‘Help! Help! He’s going to kill me!’
Hearing the screams, Shirkuh ran through the dark streets of
the town. Suddenly he came around the corner of a building.
A soldier was holding a knife to a woman’s neck. Her eyes were
wild and afraid. Shirkuh didn’t stop to think. In a minute, the
two men were fighting for the knife. In another minute, the
soldier was dead, his blood bright red on the ground.
Late that night, Ayyub heard a soft knock at the door. It was his
brother Shirkuh asking for news.
‘The baby hasn’t come yet. The mother’s having a bad time.’
The father looked at his brother. ‘Why are you hurrying?’
‘Ayyub. I’ve just killed a man by mistake, but I was angry.’
‘Shirkuh! Why did you do this? It’ll be difficult for us here in
Tikrit. The man’s family will make trouble.’
‘I couldn’t stop myself. While I was coming home, a woman
called out for help. A soldier was going to kill her. I didn’t want
to hurt him. It was an accident. But now Governor Zengi says
that all our family must leave at once or we’ll be in danger.’
‘Oh, Shirkuh! You’re a fighter. You’re stronger than most men.
But when you’re angry, you stop thinking. It’s always been this
way, but I can’t leave until the child arrives.’
Just then they heard a cry. Ayyub hurried away to the women’s
side of the house. ‘What news?’ he asked his sister.
‘Good news, thank God! The child is born. But look at him.
He’s very small and weak. I don’t think that he’ll live through
the night. The mother too is very ill,’ she said.
‘There’s nothing to be done. We must go now!’ Ayyub held his
new son. ‘I’ll call you Yusuf because you must find a new life
away from where you were born, like the Prophet Yusuf did in
Egypt long, long ago.’
Baalbek – 1145
‘Please, please tell us the story again! Please!’ The three brothers
were with their father, Ayyub, in the garden of his fine house in
the old town. Turan Shah, the oldest boy, was next to his father.
Yusuf, now seven years old, held Al-Adil, the baby, in his arms
and sat as near as he could to listen.
Ayyub smiled and began:
Six years before our Yusuf here was born, I was near the river
Tigris catching some birds for your mother to cook for dinner.
Suddenly, I saw a man on the other side of the water. He was having
trouble running. He had blood all over his face and clothes, but he still
carried his sword. Behind him I could see many soldiers riding fast
horses. I thought quickly. Near me was a small fishing boat. I jumped
in and pushed it across the river with a long stick.
‘Help! Help! He’s going to kill me!’Hearing the screams, Shirkuh ran through the dark streets ofthe town. Suddenly he came around the corner of a building.A soldier was holding a knife to a woman’s neck. Her eyes werewild and afraid. Shirkuh didn’t stop to think. In a minute, thetwo men were fighting for the knife. In another minute, thesoldier was dead, his blood bright red on the ground.Late that night, Ayyub heard a soft knock at the door. It was hisbrother Shirkuh asking for news. ‘The baby hasn’t come yet. The mother’s having a bad time.’The father looked at his brother. ‘Why are you hurrying?’ ‘Ayyub. I’ve just killed a man by mistake, but I was angry.’ ‘Shirkuh! Why did you do this? It’ll be difficult for us here inTikrit. The man’s family will make trouble.’‘I couldn’t stop myself. While I was coming home, a womancalled out for help. A soldier was going to kill her. I didn’t wantto hurt him. It was an accident. But now Governor Zengi saysthat all our family must leave at once or we’ll be in danger.’‘Oh, Shirkuh! You’re a fighter. You’re stronger than most men.But when you’re angry, you stop thinking. It’s always been thisway, but I can’t leave until the child arrives.’Just then they heard a cry. Ayyub hurried away to the women’sside of the house. ‘What news?’ he asked his sister.‘Good news, thank God! The child is born. But look at him.เขามีขนาดเล็ก และอ่อนแอ ไม่คิดว่า เขาจะอยู่ผ่านคืน แม่จะป่วยมาก ก็' ไม่มีอะไรจะทำ เราต้องไปเดี๋ยวนี้!' Ayyub จัดของเขาสนใหม่ ' เราจะเรียกคุณยูซุฟได้เนื่องจากคุณต้องค้นหาชีวิตใหม่จากที่คุณเกิด เช่นยูซุฟผู้เผยพระวจนะได้ในอียิปต์ยาว นาน.'บาลเบ็ค-1145' โปรด กรุณาบอกเรื่องอีก กรุณา!' สามพี่น้องมีพ่อ Ayyub ในสวนของคฤหาสน์ของเขาในเมืองเดิม Turan ชาห์ เด็กเก่า ถัดจากพ่อของเขาได้ยูซุฟ อายุ ปีเจ็ดจัดขึ้นอัล-Adil เด็ก ในอ้อมแขนของเขาและเสาร์เป็นใกล้ที่เขาได้ฟังAyyub ยิ้ม และเริ่ม:หกปีก่อนเกิด ยูซุฟเรานี่ผมใกล้แม่น้ำTigris จับนกบางอย่างสำหรับคุณแม่ทำอาหารเย็นทันใดนั้น ฉันเห็นชายคนหนึ่งในด้านอื่น ๆ ของน้ำ เขามีปัญหาในที่ทำงาน เขาเลือดทั่วใบหน้าของเขา และเสื้อผ้า แต่เขายังทำดาบ หลังเขา สามารถเห็นทหารที่ขี่เร็วมากม้า ฉันคิดได้อย่างรวดเร็ว ใกล้ฉันมีเรือประมงขนาดเล็ก ฉันไปใน และผลักดันน้ำด้วยไม้ยาว
การแปล กรุณารอสักครู่..

' ช่วยด้วย ! ช่วยด้วย ! ! ! ! เขากำลังจะฆ่าฉัน '
ได้ยินเสียงกรีดร้อง เชอร์คูวิ่งผ่านถนนมืดของ
เมือง ก็เขามาที่มุมตึก
ทหารถือมีดจะเชือดคอของผู้หญิง เธอหลับตา
ป่าและกลัว เชอร์คูไม่ได้หยุดที่จะคิด ในนาที ,
2 คนสู้มีด อีกนาทีเดียว ,
ทหารตายเลือดสีแดงสดบนพื้นดิน
ดึกคืนนั้น ayyub ได้ยินเสียงเคาะเบาๆ ที่ประตู มันเป็น
พี่เชอร์คูขอข่าว .
' เด็กยังไม่มา แม่เขามีช่วงเวลาที่เลวร้าย '
คุณพ่อมองพี่ชายของเขา ทำไมคุณถึงรีบนักล่ะ '
' ayyub . ฉันเพิ่งฆ่าคนโดยไม่ได้ตั้งใจ แต่ผมโกรธ '
' เชอร์คู ! ทำไมคุณถึงทำแบบนี้ ? มันคงยากสำหรับเราที่นี่ใน
ติกรีต . ครอบครัวของมนุษย์จะสร้างปัญหา '
" หยุดตัวเองไม่ได้ ในขณะที่ฉันกำลังจะกลับบ้าน ผู้หญิง
เรียกหาความช่วยเหลือ ทหารกำลังจะฆ่าเธอ ฉันไม่ต้องการ
จะทำร้ายเขา มันเป็นอุบัติเหตุ แต่ตอนนี้เจ้าเมืองเซนกีกล่าวว่าครอบครัวของเรา
ต้องรีบไปเดี๋ยวนี้ หรือจะให้เราอยู่ในอันตราย '
' โอ เชอร์คู ! คุณเป็นนักสู้ คุณแข็งแรงกว่าผู้ชายส่วนใหญ่ .
แต่เวลาที่เธอโกรธคุณเลิกคิด มันเป็นแบบนี้เสมอ
, แต่ฉันไปไม่ได้ จนกว่าเด็กจะมาถึง '
จากนั้นพวกเขาได้ยินเสียงร้อง ayyub รีบเก็บข้างของผู้หญิง
ของบ้าน ข่าวอะไร ? " เขาถามน้องสาวของเขา
ข่าวความดีขอบคุณพระเจ้า ! เด็กเกิดมา แต่ดูเขาสิ
เขาขนาดเล็กมากและอ่อนแอ ผมไม่คิดว่าเขาจะมีชีวิตอยู่ผ่าน
ตอนกลางคืน แม่ก็ป่วยมาก , ' เธอกล่าว .
' ไม่มีอะไรจะทำ เราต้องไปเดี๋ยวนี้ ' ayyub อุ้มลูกชายของเขาใหม่
ผมจะโทรหาคุณยูซุฟ เพราะคุณต้องหา
ชีวิตใหม่ห่างจากที่คุณเกิดมา เหมือนศาสดายูซุฟได้ใน
อียิปต์นานมาแล้ว '
-
'please บาอาลเบคดิ้ง กรุณาเล่าอีกครั้ง ได้โปรด ! ' สามพี่น้อง
กับบิดาของตนเอง ayyub ในสวนของบ้านดีของเขาใน
เมืองเก่า ท่องเที่ยว , Shah ,คนโต อยู่ข้างๆพ่อของเขา
ยูซุฟ ตอนนี้ 7 ขวบ ถืออัลดิล ทารกในอ้อมแขนของเขา
นั่งอยู่ใกล้ที่สุดเท่าที่เขาจะฟัง . . .
ayyub ยิ้มและเริ่ม :
6 ปีก่อนยูซุฟนี่เกิดมา ฉันก็อยู่ใกล้แม่น้ำ
เสือกจับบาง นกแม่จะทำอาหารมื้อเย็น
ทันใดนั้นผมเห็นผู้ชายในด้านอื่น ๆของน้ำ เขามีปัญหา
วิ่งเขามีเลือดทั่วใบหน้าและเสื้อผ้า แต่เขายังคง
ถือดาบของเขา หลังเขา ผมเห็นทหารหลายคน ขี่เร็ว
ม้า ผมคิดอย่างรวดเร็ว ใกล้ฉันเป็นเรือประมงขนาดเล็ก ฉันกระโดด
และผลักมันข้ามแม่น้ำกับติดนาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
