลางคลื่นและติดทนนานเรือไปยังปลายทางหรือในกรณีนี้เส้นชัย ผู้นำของทีม Singsompop กล่าวว่า "ในระหว่างการแข่งขันเราควบคุมจังหวะด้วยเสียง หากหนึ่งคิดถึงจังหวะหรือตะโกนก็อาจทำให้เกิดการหยุดชะงักดังนั้นทั้ง 10 หรือ 20 ของเราจะต้องตะโกนในเวลาเดียวกัน มันเหมือนอำนาจในการควบคุมและระดมเรือช้าหรือเร็วขึ้น. "เรือหัวทองจะเกิดขึ้นในกระบี่ ทำจากไม้ที่มีวัตถุประสงค์หลักสำหรับการตกปลา .. พวกเขาสำหรับการแข่งขันลูกเรือ 12 บริจาคมาจากสมเด็จพระราชสิรินธร คนบอกว่าเรือหมายถึงภูมิปัญญาท้องถิ่นในขณะที่มันสามารถเป็นเครื่องมือในการประกอบอาชีพในชีวิตประจำวันและกลายเป็นเอกลักษณ์ของท้องถิ่น วันนี้เรือจะถูกเก็บไว้และการบำรุงรักษาที่จะใช้ในอุตสาหกรรมการท่องเที่ยว เรือยาวที่สามารถพบได้แม้ว่าบางคนจะปรับตัวโดยการเพิ่มเครื่องมือที่จะเปลี่ยนฝีพายที่จะให้บริการขนส่งในปัจจุบัน กระบี่นายกเทศมนตรีกล่าวเสริมว่า "เฉพาะเรือจะถูกบันทึกเป็นตำนานที่ยังมีชีวิตอยู่พร้อมกับท้องที่และการท่องเที่ยว เราเชื่อมโยงเรือกับการศึกษาในท้องถิ่นเข้ามาในห้องเรียนเพื่อฟื้นฟูภูมิปัญญาท้องถิ่น ซึ่งจะช่วยให้เด็กรุ่นใหม่จะได้รับรู้และรักษาประเพณีมาเป็นเวลานานที่จะมา. "เหตุการณ์แข่งเรือประจำปีด้วยเหตุนี้ไม่เพียง แต่ส่งเสริมกีฬาทางน้ำในท้องถิ่น แต่ก็เล่นเป็นส่วนหนึ่งที่สำคัญในการรักษาชีวิตประเพณีท้องถิ่นและแสดงท้องถิ่น ตัวตนของผู้เข้าชมไปกระบี่เป็นอย่างดี



































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ลูกเรือ 12 ฝีพายในเรือแข่งยาวเลียบแม่น้ำผ่าน khanaab นัมท่าเรือในเมืองกระบี่ พวกเขาป้อนปีกระบี่แบบดั้งเดิมการแข่งเรือแข่งแข่งขันสำหรับรางวัล มอบโดย สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ . มันเป็นฉากที่งดงามท่ามกลางธรรมชาติที่สวยงาม มีภูเขาที่สวยงามกลับลดลง การ khanaab น้ำภูเขาโลโก้การท่องเที่ยวจังหวัดกระบี่keeratisak phukawluan กระบี่ นายกเทศมนตรี กล่าวว่า เรือแบบดั้งเดิมของหรื หัวทองกลายเป็นส่วนหนึ่งของการท่องเที่ยวของจังหวัดกระบี่ วันนี้โลโก้ของเรือเป็นทั้งสถานที่ท่องเที่ยวท้องถิ่น การแข่งขันเรือเหตุการณ์ออกมาภูมิปัญญาท้องถิ่นภายใต้ความร่วมมือของทุกฝ่ายโดยเฉพาะรัฐบาล . เราภูมิใจเสนอประเภทพิเศษของเรือซึ่งได้รับอยู่ในน่านน้ำเหล่านี้" ความมุ่งมั่นของสหกรณ์แต่ละลูกเรือเป็นส่วนร่วมในจังหวะและความสามัคคีย้ายเรือเดินหน้า กับหัวชี้ที่หัว หรือ หน้า ด้านหน้าสูงส่วนหนึ่งของเหล่านี้ชนิดของเรือในประเทศที่เรียกว่า ือหัวถงกล่าวว่าเป็นอักขระพิเศษตามที่ mobilizse ดีท่ามกลางคลื่นและ glides เรือไปยังปลายทางหรือในกรณีนี้คือเส้นชัยหัวหน้าทีม singsompop กล่าวว่า : " ในการแข่งขัน เราคุมจังหวะด้วยเสียง ถ้าพลาดจังหวะ หรือตะโกน มันสามารถทำให้เกิดการหยุดชะงัก ดังนั้นทั้ง 10 หรือ 20 เราต้องตะโกนพร้อมกัน เป็นอำนาจในการควบคุม และระดมเรือ ช้าหรือเร็ว " หัวทองเรือมีต้นกำเนิดในกระบี่ ที่ทำจากไม้ มีวัตถุประสงค์หลักเพื่อ . . . . . . . ตกปลา พวกเขาแข่งขันกันเพื่อ




ลูกเรือ 12 คนในเรือยาวสำหรับการแข่งขันในแม่น้ำ





























ได้ถ้วยไปเลยบริจาคโดยเจ้าฟ้าหญิงสิรินธร หลายคนบอกว่า เรือ หมายถึง ภูมิปัญญาท้องถิ่น มันสามารถเป็นเครื่องมือสำหรับอาชีพ กิจวัตรประจำวัน และกลายเป็นเอกลักษณ์ท้องถิ่น เรือวันนี้จะยังคงอยู่ และยังคงใช้ในอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวเรือที่ยาวสามารถพบได้แม้ว่าบางส่วนถูกดัดแปลงโดยเพิ่มเครื่องยนต์แทนฝีพายบริการขนส่งวันนี้ กระบี่ นายกเทศมนตรี กล่าวเพิ่ม : " ภายในเรือจะได้รับการยกย่องเป็นตำนานซึ่งอาศัยอยู่ตามท้องถิ่นและการท่องเที่ยว เราเชื่อมโยงกับการศึกษาท้องถิ่นในเรือห้องเรียนเพื่อฟื้นฟูภูมิปัญญาท้องถิ่นนี้จะช่วยให้คนรุ่นใหม่ได้รับรู้ และรักษาประเพณีมาเป็นเวลานานที่จะมา “การแข่งขันเรือประจำปีเหตุการณ์ดังนั้นไม่เพียง แต่ส่งเสริมกีฬาน้ำท้องถิ่น แต่มันเล่นส่วนสําคัญในการรักษาชีวิต ประเพณีท้องถิ่นและแสดงเอกลักษณ์ท้องถิ่นให้ชม
กระบี่เช่นกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: