There was a book review recently in the Korea Times about a couple of  การแปล - There was a book review recently in the Korea Times about a couple of  ไทย วิธีการพูด

There was a book review recently in

There was a book review recently in the Korea Times about a couple of authors who had published recently. The review was titled Masters Return With Bitter History and covered a couple of areas of Korean History.

What particularly interested me was a photo from World War II that served as an inspiration for Jo JungRae, an author, for his latest book, “Oh God.” The photo shows a Korean soldier in German uniform on a Normandy beach in 1944. The photo itself had been previously featured in “D-Day” by Stephen Ambrose. Apparently an American soldier from the war had told Ambrose that he had met four Koreans wearing German uniforms when his unit participated in action against German troops on the beaches of Normandy.

It seems that the Koreans had been conscripted into the Japanese Army but after being captured by the Russians at the Battle of Nomonhan in the Russo-Japanese War (part II, the 1940’s one, not the 1904-05 one). They were pressed into service in the Russian Army. Captured by the Germans in a battle near Moscow, the Koreans were then pressed into service in the Wehrmacht. They were then captured by the Americans whilst they were engaged working on the Atlantic Wall. The Americans (mercifully) did not press them into service but rather held them as prisoners of war.

It seems that these poor souls never made it back home to Korea as apparently the Koreans were exchanged with the Soviets for American POWs liberated by the Red Army. This I find a little suspicious as at that time the Red Army and the US Army were on the same side and no POW exchanges should have been necessary. I could accept that they were returned to the Soviet’s however as at that time there was a largish Korean Diaspora under Soviet control and they therefore would have seemed like a Soviet problem to deal with.

The picture itself can be viewed at the WW2 Multimedia Database == World War II Multimedia Database, WW2 Talk the homepage of the Database being here at http://www.worldwar2database.com/. The book itself is written in Korean so I cannot read into it, however, the idea behind the book was appealing, doubly so as I have been doing some research into the Battle of Nomonhan anyway. I will post an article about that later when I get the research finished.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
There was a book review recently in the Korea Times about a couple of authors who had published recently. The review was titled Masters Return With Bitter History and covered a couple of areas of Korean History.What particularly interested me was a photo from World War II that served as an inspiration for Jo JungRae, an author, for his latest book, “Oh God.” The photo shows a Korean soldier in German uniform on a Normandy beach in 1944. The photo itself had been previously featured in “D-Day” by Stephen Ambrose. Apparently an American soldier from the war had told Ambrose that he had met four Koreans wearing German uniforms when his unit participated in action against German troops on the beaches of Normandy.It seems that the Koreans had been conscripted into the Japanese Army but after being captured by the Russians at the Battle of Nomonhan in the Russo-Japanese War (part II, the 1940’s one, not the 1904-05 one). They were pressed into service in the Russian Army. Captured by the Germans in a battle near Moscow, the Koreans were then pressed into service in the Wehrmacht. They were then captured by the Americans whilst they were engaged working on the Atlantic Wall. The Americans (mercifully) did not press them into service but rather held them as prisoners of war.It seems that these poor souls never made it back home to Korea as apparently the Koreans were exchanged with the Soviets for American POWs liberated by the Red Army. This I find a little suspicious as at that time the Red Army and the US Army were on the same side and no POW exchanges should have been necessary. I could accept that they were returned to the Soviet’s however as at that time there was a largish Korean Diaspora under Soviet control and they therefore would have seemed like a Soviet problem to deal with.The picture itself can be viewed at the WW2 Multimedia Database == World War II Multimedia Database, WW2 Talk the homepage of the Database being here at http://www.worldwar2database.com/. The book itself is written in Korean so I cannot read into it, however, the idea behind the book was appealing, doubly so as I have been doing some research into the Battle of Nomonhan anyway. I will post an article about that later when I get the research finished.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
มีหนังสือทบทวนเมื่อเร็ว ๆ นี้ในเกาหลีไทม์เกี่ยวกับคู่ของผู้เขียนเป็นผู้ที่ได้รับการตีพิมพ์เมื่อเร็ว ๆ นี้ การตรวจสอบมีชื่อว่าโทกลับมาพร้อมกับประวัติความเป็นมาขมและปกคลุมคู่ของพื้นที่ประวัติศาสตร์เกาหลี. สิ่งที่สนใจโดยเฉพาะอย่างยิ่งผมก็คือภาพจากสงครามโลกครั้งที่สองที่ทำหน้าที่เป็นแรงบันดาลใจสำหรับโจ JungRae ผู้เขียนสำหรับหนังสือเล่มล่าสุดของเขา "โอ้พระเจ้า . "การแสดงภาพทหารเกาหลีในเครื่องแบบเยอรมันบนชายหาดนอร์มัในปี 1944 ภาพตัวเองได้รับการแนะนำก่อนหน้านี้ใน" D-Day "โดยสตีเฟ่นแอมโบรส เห็นได้ชัดว่าทหารอเมริกันจากสงครามได้บอกแอมโบรสที่เขาได้พบกับสี่เกาหลีสวมใส่เครื่องแบบเยอรมันเมื่อหน่วยของเขามีส่วนร่วมในการดำเนินการกับกองทัพเยอรมันบนชายหาดนอร์มั. ดูเหมือนว่าชาวเกาหลีได้รับการเกณฑ์ทหารในกองทัพญี่ปุ่น แต่หลังจากที่ถูกจับ โดยรัสเซียที่รบฮานในสงครามรัสเซียญี่ปุ่น (ส่วนครั้งที่สองที่หนึ่งของปี 1940 ไม่ 1904-05 หนึ่ง) พวกเขาถูกกดให้บริการในกองทัพรัสเซีย ถูกจับโดยชาวเยอรมันในการต่อสู้ใกล้มอสโก, เกาหลีถูกกดจากนั้นเข้ามาให้บริการใน Wehrmacht พวกเขาถูกจับแล้วโดยชาวอเมริกันขณะที่พวกเขากำลังทำงานอยู่บนกำแพงแอตแลนติก ชาวอเมริกัน (เมตตา) ไม่ได้กดพวกเขาเข้ามาให้บริการ แต่จัดขึ้นพวกเขาเป็นเชลยศึก. ดูเหมือนว่าดวงวิญญาณที่น่าสงสารเหล่านี้ไม่เคยทำให้มันกลับบ้านไปประเทศเกาหลีเป็นที่เห็นได้ชัดเกาหลีมีการแลกเปลี่ยนกับโซเวียตสำหรับ POWs อเมริกันไทจากกองทัพแดง . นี้ฉันคิดว่าเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่น่าสงสัยในเวลานั้นกองทัพแดงและกองทัพสหรัฐที่อยู่ในด้านเดียวกันและไม่มีการแลกเปลี่ยนเชลยควรจะได้รับสิ่งที่จำเป็น ผมสามารถที่จะยอมรับว่าพวกเขาถูกส่งกลับไป แต่ของโซเวียตในเวลานั้นมี largish เกาหลีพลัดถิ่นภายใต้การควบคุมของสหภาพโซเวียตและพวกเขาจึงจะได้ดูเหมือนจะเป็นปัญหาของสหภาพโซเวียตที่จะจัดการกับ. ภาพตัวเองสามารถดูได้ที่ฐานข้อมูลมัลติมีเดีย WW2 = = ฐานข้อมูลสงครามโลกครั้งที่สองมัลติมีเดีย WW2 พูดคุยหน้าแรกของฐานข้อมูลเป็นที่นี่ที่ http://www.worldwar2database.com/ หนังสือตัวเองจะถูกเขียนในเกาหลีดังนั้นผมจึงไม่สามารถอ่านเป็นมัน แต่ความคิดที่อยู่เบื้องหลังหนังสือเล่มนี้เป็นที่น่าสนใจเป็นทวีคูณดังนั้นที่ผมได้รับการทำวิจัยบางอย่างในการต่อสู้ของฮานอยู่แล้ว ผมจะโพสต์บทความเกี่ยวกับการที่ต่อมาเมื่อฉันได้รับการวิจัยเสร็จสิ้น







การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มีหนังสือทบทวนเมื่อเร็ว ๆนี้ในประเทศเกาหลีใต้เกี่ยวกับคู่ของผู้เขียนที่เคยตีพิมพ์เมื่อเร็ว ๆนี้ ความคิดเห็นที่มีชื่อว่านายกลับไปกับขมประวัติและครอบคลุมสองพื้นที่ประวัติศาสตร์ของเกาหลี

สิ่งที่โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่สนใจภาพถ่ายจากสงครามโลกครั้งที่สองที่ทำหน้าที่เป็นแรงบันดาลใจสำหรับโจ jungrae , ผู้เขียนหนังสือเล่มล่าสุดของเขา " โอ้พระเจ้า" ภาพที่แสดงให้เห็นทหารเกาหลีในเครื่องแบบเยอรมันบนชายหาดในนอร์มองดีในปี 1944 รูปถ่ายตัวเองได้แนะนำก่อนหน้านี้ใน " ดีเดย์ " โดย สตีเฟ่น แอมโบรส เห็นได้ชัดว่าทหารอเมริกันจากสงคราม ได้บอกว่า เขาได้พบกับสี่แอมโบรสชาวเกาหลีสวมเครื่องแบบเยอรมันเมื่อหน่วยของเขามีส่วนร่วมในการต่อสู้กับทหารเยอรมันบนชายหาดนอร์มังดี

ดูเหมือนว่าคนเกาหลีเคยผ่านการเกณฑ์ทหารในกองทัพญี่ปุ่น แต่หลังจากที่ถูกจับโดยชาวรัสเซีย ในศึก nomonhan ใน Russo ญี่ปุ่นสงคราม ( ส่วนที่ ii , 1940 เป็นหนึ่ง ไม่ 1904-05 ) ก็กดเข้ามาให้บริการในกองทัพรัสเซีย ถูกจับโดยชาวเยอรมันในสงครามใกล้มอสโก คนเกาหลีแล้วกดเข้าไปในบริการ Wehrmacht .พวกเขาก็ถูกจับโดยชาวอเมริกันในขณะที่พวกเขากำลังทำงานบนกำแพงแอตแลนติก ชาวอเมริกัน ( เมตตากรุณา ) ไม่ได้กดเข้าไปในบริการ แต่จับพวกเขาเป็นเชลยสงคราม

ดูเหมือนวิญญาณที่น่าสงสารเหล่านี้ ไม่ได้กลับมาบ้านที่เกาหลีเป็น apparently ชาวเกาหลีถูกแลกเปลี่ยนกับโซเวียตสำหรับชาวอเมริกันได้รับการปลดปล่อยโดยกองทัพสีแดงผมพบว่าน่าสงสัยเล็กน้อยเวลาที่ทหารและกองทัพเราอยู่ข้างเดียวกัน และไม่มีการแลกเปลี่ยนเชลยศึกควรจำเป็น ผมยอมรับว่า พวกเขาก็กลับมากับโซเวียตแต่ตอนนั้นมี largish เกาหลีพลัดถิ่นภายใต้การควบคุมของโซเวียตและดังนั้นพวกเขาจะดูเหมือนเป็นปัญหาของโซเวียตที่จะจัดการกับ .

ภาพตัวเองที่สามารถดูได้ใน WW2 มัลติมีเดียฐานข้อมูล = = สงครามโลกครั้งที่สอง มัลติมีเดีย ฐานข้อมูล พูดคุยหน้าแรกของฐานข้อมูลที่ http : / / www.worldwar2database WW2 . com / . หนังสือที่ตัวเองเขียนในเกาหลี ดังนั้นผมไม่สามารถอ่านมันเข้าไป อย่างไรก็ตาม แนวคิดที่อยู่เบื้องหลังหนังสือน่าสนใจทวีคูณดังนั้นฉันได้ทำวิจัยบางอย่างในการต่อสู้ของ nomonhan อยู่ดีฉันจะโพสต์บทความเกี่ยวกับในภายหลังเมื่อฉันได้วิจัยเสร็จ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: