Behind the scenes of the negotiations between businesses or coordinating agencies in many cases requires qualified linguistic example "interpretation", which is a language translator that served both parties give to understand. The result of that, it depends on the ability to act and its efficient communication is critical.
When I grow up, I want to be is an interpreter. The interpreter is not that easy. In particular, if not English. Which is an international language and has taught since kindergarten. I learned since childhood also think it is very difficult. Let alone other foreign language And the problems for the interpreter usually find translation is to scrutinize and relay system. Sometimes the speaker said expletive it must try to maintain the sense of each other. A good interpreter should understand the content that the speaker wishes to the media. In order to convey clear and more accurate.
The property that we should have when an interpreter is a basic language tight and know words to convey versatile people. And to understand the culture of the language you, and to have excellent, catching people can convey, easy to understand, no nation emphasis. The interpreter to translate every word. But don"t fill or stop breathing importance to broadcast To separate personal and business life out entirely. It is in the mood to hate, and I how to translate the opponent as the other say every word. Don"t fill the other party look bad. It is diligent in practice.
It should therefore be considered as a professional interpreter with honor, who perform this career. The advancement of the profession of wage and salary may have positions in organizations that have contact with foreign countries. Until the executive level if there is a special skill and experience in high level may work with international organizations.