Mike Mearls, who works for Wizards Of The Coast as lead designer of D& การแปล - Mike Mearls, who works for Wizards Of The Coast as lead designer of D& ไทย วิธีการพูด

Mike Mearls, who works for Wizards

Mike Mearls, who works for Wizards Of The Coast as lead designer of D&D, agrees. “I definitely engage in roleplaying in any game where I know those choices will lead me down different paths.” Though he mentions re-playing games like Mass Effect as different characters who make different choices, there are limits on how far from himself those characters are. “I have to admit, though, it’s hard for me to stray too far down the evil path. In Knights Of The Old Republic, I liked my companions too much to follow through on going full evil.”

You might expect tabletop roleplayers to gravitate to the kinds of online games where they can interact with other players in-character, approximating what it’s like to play D&D around a table via World Of WarCraft or other MMOs. For the RPG designers I’ve spoken to, that’s not really the case. Grant Howitt, who self-publishes games like Goblin Quest and recently completed a successful Kickstarter for his next game Unbound, says that MMOs can never really replicate what he gets from playing with friends in person.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Mike Mearls, who works for Wizards Of The Coast as lead designer of D&D, agrees. “I definitely engage in roleplaying in any game where I know those choices will lead me down different paths.” Though he mentions re-playing games like Mass Effect as different characters who make different choices, there are limits on how far from himself those characters are. “I have to admit, though, it’s hard for me to stray too far down the evil path. In Knights Of The Old Republic, I liked my companions too much to follow through on going full evil.”You might expect tabletop roleplayers to gravitate to the kinds of online games where they can interact with other players in-character, approximating what it’s like to play D&D around a table via World Of WarCraft or other MMOs. For the RPG designers I’ve spoken to, that’s not really the case. Grant Howitt, who self-publishes games like Goblin Quest and recently completed a successful Kickstarter for his next game Unbound, says that MMOs can never really replicate what he gets from playing with friends in person.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ไมค์ Mearls ที่ทำงานให้กับพ่อมดแห่งชายฝั่งเป็นนักออกแบบนำของ D & D ตกลง "แน่นอนผมมีส่วนร่วมในการซักซ้อมในเกมใด ๆ ที่ฉันรู้ว่าเลือกที่จะนำไปสู่ฉันลงเส้นทางที่แตกต่างกัน." แม้ว่าเขาจะกล่าวถึงเกมการเล่นอีกครั้งเช่น Mass Effect เป็นตัวละครที่แตกต่างกันที่จะเลือกทางเลือกที่แตกต่างกันมีข้อ จำกัด เกี่ยวกับวิธีการห่างไกลจากตัวเองตัวอักษรเหล่านั้น เป็น "ผมต้องยอมรับว่ามันเป็นเรื่องยากสำหรับผมที่จะอยู่ห่างไกลเกินไปลงเส้นทางชั่วร้าย ในอัศวินของสาธารณรัฐเก่าผมชอบสหายของฉันมากเกินไปที่จะปฏิบัติตามผ่านไปชั่วร้ายเต็มรูปแบบ. " คุณอาจคาดหวัง roleplayers โต๊ะจะไหลชนิดของเกมออนไลน์ที่พวกเขาสามารถโต้ตอบกับผู้เล่นอื่น ๆ ในตัวละครที่ใกล้เคียงกับสิ่งที่มันต้องการ การเล่น D & D รอบโต๊ะผ่านทาง World of Warcraft หรือ MMOs อื่น ๆ สำหรับนักออกแบบเกม RPG ผมเคยพูดกับที่ไม่จริงกรณี แกรนท์โฮวิตต์ที่ตัวเองเผยแพร่เกมเหมือนก๊อบลินเควสและเพิ่งเสร็จสิ้นการที่ประสบความสำเร็จ Kickstarter สำหรับเกมต่อไปของเขาหลุดบอกว่า MMOs สามารถไม่เคยทำซ้ำสิ่งที่เขาได้รับจากการเล่นกับเพื่อนในคน

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ไมค์ mearls ที่ทำงานสำหรับพ่อมดแห่งชายฝั่งในฐานะหัวหน้านักออกแบบของ D & D , ตกลง " ผมต้องเข้าสวมบทบาทในเกมใด ๆที่ผมรู้จักทางเลือกเหล่านั้นจะนำทางฉันไปตามเส้นทางที่แตกต่างกัน . " ถึงแม้ว่าเขาจะกำลังเล่นเกมเช่น Mass Effect เป็นอักขระที่แตกต่างกันให้เลือกที่แตกต่างกัน มีข้อจำกัดอย่างไร ไกลจากตัวอักขระเหล่านั้นเป็น " ผมต้องยอมรับว่ามันเป็นเรื่องยากที่ผมจะหลงไปไกลลงทางเดินของปีศาจ ในอัศวินของสาธารณรัฐเก่า , ฉันชอบเพื่อนของฉันมากเกินไปที่จะปฏิบัติตามผ่าน จะเต็มไปด้วยความชั่วร้าย .คุณอาจคาดหวังโต๊ะ roleplayers จะไปชนิดของเกมออนไลน์ที่พวกเขาสามารถโต้ตอบกับผู้เล่นอื่น ๆในลักษณะประมาณว่ามันชอบเล่น D & D รอบโต๊ะผ่านโลกของ Warcraft หรือ MMOs อื่น ๆ สำหรับนักออกแบบเกม RPG ที่ผมได้คุยกับ นั่นไม่ใช่กรณี แกรนท์ โฮวิตต์ ที่ตนเองเผยแพร่เกมเช่นเควสปีศาจเอง และเพิ่งจบประสบความสำเร็จ Kickstarter สำหรับเกมหน้าหลุด , กล่าวว่า MMOs ไม่สามารถจริงๆเลียนแบบสิ่งที่เขาได้รับจากการเล่นกับเพื่อนคนนั้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: