THE TOURISM PERSPECTIVEIt is in the tourism literature that the concep การแปล - THE TOURISM PERSPECTIVEIt is in the tourism literature that the concep ไทย วิธีการพูด

THE TOURISM PERSPECTIVEIt is in the

THE TOURISM PERSPECTIVE
It is in the tourism literature that the concept of the place image has been
most fully developed (Selby, 2004). The tourism marketing literature in
particular, is dominated by the perceptual perspective of branding, which
is based around the task of image development as the principle objective
of place promotion. Evidence suggests that visitors’ choices of destinations
are based upon the degree to which they generate favourable images
(Gartner, 1989; Woodside and Lyonsky, 1989). Destination images are
thus the means by which a prospective tourist determines a destination’s
potential for satisfaction (Pearce, 1982). The more favourable the image
of a destination, the greater the likelihood of choice (Goodrich, 1977).
A destination’s brand image is therefore crucial to its marketing success
(Leisen, 2001). Thus Sirgy and Su (2000) argue that the propensity to visit
a place is dependent upon a match between the visitor’s destination image
and what the authors refer to as the tourist’s self-concept – their image of
themselves. Similarly, Hall and Hubbard (1998) see the core objective of
destination branding as the production of a positive, focused and consistent
communication strategy.
The literature also focuses on image associations. For example, one
article alone includes a systematic review of fifteen articles in this area
(Echtner and Ritchie, 1993). Similarly, Hankinson (2005) in his review of
the leisure tourism literature identified five categories of individual image
associations utilised for tourism promotion purposes: economic, physical
environment, activities and facilities and people characteristics. Examples
of each category are set out in Table 2.1.
One of the earliest contributors to the tourism development literature,
Gunn (1972), sub-divides destination image into three categories:
(1) organic images that are embedded over a long period of time, based
upon ‘the totality of what a person already knows or perceives about that
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
THE TOURISM PERSPECTIVEIt is in the tourism literature that the concept of the place image has beenmost fully developed (Selby, 2004). The tourism marketing literature inparticular, is dominated by the perceptual perspective of branding, whichis based around the task of image development as the principle objectiveof place promotion. Evidence suggests that visitors’ choices of destinationsare based upon the degree to which they generate favourable images(Gartner, 1989; Woodside and Lyonsky, 1989). Destination images arethus the means by which a prospective tourist determines a destination’spotential for satisfaction (Pearce, 1982). The more favourable the imageof a destination, the greater the likelihood of choice (Goodrich, 1977).A destination’s brand image is therefore crucial to its marketing success(Leisen, 2001). Thus Sirgy and Su (2000) argue that the propensity to visita place is dependent upon a match between the visitor’s destination imageand what the authors refer to as the tourist’s self-concept – their image ofthemselves. Similarly, Hall and Hubbard (1998) see the core objective ofdestination branding as the production of a positive, focused and consistentcommunication strategy.The literature also focuses on image associations. For example, onearticle alone includes a systematic review of fifteen articles in this area(Echtner and Ritchie, 1993). Similarly, Hankinson (2005) in his review ofthe leisure tourism literature identified five categories of individual imageassociations utilised for tourism promotion purposes: economic, physicalenvironment, activities and facilities and people characteristics. Examplesof each category are set out in Table 2.1.One of the earliest contributors to the tourism development literature,Gunn (1972), sub-divides destination image into three categories:(1) organic images that are embedded over a long period of time, basedupon ‘the totality of what a person already knows or perceives about that
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
มุมมองของการท่องเที่ยว
มันมีอยู่ในวรรณคดีท่องเที่ยวว่าแนวคิดของภาพที่ได้รับการ
พัฒนามากที่สุดอย่างเต็มที่ (Selby, 2004) วรรณกรรมในตลาดการท่องเที่ยว
โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่ถูกครอบงำด้วยมุมมองการรับรู้ของแบรนด์ซึ่ง
มีพื้นฐานมาจากงานของการพัฒนาภาพเป็นหลักการวัตถุประสงค์
ของโปรโมชั่นสถานที่ หลักฐานที่แสดงให้เห็นว่าทางเลือกของผู้เข้าชมในสถานที่
มีพื้นฐานอยู่บนระดับที่พวกเขาสร้างภาพที่ดี
(Gartner, 1989; วูดไซด์และ Lyonsky, 1989) ภาพที่มีปลายทาง
จึงหมายถึงการที่การท่องเที่ยวในอนาคตกำหนดปลายทาง
ที่มีศักยภาพสำหรับความพึงพอใจ (เพียร์ซ, 1982) ภาพที่ดีขึ้น
ของปลายทางมากขึ้นโอกาสของทางเลือก (Goodrich, 1977).
ภาพลักษณ์ปลายทางดังนั้นจึงเป็นสิ่งสำคัญที่จะประสบความสำเร็จด้านการตลาด
(Leisen, 2001) ดังนั้น Sirgy และซู (2000) ยืนยันว่าแนวโน้มที่จะเยี่ยมชม
สถานที่ขึ้นอยู่กับการแข่งขันระหว่างภาพที่ปลายทางของผู้เข้าชม
และสิ่งที่ผู้เขียนเรียกว่าตัวเองแนวคิดของนักท่องเที่ยว - ภาพของ
ตัวเอง ในทำนองเดียวกันฮอลล์และฮับบาร์ด (1998) เห็นวัตถุประสงค์หลักของ
การสร้างตราสินค้าปลายทางการผลิตในเชิงบวกที่มุ่งเน้นและสอดคล้อง
กลยุทธ์การสื่อสาร.
วรรณคดีนอกจากนี้ยังมุ่งเน้นไปที่ความสัมพันธ์ของภาพ ตัวอย่างเช่นหนึ่งใน
บทความเพียงอย่างเดียวรวมถึงการทบทวนระบบของสิบห้าบทความในพื้นที่นี้
(Echtner และ Ritchie, 1993) ในทำนองเดียวกัน Hankinson (2005) ในการทบทวนของ
วรรณกรรมการท่องเที่ยวเพื่อการพักผ่อนที่ระบุห้าประเภทของภาพแต่ละ
สมาคมนำมาใช้เพื่อวัตถุประสงค์ในการส่งเสริมการท่องเที่ยว: เศรษฐกิจทางกายภาพ
สภาพแวดล้อมกิจกรรมและสิ่งอำนวยความสะดวกและลักษณะคน ตัวอย่าง
. ของแต่ละประเภทจะมีการกำหนดไว้ในตารางที่ 2.1
หนึ่งในผู้ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะวรรณกรรมพัฒนาการท่องเที่ยว
กันน์ (1972) ย่อยแบ่งภาพปลายทางเป็นสามประเภท
(1) ภาพอินทรีย์ที่ฝังอยู่ในระยะเวลานานของเวลา ตาม
เมื่อ 'รวมของสิ่งที่คนรู้อยู่แล้วหรือรับรู้เกี่ยวกับการที่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มุมมองการท่องเที่ยว
มันในการท่องเที่ยววรรณกรรมว่าแนวคิดของภาพที่ได้รับ
ส่วนใหญ่พัฒนาอย่างเต็มที่ ( Selby , 2004 ) การท่องเที่ยวในตลาดวรรณกรรม
โดยเฉพาะเป็น dominated โดยรับรู้มุมมองของตราสินค้า ซึ่ง
ขึ้นอยู่รอบ ๆงานของการพัฒนาเป็นหลักวัตถุประสงค์
ส่งเสริมสถานที่ หลักฐานที่แสดงให้เห็นว่าผู้เข้าชมเลือกจุดหมายปลายทาง
จะขึ้นอยู่กับระดับที่พวกเขาสร้างขึ้นภาพ
( Gartner , 1989 ; ไซด์ และ lyonsky , 1989 ) ภาพปลายทางเป็น
จึงหมายถึงซึ่งนักท่องเที่ยวอนาคตเป็นตัวกำหนดศักยภาพของ
ปลายทางสำหรับความพึงพอใจ ( Pearce , 1982 ) ยิ่งดีภาพ
ของปลายทางที่มากขึ้นโอกาสของการเลือก ( Goodrich
, 1977 )เป็นปลายทางของภาพลักษณ์ตราสินค้าเป็นสิ่งสำคัญดังนั้นเพื่อความสำเร็จการตลาด
( leisen , 2001 ) ดังนั้น sirgy ซู ( 2000 ) ยืนยันว่าความโน้มเอียงที่จะเยี่ยมชม
สถานที่ขึ้นอยู่กับการแข่งขันระหว่างผู้เข้าชมภาพลักษณ์
และสิ่งที่ผู้เขียนเรียกว่า อัตมโนทัศน์ของการท่องเที่ยวและภาพลักษณ์
ตัวเอง ในทำนองเดียวกัน , ห้องโถงและ Hubbard ( 1998 ) เห็นวัตถุประสงค์หลักของ
การสร้างตราสินค้าเป็นปลายทางของการผลิตเชิงบวก เน้นและกลยุทธ์การสื่อสารที่สอดคล้องกัน
.
วรรณกรรมยังเน้นสมาคมภาพ ตัวอย่างเช่นหนึ่ง
บทความคนเดียว รวมถึงการทบทวนวรรณกรรมอย่างเป็นระบบ 15 บทความในพื้นที่นี้
( echtner และ Ritchie , 1993 ) ในทำนองเดียวกัน แฮนกินสัน ( 2005 ) ในการตรวจสอบของเขา
สันทนาการการท่องเที่ยววรรณกรรมระบุห้าประเภทของ
ภาพบุคคลสมาคมใช้เพื่อวัตถุประสงค์การส่งเสริมการท่องเที่ยว : เศรษฐศาสตร์ , สภาพแวดล้อมทางกายภาพ
, กิจกรรมและสิ่งอำนวยความสะดวกและคุณลักษณะ ตัวอย่าง
ของแต่ละประเภทแสดงไว้ในตาราง 2.1
หนึ่งในผู้สนับสนุนเก่าเพื่อพัฒนาการท่องเที่ยววรรณคดี
Gunn ( 1972 ) , ย่อยแบ่งออกเป็นสามประเภท :
ภาพปลายทาง ( 1 ) ภาพอินทรีย์ที่ฝังตัวอยู่ในช่วงระยะเวลาที่ยาวนานของเวลาโดย
เมื่อ ' รวมของสิ่งที่คนรู้อยู่แล้ว หรือรับรู้เรื่องนั้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: